1838-03-28 - Iman Raji kepada Residen Surakarta
1. | 1837-05-09 - Prangwadana kepada Residen Surakarta. Kategori: Arsip dan Sejarah > Mayor, J. F. T. |
2. | 1837-11-19 - Kyai Lurah Anggayuda kepada Residen Surakarta. Kategori: Arsip dan Sejarah > Mayor, J. F. T. |
3. | 1837-11-27 - Bok Tirtayuda kepada Residen Surakarta. Kategori: Arsip dan Sejarah > Mayor, J. F. T. |
4. | 1838-03-28 - Iman Raji kepada Residen Surakarta. Kategori: Arsip dan Sejarah > Mayor, J. F. T. |
5. | 1838-08-02 - Angabei kepada Residen Surakarta. Kategori: Arsip dan Sejarah > Mayor, J. F. T. |
6. | 1839-08-09 - Surat Pengaduan kepada Residen Surakarta. Kategori: Arsip dan Sejarah > Mayor, J. F. T. |
7. | 1839-08-30 - Angabei kepada Residen Surakarta. Kategori: Arsip dan Sejarah > Mayor, J. F. T. |
8. | 1840-03-14 - Prangwadana kepada Residen Surakarta. Kategori: Arsip dan Sejarah > Mayor, J. F. T. |
9. | 1840-09-02 - Angabei kepada Residen Surakarta. Kategori: Arsip dan Sejarah > Mayor, J. F. T. |
10. | 1841-03-31 - Wangsawijaya kepada Residen Surakarta. Kategori: Arsip dan Sejarah > Mayor, J. F. T. |
11. | 1842-01-30 - Prangwadana kepada Residen Surakarta. Kategori: Arsip dan Sejarah > Mayor, J. F. T. |
12. | 1842-06-06 - Dipawijaya kepada Residen Surakarta. Kategori: Arsip dan Sejarah > Mayor, J. F. T. |
13. | 1842-11-10 - Wangsawijaya kepada Residen Surakarta. Kategori: Arsip dan Sejarah > Mayor, J. F. T. |
14. | 1842-12-21 - Rejasentika kepada Residen Surakarta. Kategori: Arsip dan Sejarah > Mayor, J. F. T. |
15. | 1843-01-24 - Santawirya kepada Residen Surakarta. Kategori: Arsip dan Sejarah > Mayor, J. F. T. |
16. | Surat-menyurat J. F. T. Mayor, LOr 2235, #886. Kategori: Arsip dan Sejarah > Galeri. |
Pencarian Teks
Lingkup pencarian: teks dan catatan-kakinya. Teks pencarian: 2-24 karakter. Filter pencarian: huruf besar/kecil, diakritik serta pungtuasi diabaikan; karakter [?] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau satu huruf sembarang; simbol wildcard [*] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau sejumlah karakter termasuk spasi; mengakomodasi variasi ejaan, antara lain [dj : j, tj : c, j : y, oe : u, d : dh, t : th].
Ringkasan: Pembelaan diri dari Iman Raji, bahwa dia tidak salah dan bahkan banyak orang yang mengatakannya sebagai orang baik. Dia tidak merasa membantah kehendak, tetapi karena merasa sudah menerima aturan dari Kepatihan dan Kyai Jimat sendiri, oleh karena sudah lama tidak mendapat penyelesaian, maka ia minta penanganan residen, supaya kembali menjadi juru kunci dan mendapatkan tanah garapannya kembali yang telah dikuasai oleh Kyai Jimat.
Atur kawula pun Iman Raji lurah juru kunci ing Nglangkungang[1] katur ing kajêng[2] tuwan mayor, risidhèn ing Surakarta:
Atur bab anggèn kawula dipun kaniaya Ki Lurah Jimat punika, ingkang wau sampun anglampahakên pariksan kala wulan Jumadilakir ing wingking punika, aturipun tiyang Nglangkungang sami amêstani yèn kawula tiyang sae saha santri alit mila, asring mulang ngaos, ingkang gadhah atur wau sêdaya lajêng kaimbar, kalihdening malih kawula katêrka mogok punika botên, amargi sampun anampèni sêrat pamiji saking Kapatihan ingkang sarta kawula sapun[3] anapèni[4] sêrat aturanipun Kyai Jimat. Ing wulan Dulkangidah kaping 26, wiking[5] punika, kapriksa malih kawula taksih wotên[6] ing parentah, Kyai Jimat kaubar ing Nglawiyan, dados purun agadhah atur, amastani kawula tiyang awon sabab purun mogok ing lurah. Mênggah sêrat kêkalih wau sêrat aturanipun Ki Jimat sêrta pratăndha miji wau kauningana ing kajêng tuwan amargi sampun antawis anggèn kawula kaparingakên dhatêng Kapatihan, botên wotên karampunganipun, malah kawula sangsaya dipun gagirisi, panganggêpipun.
Kyai Jimat aprasasat sapun kapocot tanpa dosa, ingkang punika jrih kawula ing alit sangêt-sangêt ing panuwun kawula, mugi-mugi wotêna[7] sih wêlasipun ing kajêng tuwan residhèn. Têtêpipun ing kalênggahan kula, sarta antukipun gêgadhuhan kula siti dhusun ingkang dipun kêkahi dhatêng Kyai Jimat, punapa ing sak catunipun ing sak lampahipun utawi ing saagèn-agènipun,[8] lurah juru kunci ing Nglawiyan.
Kawula sêrat kala ing ditên[9] Isnèn kaping tigang dasa ing taun Jimawal, wulan Bêsar ăngka 1765.
1 | Nglangkungan (dan di tempat lain). (kembali) |
2 | kangjêng (dan di tempat lain). (kembali) |
3 | sampun (dan di tempat lain). (kembali) |
4 | anampèni. (kembali) |
5 | wingking. (kembali) |
6 | wontên (dan di tempat lain). (kembali) |
7 | wontêna. (kembali) |
8 | saanggèn-anggènipun. (kembali) |
9 | dintên (dan di tempat lain). (kembali) |