Tembang macapat

Babad Mantaram, Radya Pustaka (RP 21B), 1860, #578

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Babad Mantaram, Radya Pustaka (RP 21B), 1860, #578

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
2–3 dari 55
14–15 dari 257
139–148 dari 2.562
02.069 kang sanjata palwa kang maruta jagad |[1] ucapên wong Mêntawis | amundur saksana | mantuk dhatêng Mantaram | gancanging carita prapti | kang pra dipatya | nagara ing Mantawis ||
02.070 sri narendra apan lagya siniwaka | pêpak kang para mantri | sagunging jarahan | wus katur sri narendra | antarane mung sêsasi | Prabu Ngalaga | nêmbang patra tinangkil ||
3. Sinom
03.001 sri naranata ngandika | mring sakèhing pra dipati | hèh wong Mantaram casawisa [[16] 16: ca...sawisa] |[2] sakapraboning ajurit | ingsun arsa nindaki | mring Wirasaba ing besuk | Dipati Martalaya | ngabêkti matur aririh | sapa sintên paduka ingkang dinuta ||
03.002 anindaki Wirasaba | jêng sultan ngandika aris | alah iya Martalaya | ingsun dhewe kang nindaki | wau sang Adipati | Martalaya lon umatur | yèn suwawi ing karsa | sampun paduka nindaki | gih sampuna dene kang para sêntana ||
03.003 para nung-anung sêdaya | apan samya aturnèki | kadi ture Martalaya | nanging tan kadhahar sami | ri saksana sang aji | sigra dènira ngêdhatun | sagung măncanagara | kang kawêngku mring Mêntawis | ingundhangan sadaya samya siyaga ||
03.004 prasamya pêpak sadaya | saksana budhal kang baris | sajêmbaring ara-ara | pan kèbêkan dening baris | tan kawarna ing margi | prapta sawetan Madiyun | ênêngna[3] kang lumampah | kocapa wong wetan sami | pagunêman Arya Tăndha Wirasaba ||
03.005 ing Tuban wus ingutusan | dhatêng Dipati ing Tubin | saksana amêpak bala | baita sampun cumawis | ya ta têngara muni | budhal gêgaman nèng nglaut | miwah wadya kang dharat | wus anabrang ing bênawi | kang kocapa wau barising Mantaram ||
03.006 wus prapta nèng Wirasaba | masanggrahan Rajadadi | prênahe loring kutha |[4] ing Wirasaba nagari | nênggih samadya sasi | Prabu Mantaram nèng ngriku | sikêp dalêm kèh rusak | apan kêna ing gagêring | kawarnaa lampahe Dipati Tuban ||
03.007 wus prapta ing Surabaya | masanggraha nèng pasisir | nagri brang kidul sadaya | prasamya angati-ati | baris saya gung prapti | kocapa Surabayèku | samăngsa tumindaka | Pangran Surabaya nênggih | akêrigan măncanagara sadaya ||
03.008 Pangeran ing Surabaya | wau sumêdya nulungi | angayut dipati wetan [[17] 17] | pangeran kèwêdan galih | èwêd Dipati Tubin | ngliwati Tubin tan purun | baris sajroning kitha | ing Surabaya puniki | ingkang karsa pangeraning Surabaya ||
14–15 dari 257

 


Tanggal: sanjata palwa kang maruta jagad (AJ 1575). Tahun AJ 1575 jatuh antara tanggal Masehi: 2 Desember 1652 sampai dengan 21 November 1653. (kembali)
Lebih satu suku kata: hèh wong Mantaram cawisa. (kembali)
Variasi: aNe=n untuk kata ênêngna (dan di tempat lain). (kembali)
Kurang satu suku kata: prênahe saloring kutha. (kembali)