Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 622–650: TJ/C)

Judul
Sambungan
1. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968. Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
2. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 001–023: A). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
3. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 024–045: A). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
4. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 045–070: B). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
5. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 071–102: B-C). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
6. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 102–122: D). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
7. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 122–161: DJ/J). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
8. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 161–180: E-F). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
9. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 180–202: G). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
10. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 203–226: G). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
11. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 226–248: H-J/Y). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
12. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 248–270: K). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
13. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 271–294: K). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
14. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 295–320: K). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
15. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 321–356: L). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
16. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 356–389: M). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
17. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 389–416: N-O). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
18. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 416–440: P). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
19. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 441–463: P). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
20. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 464–488: P-Q). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
21. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 488–513: R). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
22. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 514–537: S). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
23. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 538–558: S). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
24. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 559–581: S). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
25. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 582–622: T). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
26. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 622–650: TJ/C). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
27. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 651–677: TJ/C). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
28. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 678–700: U-V). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
29. Javanese-English Dictionary, Horne, 1974, #1968 (Hlm. 700–728: W-Z). Kategori: Bahasa dan Budaya > Kamus dan Leksikon.
Citra
Terakhir diubah: 24-08-2021

Pencarian Teks

Lingkup pencarian: teks dan catatan-kakinya. Teks pencarian: 2-24 karakter. Filter pencarian: huruf besar/kecil, diakritik serta pungtuasi diabaikan; karakter [?] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau satu huruf sembarang; simbol wildcard [*] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau sejumlah karakter termasuk spasi; mengakomodasi variasi ejaan, antara lain [dj : j, tj : c, j : y, oe : u, d : dh, t : th].

[TJ/C]

ca
1 adr friend! mate! (shf of KANCA). 2 (prn ca) vegetables as ingredients in Chinese dishes. ayam [x] chicken-and-vegetable dish.
ca-
see also under CÊ- (Introduction, 2.9.2).
cabak
1 rg var of SABAK. 2 var of TÊBAK. 3 var of CÊBAK.
cabang
(abbr: cb.) branch, arm (of an organization). kantor [x] branch office.
cabar
ineffuctual. Aji-ajine wis [x]. His incantations don't work any more. Sêmbayange [x]. His prayers failed [because they were done improperly].
cabe
a certain vine, also its fruits (used in folk medicines). [x]-an a certain small bird that feeds on insects. ny-[x] covered with gooseflesh. [x] lêmpuyang a folk medicine brewed from the vine fruits above. [x] rawit 1 red pepper, chili pepper. 2 a person who is physically small but very capable. 3 a small variety of the cabe vine and fruits.
cablèk
[x]-an a slap. Sa-[x]-an wis cukup. One smack is enough. [x]-[x] to keep slapping. [x]-[x] lêmud to keep smacking mosquitoes. [x]-[x] pupu to slap one's thigh (as an emotional reaction). ny/di-[x]-(i) to slap smn, usu. in a friendly or affectionate way.
cabud
ny/di-[x] to (with)draw, pull out; to revoke, suspend. Hake milih di-[x]. He was disfranchised. ny/di-[x]-ake to have sth (with)-drawn. Bêcik cabutna wae untumu sing lara kuwi. You'd better have that bad tooth pulled.
cabuk
sesame seeds from which the oil has been extracted.
cabul
obscene; engaging in obscene activity. ny-[x] to talk obscenely.
cadhang
[x]-an (that which is) held in reserve. A dadi pêmain [x]-an. A is a reserve player. ny/di-cê-[x] sms NY/DI-I below. ny/di-[x]-ake to hold in reserve. A nyadhangake satus rupiyah kanggo anake. A has 100 rupiahs set aside for his son. ny/di-[x]-i to hold out the hands as though preparing to catch sth; fig to prepare to receive sth. Dhuwit iki kanggo nyadhangi yèn ana tamu. This money is available in case guests come. c-um-adhang available, set aside. Dhuwit wis cumadhang, kari njupuk wae! The money is there waiting-all we have to do is get it!
cadhok
having defective vision.
cadhong
one's share or portion. ny/di-[x] to ask for sth. A nyadhong dhuwit. A asked for

--- 623 ---

some money. nyadhong dhawuh to ask [a social superior] what one is to do. ny/di-[x]-ake to ask for sth on smn's behalf. A nyadhongake bêras. A asked for some rice (to give to smn else). ny/di-[x]-i to give sth out. A nyadhongi pangan kanggo wong-wong sing nyambut gawe. A handed out food to the workers. c-um-adhong to ask for [rations, orders, etc.]
cag
[x]-[x]-an to enjoy working.
cagak
1 pole, post. [x] gêndera flagpole. [x] tilpun telephone pole. lampu [x] floor lamp. [x] listrik utility pole. 2 support, mainstay. kanggo [x] uripe in order to sustain life. Desa iku [x]-e nêgara. The villages are the backbone of the nation. n/di-[x]-(i) to support. Wite di-[x]-i. The tree was propped up with poles. nyagaki wong tuwa to support one's parents. [x] êlèk a means of staying awake. [x] palang barrier.
cagar alam
natural preserve.
cah
adr child! (shf of BOCAH). [x] bagus boy! (affectionate). [x] ayu girl! (affectionate).
cahaya
var of CAHYA.
cahak
ny/di-[x] to trespass on the rights of another; to violate smn's authority. nyahak duwèking liyan to seize smn's property illegally.
cahya
1 beam, ray. 2 appearance, aspect. [x]-ne pucêt. She looks pale.
cai
var of KUCAI.
caya
face; facial expression. [x]-ne abang dluwang. His face was drained of color.
cak
man (rg, inf adr). [x]-[x]-an act or way of doing. Cak-cakane apa apik? Was it done well? ka-[x]-an 1 to get accomplished. Pênggaweyan iki apa sida kê-[x]-an dening A? Has A actually done this work? 2 to get overwhelmed. ka-[x]-an ing lahar engulfed in lava. ngê/di-[x]-ake 1 to do, carry out. Dhèke ngêcakake ambêkan gawean. He administered artificial respiration. Pituduhe guru di-[x]-ake. He did as the teacher told him to do. 2 to put to good use. Dhuwite di-[x]-ke kanggo tuku omah. He used the money to buy a house. ngê/di-[x]-i (ng/di-asta-ni ki) to do, accomplish. Iki di-[x]-i nganggo tangan. It was done by hand.
cakadhong
ny/di-[x] to open [the hand] so wide that it bends back in an arc.
cakal-bakal
founder of a village or settlement. ny/di-[x]-i to open up a region for settlement; to become the founder of a community. Dhèwèke nyakal-bakali desa lan bêbrayan anyar. He established a village and founded a new community.
cakar
(animal's) paw; (bird's) foot; cr human foot. [x]-an a scratch made by claws. [x]-[x]-an to scratch or claw at each other. cê-[x] 1 to claw at. 2 to work for a living. ny/di-[x]-(i) to scratch; to use the claws (for).
cakarwa
rg blacksmith's tongs.
cakêp
[x]-an act of encompassing or embracing. ny-[x] all-embracing, all-encompassing. ny/di-[x]-i to reach all the way around sth.
cakêt
near, close (to) (md for CÊDHAK). kê-[x] loved (by).
cakil
1 bamboo peg used to hold bamboo wall sections in place. 2 wy a puppet figure acting as ritual antagonist to the hero in certain combat scenes. [x]-ên to have insomnia. ny-[x] resembling the above puppet figure; nyakil cangkêm/janggot having an undershot jaw like this figure. ny/di-[x]-i to fasten [bamboo sections] with pins.
cakma
a certain plant.
cakodhong
var of CAKADHONG.
cakot
a bite. sa-[x] one bite. [x]-an a bite; act of biting. [x]-[x]-an to bite each other. kê-[x] 1 to get bitten. 2 to get drawn into a legal entanglement. ny/di-[x]-ake to have or let sth be bitten. nyakotake tangane nang kucinge to let the cat bite one's hand (in play). ny/di-[x]-(i) 1 to bite. di-[x] asu edan bitten by a mad dog. 2 to involve smn in a lawsuit by accusing him. 3 to become habituated or addicted (to). 4 to join, get attached. Sêkrupe nyakot. The bolt took hold (by being screwed into the nut).
cakra
1 a round frame. 2 rg a mark denoting ownership. 3 wy a powerful arrow having a toothed round frame as a head. 4 an R-showing diacritic in Javanese script. ny/di-[x] 1 wy to shoot the above arrow (at). 2 (rg; or ny/di-[x]-bawa) to suspect smn. pa-ny-[x]-bawa suspicion. Bênêr panyakrabawane. His suspicions were well founded. èsêm kang rinêngga ing panyakrabawa a suspicion-provoking smile. [x]-m-pa-ng-giling-an the cycle of life through reincarnations; the wheel of fortune. Elinga lakune cakra-manggilingan. Bear in mind that things are bound to change. ny-[x]-manggilingan to proceed through cycles; things will change.
cakrak
(or [x]-cèkrèk) handsome, fine-looking.
cakrawala
ltry 1 horizon. 2 sky.
cakrawa(r)ti
ltry one who rules the world.

--- 624 ---

ny-[x] to rule the world. ratu binathara anyakrawati a highly esteemed king who reigns supreme.
cakrik
1 appearance, facial aspect. 2 pattern, design.
cakruk
a hut used as a station by night watchmen or as a shelter when guarding crops against birds.
cakul
a freshwater fish.
cakup
ka-[x] to get hold of, grasp. Bisane kê-[x] pêpenginane kudu nyambut gawe têmên-têmên. To get what you want, you have to work hard. 2 contained, included, covered. bab-bab kang ka-[x] ing pidhatone matters covered in his speech. ny/di-[x] 1 to grasp between the palms. 2 to cover (in a speech, discussion, etc.)
cakur
var of THAKUR.
cal-
see also under CL- (Introduction, 2.9.3).
cala
(or, ltry, cê-[x]) 1 a messenger sent around to invite guests to a celebration. 2 opening words; to begin talking. Dhèwèke cêcala luwih dhisik mênawa lulus. First of all, he announced that he had passed his examinations. [x] ina partially or totally blind.
calak
man who performs circumcisions. [x]-an person of many talents, one who learns easily.
calapita
oj a sudden rapid movement.
calik
1 (to make) a one-day excursion. 2 [of headgear] tipped upward and back. 3 a certain small black bird of the wagtail family. colak-[x] to make frequent one-day excursions. Sudagar mau colak-[x] Surabaya Jakarta. The businessman often travels between Surabaya and Jakarta. ny/di-[x]-ake to wear [a batik wraparound] with the lower end pulled up.
calo
1 a small edible ocean fish. 2 one who acts as a business agent esp. as a moonlighting job or as an intermediary. A saiki dadi [x] montor. A is now a private dealer in cars (on the above basis).
calon
1 candidate, prospect. [x] pulisi candidate for the police force. [x] pêngantèn prospective bride/groom. [x] bidhan student nurse/midwife. Êlo, [x]-e rame têmênan, jago Sala mungsuh Ngayoja. The prospect is really exciting when Solo plays against Jogja. 2 slang fiance(e). ny/di-[x]-ake to appoint smn as a candidate. A nyalonake B dadi lurah. A proposed B as a candidate for village leader. [x] ratu crown prince, heir to the throne.
calung
shank of a horse's leg.
cam
appearance. [x](-[x])-e it appears. [x]-([x])-e arêp udan. It looks like rain. ngê/di-[x]-(ake) to consider advisable; to bear in mind. Di-[x]-ake apa pituture wong tuwa. Keep in mind what your parents advise.
camah
not respected. Jênênge wis [x]. His name is in disrepute. ny-[x] to show disrespect (for). ny/di-cê-[x] to treat with disrespect. nyênyamah kitab Kur'an to handle the Koran in a disrespectful way. ny-[x]-ake showing disrespect. tindak-tanduk kang nyamahake disrespectful actions. pa-[x] (act of) showing disrespect. têmbung pa-[x] an insult.
camat
head of a subdistrict, i.e. an administrative officer having authority over village leaders. ka-[x]-an subdistrict, territory under the above official.
cambah
var of KÊCAMBAH.
cambang
see GODHÈG.
cambor
[x]-an 1 a mixture. 2 a compound. wilangan [x]-an complex fraction. têmbung [x]-an (gram) compound word (e.g. sapu-tangan handkerchief). [x]-an tugêl (gram) a shortened compound (e.g. dhegus, from gêdhe bagus). ny/di-[x] to mix.
cambuk
rg var of SAMBUK.
cami:k
rpr the sound or movement of the lips chewing. [x]-an or ny-[x]-an 1 snacks, refreshments. 2 tidbits, e.g. of news, information.
campah
cê-[x] to jeer (at). Dhèwèke sênêng cê-[x]. He is fond of ridiculing others. pa-ny-[x] act of jeering. Panyampahe nganggo têmbung ala. He used foul language in his ridiculing.
campaka
gardenia.
camplong
a crude ladder consisting of a notched board.
camprèng
comprang-[x] habitually short of money.
campuh
1 fight, duel (usu. wy); to fight. 2 to gather. Wong saka ngêndi-êndi padha [x] ana ing alun-alun. People from all over came together at the square. pa-[x]-an arena, scene of fighting. Dhèwèke ambruk ing têngahing pa-[x]-an. He was killed in action.
campur
to mix (with); mixed. logam [x] metal alloy. Aja [x] bocah nakal. Don't associate with delinquents. [x]-an (a) mixture (of). Dhèke [x]-an Landa lan Arab. He is of mixed Dutch and Arabic blood. susu [x]-an adulterated milk. ka-[x]-an mixed (with). kêgèt kê-[x]-an nêsu surprise mingled with

--- 625 ---

anger. ny/di-[x] to mix. Dhèwèke lagi nyampur adonan. She's mixing the dough. Kêlase di-[x] lanang wedok. The class was coeducational. ny/di-[x]-ake to mix sth (up) with [sth else]. Aja nyampurake soal pribadi karo politik. Don't mix personal matters in with politics. Rajangan lombok iku di-[x]-ake marang bumbu-bumbu iku. The sliced chili peppers are mixed into the spices. ny/di-[x]-i 1 to mix sth in. Susune di-[x]-i. The milk was watered down. Olèhmu nyampuri gula sêpira? How much sugar did you put in? 2 to meddle (in). Aja nyampuri urusane wong. Don't stick your nose into other people's business. [x] bawur 1 mixed up. Bukune [x] bawur. The books were all mixed in together. Pikiranku [x] bawur. I'm all confused. 2 a mixture of flower fragrance for perfume. [x] tangan to interfere, meddle. Pêmêrintah pêrlu [x] tangan. The government ought to step in.
camcao
1 the leaf of a certain climbing vine. 2 a gelatinous substance extracted from this vine, used in a drink (cao) for treating high blood pressure.
camu
unit of ten billion. sa-[x] 10,000,000,- 000. rong [x] twenty billion. [x]-an numbering in the ten billions.
camuk
[x]-[x] to have the mouth full. Ali [x]-[x] mangan kacang. Ali has his mouth stuffed with peanuts. ny-[x]-ny-[x] or nyomak-ny-[x] [to eat] with the mouth stuffed; eating, chewing on. nyomak-nyamuk mangan thiwul to keep putting mush in one's mouth. ptg c-r-amuk pl as above. Bocah-bocah ptg cramuk. The children stuffed their mouths with food.
can
adr tiger! (shf of MACAN).
canang
a certain variety of yellow betel leaves.
candhak
continuation, sequel. [x]-e crita wingi the next episode of yesterday's story. dina [x]-e the day after that. [x]-an 1 to understand things easily. A [x]-an. A catches on fast. 2 solution. Etungan iku [x]-ane pira? What's the answer to that arithmetic problem? kê-[x] to get caught (see KÊCANDHAK). ny/di-[x] to catch, seize, grasp. Dhèke nyandhak pênthung, asune dipênthungi. He seized a stick and beat the dog with it. Aku tak mlayu dhisik, mêngko candhakên. I'll run on ahead; you catch up with me. A arêp nyandhak sêpur sing jam papat. A is going to catch the four o'clock train. A apa wis nyandhak sing dikandhakake B? Did A understand what B said? Wong mau wis kira-kira nyandhak swidakan umure. He's reached the age of sixty. ny/di-[x]-ake to continue, resume. Aku arêp nyandhakake crita iki sesuk. I'll continue this story tomorrow. sa-[x]-e whatever one can grasp/attain. nggawa barang-barang sa-[x]-e wae carrying everything they could snatch up. See also KÊCANDHAK.
candhêt
ny/di-[x] to restrain. Jarane di-[x]. He reined in his horse. Aku di-[x] B mulane têkaku rada kasèp. B detained me-that's why I'm late. pa-ny-[x] control, restraint. Rêga-rêga saiki angèl pênyandhête. Prices are hard to keep in check now.
candhi
ancient stone structure used as a temple and/or burying place. [x]-n having the appearance of such a structure. ny/di-[x] to bury smn in the above. [x] bêntar temple gates having the appearance of a single slab split at the opening.
candhik
counting unit for the leaves used in betel chew (suruh). sa-[x] one such leaf. ny/di-[x]-i to make the above leaves into a betel-chewing packet. [x] (k)ala twilight, dusk (the time when evil spirits emerge); the spirits that emerge at dusk.
candra
1 oj moon (ki for BULAN?). 2 oj month. 3 a description couched in figurative terms. ny/di-[x] to describe sth figuratively. pa-ny-[x] a description couched in beautiful figures of speech. [x] sêngkala chronogram used as a cryptic way of expressing dates, esp. the year a building was constructed. [x] sêngkala mêmêt complec chronogrammatic representation of the year date. See also SÊNGKALA.
candramawa
a cat with a certain coat and eye coloring, said to have the magical power of dropping a mouse in its tracks by merely staring at it.
candrasa
oj sword.
candu
opium. [x] gêlap black-market opium. ny-[x] 1 [of smoking tobacco] to produce tars. 2 to have become addicted to. Ali nyandu nonton bal-balan. Ali is crazy about watching soccer games. pa-[x]-n place where opium is sold.
candhuk
var of CANTHUK.
candhung
rg a certain type of sickle or scythe.
cangak
a heron-like bird.
cangap
1 a wide opening. 2 rg water channel into a rice paddy. 3 var of CANGAR.
cangar
[x]-an act of opening smn's mouth. ny/di-[x] to force open the mouth of [e.g. a

--- 626 ---

child, an animal]. Dhèke nyangar pitik arêp diombèni obat. He held open the chicken's mouth so as to dose it with medicine. ny/di-[x]-ake to open [a child's, an animal's] mouth.
canggah
1 fourth-generation ancestor or descendant, i.e. great-great grandparent or great-great grandchild. 2 rg var of CAWANG.
canggal
a dead tree or stump.
cangik
[x]-[x] or ny-[x](-ny-[x]) resembling the female wy clown-servant Cangik, i.e. tall, thin, and long of neck.
cangkah
1 a forked branch. 2 a lally post.
cangkang
1 (egg)shell, (nut)shell. 2 seashell.
cangkelak
to make a quick motion. Dhèke enggal [x] bali mlayu. He recoiled and then ran off.
cangkêm
1 (tutuk ki) mouth. 2 sounds (esp. bad words) produced by the mouth. Wah [x]-e. What disgraceful talk! gunêman tanpa [x] to convey one's meaning without speaking. ditabuhi [x] [gamelan music which is] "played" by human voices imitating instruments. [x]-an with the mouth, oral. digamêli [x]-an accompanied by voices imitating gamelan instruments. manggung (nggêrêng, mbêngingèh, lsp.). [x]-an to imitate cooing (roaring, whinnying, etc.) [x]-mu cr how dare you say that! ny/di-[x]-i cr to speak to angrily or accusingly. [x] amba 1 large mouth. 2 a loud-mouth, a person who makes a lot of noise. [x] gatêl 1 to gossip habitually. 2 fond of bawling people out. [x] karut having a sweet tooth; to eat compulsively. [x] kodhok frog's mouth; ny-[x]-kodhok (to have or get) a three-cornered tear in fabric. [x] lunyu unreliable. [x] urab-urab-an prone to use obscene words.
cangking
[x]-an sth used to carry things. kranjang [x]-an a carrying basket. Kêndhile didokoki [x]-an tali. The pot had a rope handle to carry it by. kê-[x] to get picked up or carried off inadvertently. ny/di-[x] to take or carry in the hand or arm. nyangking kêndhi carrying a water jug against the hip encircled by one arm. Jam tanganku di-[x]. He walked off with my wrist watch. nyangking andhuk to carry a towel over the arm. ny/di-[x]-[x] to involve. Aja mangsuli pitakonan kang nyangking-nyangking jênêngku. Don't answer any questions that will drag my name into it.
cangkir
teacup, coffee cup.
cangklak
[x]-an armpit area. ny-[x] 1 uncomfortable or sore in the armpit area. Klambine wis kêcilikên, mula nyangklak. His shirt is too small-it binds at the armholes. 2 rebellious, disobedient. 3 var of NY-CANGKLÈK.
cangklèk
a certain gamelan melody. [x]-an a wooden sickle holder tied to the belt at the hip. ny/di-[x] to carry on the waist or hip.
cangklong
a long wide band, worn over the shoulder, with pockets at either end for carrying small things. ny/di-[x] to carry sth by hanging it over [the sholder or arm, a bicycle handlebar, etc.]. ny/di-[x]-ake to hang sth over [sth, as above].
cangklung
one's reach; one's stride. dawa [x]-e having long arms and legs. [x]-[x] long-armed, long-legged. wong kang lakune [x]-[x] a person who walks with long strides. ny-[x] to extend the arm out frontward.
cangkok
1 outer shell, esp. of molluscs. 2 tray of a balance scale. 3 landowner, as contrasted with sharecropper (indhung). 4 basic, fundamental, original. carita [x] basic story line. [x]-an grown from a cutting. Wite pêlêm [x]-an. The mango tree was raised from a cutting from another tree. cê-[x] leader, head. ny/di-[x] to take a cutting from a living plant for starting a new plant.
cangkol
[x]-an hook, hanger. [x]-an klambi dress hanger. ny/di-[x]-ake to hang up [clothing]. nyangkolake klambi to hang up a shirt. bênik [x] hook-and-eye fastener.
cangkrak
1 rpr a sudden swift movement. 2 (or [x]-an) to act impulsively or irresponsibly.
cangkrama
ltry to relax and enjoy oneself. ny/di-[x]-ni to make love to [a woman].
cangkrang
chickenpox. [x]-ên to have or get chickenpox.
cangkrim
[x]-an a conundrum. ny/di-[x]-i to ask smn a conundrum.
cangkring
a certain thorny-trunked tree.
cangkul
agricultural hand tool resembling a hoe or pickaxe. [x]-an work done with a cangkul. ny/di-[x] to use or work with the above tool. ny/di-[x]-ake to cangkul for smn.
canglung
var of CANGKLUNG.
cangcang
var of CANCANG.
canguk
a lookout who observes enemy movemens from a distance.
canggungong
describing the cry of a peacock.
canthaka
boastful, arrogant.
canthas
intelligent and energetic. Anggone gunêman [x] bangêt. He spoke dynamically.

--- 627 ---

canthèk
var of CATHÈK.
canthèl
1 hook, clasp. 2 belt with a clasp fastener. 3 a corn-like grain. [x]-an 1 a hook; fig sth to hold onto, e.g. an ideal, a memory. gumantung tanpa [x]-an homeless, not belonging anywhere. 2 neighborhood, quarter. kê-[x] 1 to get caught. Kathokku kê-[x] paku. My pants caught on a nail. Dhèke kê-[x] wanita manca. He got led to the altar by a foreign woman. 2 to acquire, latch onto. Dhuwit sêmono akèhe ora kê-[x] apa-apa. He has all that money and nothing to show for it. ny-[x] to be(come) fastened or stuck. Pancinge nyanthèl angkrah-angkrah. The fishhook caught on some waste material. ny/di-[x]-ake to hook sth; to acquire. nyanthèlake pênganggo to hang clothing on a hook; to buy some clothes. pa-[x]-an 1 a small village. 2 head of a neighborhood organization. c-um-anthèl hooked [onto], hanging [from]. Klambine cumanthèl ing lawang. His shirt is hung on the door. ptg c-r-anthèl pl hanging (in disorder). Klambine ptg cranthèl. His shirts were hanging every which way. [x] atur to pass along a request to smn higher up. [x] ature wadana marang bupati ngliwati patihe. The wadana's proposal to the bupati was transmitted by the patih. [x] batin to have a secret understanding [with]. [x] rêmbug to come to an agreement through discussion.
cantên
talk, discussion (kr for CATUR).
canthêng
whitlow (skin infection). [x]-ên to have or get whitlow.
canthik
a certain type of small sailboat.
canthing
1 a small ladle with a cylindrical bowl and a tiny spout at the bottom, for applying melted wax to fabric being worked in batik. 2 comb with a curved rat tail (var of CÊNTHING). [x] jêmblok-an a large wax-applying ladle (as above).
cancang
[x]-an tethered. Tujune asune [x]-an. Luckily the dog was tied up. n(y)/di-[x] to tether, tie up. pa-n(y)-[x] act or way of tethering.
cancut
with sleeves rolled up, or batik wraparound tucked up, in preparation for hard work. n(y)/di-[x] to gird oneself for work. [x] taliwanda to get set for some hard work. Wong-wong kampung padha [x] taliwanda arêp ndandani dalan. The villagers set to work repairing the road. Pamarentah banjur [x] taliwanda mènèhi biyantuan. The government took on the task of providing assistance.
canthoka
var of CANTHUKA.
canthol
kê-[x] to get caught (on). Sarungku kê-[x] pang. My sarong caught on a branch. ny/di-[x] to catch on. nyanthol pang to catch on a branch. ny/di-[x]-ake to hang sth. Aku tak nyantholake klambi. I'll hang up my shirt. ny/di-[x]-i to cause to catch on it. Pakune kok nyungat ngono, rak iya bisa nyantholi. That nail sticks way out-things will catch on it.
cantrik
pupil who lives in the home of a Hindu or Buddist teacher (guru) and does service to him as well as learning from him. ny-[x] to be(come) a pupil as above.
canthuk
1 a liquid measure: ca. ½ pint = 0.2 liter. lênga sa-[x] one canthuk of oil. 2 curved sharp-pointed object. 3 equipment for cupping, i.e. bringing blood to the surface by creating a partial vacuum over the skin. 4 to meet, become acquainted [with]. ny/di-[x] to treat smn medically by cupping. ora [x] lawung to not know at all, not have the slightest acquaintance with.
canthuka
oj frog.
canthula
rude, unmannerly.
cao
a certain vine whose leaves are used for cool drinks and gelatine-like foods. [x] tlasih this drink flavored with tlasih seeds. ny-[x] 1 (psv di-[x]) to make [ingredients] into the above. 2 very easy. Cangkrimane nyao ngono. The conundrum is easy as pie. See also CAMCAO.
caos
1 to prepare and/or serve refreshments (ki for CAWIS). 2 to visit [a social superior] (ka for SEBA). 3 to give or offer [to a social superior] (root form: ka for WÈNÈH). Korane caosna bapak. Give Father the newspaper. Apa kowe wis nyaosi layang ibu? Have you written to Mother? 4 rg? to serve as guard to [smn of high status] (kr? ka? for TUNGGUK). [x] priksa 1 to show (root form: ka for TUDUH). 2 to advise smn (root form: ka for TUTUR). 3 to warn smn not to [do] (md for ELIK).
cap
1 brand, make, trademark. 2 stamp (mark), seal (mark). bathik [x] batik with the design stamped on (rather than being hand-worked). [x]-[x]-an printing, impression. [x]-[x]-an kaping kalih second printing. ngê/di-[x]-(i) 1 to place a stamp or mark on. Aja dêmèk-dêmèk, mêngko ngê-[x]. Don't touch it-you'll leave a mark. Nêgara mau di-[x] agrèsor. The nation was branded an aggressor. Bathik mau pênggawene diêcap. This batik was made by

--- 628 ---

stamping the design on. ngê-[x] jêmpol to put a thumbprint on. 2 to print. Bukune di-[x] nang Amerika. The book was printed in America. ngê/di-[x]-ake to have sth stamped/printed. Karangane di-[x]-ake to have sth stamped/printed. Karangane di-[x]-ake ing Bale Pustaka. His manuscript was printed by the government printing house. pa-ngê-[x] act or way of stamping/printing. pa-ngê-[x]-an printing house. [x] jêmpol or [x] dumuk thumb print. [x] gawe an official village rank. [x] pos postmark.
capaga
a variety of tree.
capang
[of moustaches] long and extending sideways.
capjae
a Chinese meat-and-vegetable dish.
cape
weak, weary. Cape ngrungokke omongmu. I'm tired of hearing you talk. [x]-an (to play) a guessing game. ny/di-[x] to guess (the answer to).
capêt
[x]-[x] vague, dim. Aku mung kèlingan [x]-[x]. I remember it only vaguely. copat-[x] not quite adequate. Bakal sêmene ambane diênggo gawe klambi ya copat-[x]. Fabric this width isn't quite big enough to make a shirt.
capil
a broat hat of cloth or velvet.
caping
a broad woven-bamboo hat worn as a sunshade or umbrella. [x]-an 1 to put on or wear such a hat. 2 act or way of wearing this headgear. Capingane tansah dibênak-bênakake. He's always straightening hit hat. [x] bèbèk an immensely broad hat of bamboo bracts or coconut leaves.
capit
pincers, pinchers, tweezers.
caplak
dog flea.
caplang
[of ears] prominent. Kupinge [x]. His ears stick out.
caplok
ny/di-[x]-(i) 1 to seize one's prey. Aja nganti di-[x] baya. Don't get caught by a crocodile! iwak-iwak sing [x]-[x] predatory fish. 2 [in games] to capture. Patihku di-[x]. He took my [chees] queen.
capluk
describing a quick biting or snapping action. coplak-[x] 1 to keep gnashing the teeth. 2 to keep putting food in the mouth.
caprèt
coprat-[x] messily marked, stained. Cète coprat-[x] ing êndi-êndi. The paint spattered all over everything. nyoprat-ny-[x] spread around untidily, making a mess.
car-
see also under CR- (Introduction, 2.9.3).
cara
manner, way, custom; done in a certain way. didandani nganggo [x] Sala dressed Solonese style. Desa mawa [x] nêgara mawa tata. Each place has its own ways. gunêman [x] Jawa to speak Javanese or in a typically Javanese way. [x]-ne wong golèk pangan the way people earn their living. ny/di-[x] to form, shape. Wite gêdhang sing kanggo sajèn di-[x] wong-wongan. The banana tree used for the offering had been fashioned into a man-like shape. nyara Inggris to act English, i.e. to speak English; to dress like an English person; etc. ny/di-[x]-[x] to visualize or approximate the form of. Yèn ora bisa prêsis nggambare, ya di-[x]-[x]. If you can't draw it just like the original, make it as close to it as you can. ny/di-[x]-kake to speak, form words. Sir[1] banjur nyarakake, têmbunge mêngkene. Sri then spoke as follows. wong sing nyara-Indonesiyakake a person who translates things into Indonesian. sa-[x] in the same manner (as). sa-[x] nyonyah-nyonyah just like European women. [x] bikang a rice-flour-and-sugar pastry.
carak
a hollow kerbau horn used for rinsing horses' mouths out. ny/di-[x] to rinse with the above.
caraka
courier, messenger.
carakan
Javanese alphabet, i.e. sequence of script characters for teaching purposes.
carang
1 bamboo branch. 2 cylindrical bamboo section. [x]-an wy an invented play that departs from the events depicted in epic or mythology.
carat
the pointed tip of a batik-making instrument (canthing).
carêm
[of newlyweds] compatible. [x]-an rg durian fruit.
cariyos
var of CRIYOS.
carik
1 secretary, clerk (village administrative position). 2 hand-worked batik. ny-[x] to do a batik design by hand.
carita
var of CRITA. See also ENGGAL.
carub
mixed together. [x]-an miscellaneous objects. Barang-barang sing nèng kothak kuwi [x]-an. The stuff in that box is odds and ends. ny/di-[x]-(i) to mix together. Bukuku aja di-[x] karo bukumu lo. Don't mix my books with yours. [x] banyu a variety of things mixed together or taken at random; nyarub banyu to take things at random. Aku arêp nyarup banyu wae. I'll just take some of this and some of that.
carubuk
a certain kris-blade design.
caruk
slang var of CARUB. ny/di-[x] to pull or claw sth toward oneself. nyaruk wongwa to make friendly overtures to an enemy. ny/di-corak-[x] pl as for NY/DI-[x]

--- 629 ---

cas
rpr the stroke of a cutting tool. [x]-[x]-an 1 ruling, decision. 2 act of cutting [wood]. Pagêre [x]-[x]-an rampag. The fence sections were evenly cut. ngê/di-[x]-i 1 to decide (on), make a ruling (about). Lênga di-[x]-i ora kêna luwih saka limang rupiah salitêre. It was ruled that oil was not to exceed five rupiahs per liter. 2 to cover the facts precisely. Apa critane ngêcasi tênan? Did he give an accurate account of it? See also ANCAS.
cat
now [one things] now [another]. Ing kadohan gamêlane ngangkang [x] cêtha [x] ilang. The distant gamelan music wafted now clear, now faint.
cathak
1 a certain fly that swarms around livestock. 2 dog flea. ny-[x] to behave disrespectfully.
cathèk
[x] gawèl or [x] cawèl a gossip. Aja digugu, dhèke pancèn [x] cawèl. Don't believe a word of it – she's a scandalmonger.
cathêk
ny/di-[x] [of dogs] to bite. Sikilku di-[x] asu. A dog bit me in the leg.
cathêm
a small clamn. ny/di-[x]-ake to close [smn's mouth, or any mouth-like aperture].
cathêt
[x]-an notes, memoranda. buku [x]-an notebook. ny/di-[x]-(i) to take notes (on); to note down.
cacab
to become gradually immersed. n(y)/di-[x] 1 to cross a watery place. 2 to massage hair oil into the scalp.
cacad
defect, flaw. tanpa [x] flawless. manungsa [x] an invalid. wong sing ora [x] smn who has nothing wrong with him. Mrêcon iku bisa gawe [x]-e mripat. Firecrackers can damage the eyes. [x]-an object of criticism. dadi [x]-an to get criticized. [x]-e the trouble is ... Mung [x]-e rada nakal sêthithik. The only thing wrong with him is that he's a bit naughty. n(y)/di-[x] to find fault. Wong iku êmoh di-[x]. He doesn't like to be criticized. pa-n(y)-[x]-(an) 1 criticism, act of finding fault. Dhèke kuwi mung tukang pênacat. He's always criticizing. 2 object of smn's criticism.
cacah
1 number, amount. [x]-e pira? How many of them are there? dhuwit kang ora sêthithik [x]-e no small amount of money. 2 reduced to small pieces. daging [x] ground meat. [x]-[x] to reduce [many things, much stuff] to small pieces. [x]-[x] daging to grind meat. kê-[x] to get counted; ora kê-[x] to be excluded, to not count. Dhèke ora kê-[x]. He got left out. or He doesn't count (for anything). n(y)/di-[x] 1 to count. Sapine di-[x]. He counted his cows. 2 to reduce to small pieces. Klambiku anyar-anyar di-[x] tikus nganti ajur. A mouse chewed up my brand new shirt. n(y)/di-[x]-ake to count up, make a count of. nacahake rêgane kabèh to add up all the prices. Cacahna barang-barang iku dhèk mau. Take inventory of those things we were referring to. pa-n(y)-[x]-an 1 calculation, count. 2 equipment for cutting or grinding. [x] jiwa 1 population. [x] jiwane ora kurang saka sayuta. The population is at least a million. 2 census. ndhaftar [x] jiwa to keep census records. nyacah jiwa to take the census. [x] êri counting unit for fish. [x] molo house count. [x] pêcah-an fraction. [x] sirah a nose count of people or animals. [x] cambor-an mixed fraction, compound fraction. [x] wutuh integer. [x] wuwung 1 number of roofs or roofed sections to a house. 2 counting unit for households in a village. See also CUCAH.
cacak
1 equipment for slicing tobacco leaves. 2 to try, make an effort. n(y)/di-[x] to shred [tobacco] with the above equipment. aja [x] let alone ..., to say nothing of ... Sak sèn wae ora duwe, aja [x] sak dollar. He doesn't even have a penny, much less a dollar. kalah [x] mênang [x] what have you got to lose by giving it a try?
cacal
chipped, marred. n(y)/di-[x] to peel or flake off a small bit (from).
cacar
1 pock mark. 2 smallpox. mantri [x] official who gives smallpox vaccinations. [x]-an 1 vaccination. 2 to do vaccinating. Mêngko sore arêp ana [x]-an. They'll be vaccinating this afternoon. n(y)/di-[x] to vaccinate for smallpox. [x] banyu chickenpox.
cacing
1 worm. pênjalin [x] vermiform rattan. 2 intestinal worms. [x]-an having worms. jamu [x]-an worm medicine. [x]-ên to have worms. n(y)-[x] vermiform. n(y)/di-[x]-i to treat smn medically for intestinal worms. [x] kêrmi threadworm. kaya [x] kê-panas-ên to undergo a disaster. [x] pita trichinosis; trichini. [x] tambang noodle-like intestinal worms.
cathok
1 belt. 2 buckle of a belt used with men's batik wraparonds. [x]-an 1 metal band or rope for binding wood. 2 to put on or wear a belt. ny/di-[x] 1 to attach a rope or metal binding to secure a joint where two sections of wood meet. 2 to catch [flying insects] with the bare hand.
catu
1 a ration(ed amount). [x] bêras rice

--- 630 ---

ration. 2 rg a share in (the harvest of) a communal rice paddy. 3 the privilege of raising a crop on smn's paddy as payment on a loan. [x]-n (the practice of) rationing. ny/di-[x] 1 to ration sth out. 2 (or ny/di-[x]-ni) to heal by faith or magic spells. pa-[x]-n 1 (the practice of) rationing. 2 a rice paddy loaned out as above (3).
cathu:k
rpr the click of teeth snapping together.
catur
1 (cantên or wicantên kr) what smn says; talk, discussion. 2 chess. dolanan [x] chess set; a chess game. papan [x] chessboard. 3 oj four. (cê)-[x]-an to converse, chat, talk. wong-wong sing wis tau cê-[x]-an karo dhèke those who have talked with her. Saiki pancèn akèh wong sing pintêr [x]-an. Nowadays a great many people are good at talking [and not doing anything]. ka-[x] 1 it is told. 2 to be talked about. ny/di-[x] to talk about. Seje sing tak [x]. I'm talking about sth different. Kowe aja sok nyatur liyan. Don't gossip. pa-ny-[x] one who talks or gossips about people. c-in-atur ltry 1 it is said. 2 to be talked about. Tindake cinatur dening tangga-tanggane. The neighbors talk about what he does. [x] pada 1 four-legged. 2 with wholehearted pleasure. ana [x] m-pungkur to disregard whisperings. Sing mantêp yèn duwe kêkarêpan, dene yèn ana [x] mungkur. You have to be true to your own will; never mind what people say.
cathut
pliers, pincers. tukang [x] middleman who jaks prices way up to retailers. [x]-an 1 to pluck the beard with tweezers. 2 profits from reseling gods at a higher price; goods sold in this way. ny/di-[x] to gouge money from [retail customers].
cawak
to be a habitually loud talker.
cawan
saucer.
cawang
1 forked stick or branch. 2 having a forked shape. Ilate ula kuwi pucuke [x]. Snakes have forked tongues. 3 one of the small playing cards (kêrtu cilik). ny/di-[x] to make sth in a forked shape. c-um-awang forked.
cawe
[x]-[x] to join in what others are doing. Ora ana sing [x]-[x] têtulung. No one pitched in and helped. cowa-[x] to join in excitedly or frenziedly.
cawèl
ny/di-[x] 1 [of animals] to bite. 2 to drag smn into court, involve smn in litigation. See also CATHÈK.
cawêt
1 men's brief or athletic supporter. 2 cloth worn by women as a sanitary napkin. [x]-an to wear or put on one of the above. ny-[x] to wear one of the above. ny/di-[x]-ake to wear [a long garment] pulled up between the legs, e.g. for wading across a stream. ny/di-[x]-i to put one of the above garments on smn.
cawik
to clean oneself after going to the bathroom (ki for CEWOK).
cawis
ng kr, caos ki 1 ready, prepared. Barêng titihan wis [x], nuli cinengklak mak prung. As soon as the horse was ready, he mounted and galloped off. 2 rg to visit a high-status person; to guard the home of a high official. [x]-an 1 advance preparations. 2 things provided or made available. cê-[x] arrangements, advance preparations; provisions, supplies. cê-[x]-an sms [x]-AN. ny/di-[x]-ake to prepare, provide. Di-[x]-ake tanah kanggo omah rakyat. A piece of land was made available for public housing. Wis padha ribut nyawisake calon-calone. They're busy preparing their candidates. ny/di-[x]-i to offer, make availabe. rèstoran sing nyawisi panganan Cina a restaurant that serves Chinese food. c-um-awis prepared, ready. Rak iya wis cêmawis kabèh ta? Is everything all set?
cawuh
mixed, blended; not sharply distinct. Bêrase [x] karo gabah. The husked rice grains were mixed in with the unhusked ones. Têmbung A mau têgêse mèh [x] karo têmbung B. Word A means just about the same thing as word B.
cawuk
(or [x]-an) the amount one can hold in the cupped palm. sa-[x]-(an) one palmful. ny/di-[x] to scoop and spatter sth, e.g. water.
cb.
see CABANG.
cê-
see also under CA- (Introduction, 2.9.2).
cêb
rpr stabbing, piercing. kê-[x] 1 stuck to or into. 2 remaining smw. Dhèke golèk gawean nang Bandhung, jêbule ka-[x] nang Jakarta. He looked for work in Bandung but finally stuck it out in Jakarta. ngê/di-[x]-ake to stick sth [into]. ngêcêbake dom ing bantal to stick a needle into a pilow.
cêbak
a swallow-like nocturnal bird.
cêbêlèh
var of CÊBLÈH.
cêblaka
straightforward, direct, honest. See also BLAKA.
cêblèh
1 intsfr white. putih [x] pure white. 2 pallid, wan.
cèblêk
rpr a stab into sth soft. Dome ditancêbake ing bantalan mak [x]. She stuck the pin into the pincushion. ny/di-[x]-ake to stick

--- 631 ---

sth into [sth soft]. c-um-èblêk stuck [into].
cêblèk
var of CABLÈK.
ceblok
var of CÊBLOK.
cêblok
to fall, drop. ny/di-[x]-ake 1 to drop sth, make or let sth fall. 2 to stick sth into the ground; to plant. [x] alu to change off or take turns at a job.
cêblung
rpr splashing. ptg [x] or [x]-[x] or cêblang-[x] to prattle aimlessly. kê-[x] to fall into [liquid]. ny-[x] to plunge into [liquid]. ny/di-[x]-ake to plunge sth into [liquid].
cebol
abnormally short or low. wong [x] midget. [x] ng-gayuh lintang one who attempts things beyond his ability.
cebong
tadpole (young of the KODHOK).
cêbrik
damp and messy. ny/di-[x]-i to mess sth up with mud or water.
cêbuka
a certain crop pest that attacks peanut plants.
cêbu:kb
[x]-[x] rpr splashing sounds. See also KÊCÊBUK.
cêbur
rpr sth splashing into deep water. kê-[x] to fall into [water]. Dhèke kê-[x] kali. He fell in the river. ny-[x] to dive into. ny/di-[x]-ake to throw sth into [water].
ceda
oj (or [x]-an) (having a) flaw, blemish, defect. tanpa [x] flawless, unblemished. Jênênge wis [x]. His name is tarnished. ny/di-[x] to criticize, find fault.
cêdhak
ng, cêlak kr near, close (to). [x] pasar near the market. tangga sing [x] close neighbors. [x] karo close to, near. Ora ana sing wani [x]-[x]. No one dares go very close to it. [x]-[x]-an 1 a place close by. Sabane uga ing [x]-[x]-an kene bae. They stick right close to here. 2 to compare or compete for closest. Ayo [x]-[x]-an têngahe olèhe manah. Let's see who can get their arrow closest to the bull's-eye. kê-[x]-ên excessively near. ny-[x] to get near(er). ny/di-[x]-ake to put sth close(r). Yèn gambare ora cêtha, di-[x]-ake. If the picture isn't clear, move it nearer. ny/di-[x]-i to approach sth. Tikuse nyêdhaki panganan mau. The mouse came toward the bait. sa-[x]-e close to. Sapa sing lungguh sa-[x]-e? Who sat near him? sa[x]-[x]-e even though near; however near. Sa-[x]-[x]-e kutha A karo kutha B iya mêksa patang jam numpak montor. City A is close to City B, but even so it takes four hours to drive there. [x] cèlèng bolot-ên to hang around with undesirable people.
cedhal
var of CELAD.
cêdhêk
rg var of CÊDHAK.
cedhok
fishing net on a frame. ny/di-[x] to fish with this net.
cêdhu:t
rpr a sudden jerk or tug.
cêg
rpr snatching. Mak [x] tangane dicêkêl. Suddenly someone grabbed his hand. Mak [x] dhèke nêmu akal. All of a sudden he hit on an idea. cag-[x] 1 to keep touching or handling. 2 to handle [a number of things] deftly. Para pêladi padha prigêl-prigêl cag-[x]. The waitresses whisked things on and off the table with great skill. Cag-[x] têrus dandan. I threw on some clothes.
cêgah
ny/di-[x] to prevent, put a stop to. rekadaya nyêgah mundhake rêga a means of forestalling a price rice. Sêsambungan kang kaya sing uwis kudu di-[x]. Connections of the former sort are to be discontinued. pa-ny-[x] act of forestalling.
cêgat
[x]-an that which is obstucted or lain in wait for. [x]-[x]-an 1 act of lying in wait or impeding or ambushing. Bis iku tinimbang sêpur gampang cêgat-cêgatane. Buses are more accessible than trains. 2 to lie in wait for each other. ny/di-[x]-(i) 1 to block, impede. Tibane wit nyêgati dalan gêdhe. The fallen tree blocked the highway. 2 to wait for [sth to come along]. nyêgat taksi to wait for a taxi. Têntara kita di-[x] mungsuh. Out army was ambushed by the enemy.
cêgêmêk
rpr a sudden movement, esp. snatching. Trêwèlune sanalika bisa dicêkêl [x]. He managed to grab hold of the rabbit. Aku têrus bisa nuding [x] wae ngêndi dununge. I was able to point out immediately right where he was.
cêgêmok
cêgêmak-[x] to keep touching or handling things.
cègêr
rpr a weapon finding its mark. [x]-[x] or cegar-[x] [of arrows, spears] to keep hitting a target. ny-[x] or c-um-ègêr to stick, stab, piere.
cêglung
rpr sth falling into deep water.
cegrok
rpr alighting, perching. mencok (mak) [x] to alight, perch.
cêgu
[x]-nên to hiccup; to swallow the wrong way (kr for CÊKIK-ÊN).
cêgug
rpr swallowing. [x]-[x] or cêgag-[x] rpr swallowing repeatedly. Dhèwèke cêgag-[x]. He drank it down, glug-glug-glug.
cêguk
[x]-ên a hiccup; to have the hiccups.
cêgur
rpr a splash. Dhèke mak [x] tiba ing kalèn. He fell splash! into the stream. kê-[x] to fall into water. Dhèke nulungi sing kê-[x].

--- 632 ---

He went to the aid of the man overboard. ny/di-[x] to jump into water. Mak byur nyêgur ing kali. He jumped in the river. ny/di-[x]-ake to plunge sth into water. nyêgurake watu nèng kali to throw a stone in the river. ny/di-[x]-i to plunge sth into [water]. Kaline di-[x]-i watu. He threw a stone in the river. c-um-êgur to fall into water. Wong-wong krungu swara cêmêgur. People heard him fall in.
cèk
ngê/di-[x]-(i) to check (on). Polisine ngê-[x] laporan pêpati. The police checked out the reported murder. Sadurunge têtuku, bêcik diêcèk dhisik rêgane. Better check the price before you buy.
cêk
1 rpr a cricket's chirp. 2 rpr seizing. Bulus mau dicandhak [x], ditalèni sêt. He grabbed the turtle and tied him up fast. cak-[x] to make swift sure motions. Dhoktêre ngrêsiki sikil sing kêtaton; tandange cak-[x]. The doctor's hands moved deftly as he cleaned the wound. ngê-[x] to chirp. Jangkrike ng¬ê-[x]. The crickets chirped.
cêkak
short, brief. crita [x] a short story. Sing [x]-[x] bae. Make it brief. Wangsulane [x]: Inggih. He answered curtly: Yes. [x]-an 1 an abbreviation; abbreviated, cut. têmbung sing [x]-an contracted words. 2 in brief. Kandhakna [x]-an bae. Tell in briefly. [x]-e in short; to sum up. Cêkake wong mono kudu tulung-tinulung. So as you see, people should help one another. [x]-ing gunêm/crita to make a long story short. ny/di-[x] to shorten. Wayang kulit kuwi lakone sok di-[x]. Shadow-play stories are sometimes cut. Wage-Paing kuwi umume di-[x] Ge-Ing. Wage-Paing (day name) is usually shortened to Ge-Ing. ny/di-[x]-ake to make sth shorter (than it was). Dhèwèke nyêkakake kathok. He had his trousers taken up. ny/di-[x]-i to make sth (so that it is) small. Klambine di-[x]-i sêthithik, saiki aku rada kuru. Make the dress on the small side: I've lost weight. [x] aos short and to the point. [x] ambêk-an-e short of breath, short-winded. [x] budi-ne short-tempered. [x] napas-e short-winded. [x] cukup-e 1 short but to the point. 2 be that as it may.
cêkakah
[x]-an [of legs] spread wide apart. ny-[x] having the legs spread wide apart.
cêkakak
a kingfisher-like bird. ptg [x] or [x]-an or ny-[x] (to laugh) hard. Dhèke ngguyu [x]-an. He laughed his head off.
cêkakar
[x]-an or ny-[x] lying down with the legs sticking up.
cêkangkang
[of the body] to stiffen, become rigid. ptg [x] pl as above. [x]-an or ny-[x] to lie or fall on the back stiffly. mati nyêkangkang lying stiff and dead.
cêkap
1 sufficient (kr for CUKUP). 2 adequate (kr for SÊDHÊNG?).
cêkêdhung
the cupped palm of the hand. ny-[x] to form a cupped shape. Tangane nyêkêdhung. His hands were cupped. ny/di-[x]-ake to cup [the hands].
cèkèh
var of CÈNGKÈH.
cêkèk
pure, true. santri [x] an orthodox Moslem. satriya Jawa [x] a true Javanese nobleman. Katon singkèk [x], ora bisa ngunèkake R. He seemed to be a full-blooded Chinese-he couldn't pronounce R. ny/di-[x] cr to eat.
cêkekal
rpr getting right up again. Mak [x] têrus mlayu. [After falling] he picked himself up and ran off. ny-[x] to scramble to one's feet.
cêkekar
var of CÊKAKAR.
cêkèkèh
ny-[x] with the legs apart below the knees. ny/di-[x]-ake to place [the lower legs] apart from each other. Sikile di-[x]-e. He moved his feet apart.
cêkèkèr
[x]-an lying down with the legs moving in different directions, e.g. after a sprawling fall.
cêkêkrêk
ptg [x] pl dejected, out of sorts, dispirited. ny-[x] sg as above.
cêkêl
ng, cêpêng kr grasp, grip; way of holding/handling. Montor iki [x]-e kok penak bangêt. This car handles beautifully. (cê)-[x]-an 1 hold, grasp; to grasp, catch hold of. ngGone [x]-an mrucut. He lost his hold. Kewan mau gampang [x]-[x]-ane. These animals are easy to catch. 2 a handle, holder. [x]-ane kopêr suitcase handle. 3 security held for indebtedness. Pite diênggo [x]-an utange. His bicycle is his security for the loan. layang [x]-an written acknowledgment of indebtedness. 4 money allotted for smn's use. kê-[x] to get caught/seized. Wong sing adol candu pêtêng akèh sing kê-[x]. Many of the black-market opium dealers were arrested. ny/di-[x]-ake 1 to hold/grasp on smn's behalf. 2 to give sth as security for a loan. Sêpedhane di-[x]-ake. He put up his bicycle as security. ny/di-[x]-(i) (ng/di-asta ki) 1 to hold, take hold of, grasp. Angèl olèhe nyêkêl. It's hard to hold onto. Taline di-[x]-i ing tangan kiwa. He held the rope in his left hand. mBasan wis sêminggu di-[x]-[x] pitike dadi tutut. The

--- 633 ---

chicken was tamed after he had been taking it in his hand for a week. 2 to seize, arrest. Malinge di-[x] pulisi. The police arrested the thief. Candu pêtêng mau diasta Nêgara. The authorities seized the black-market opium. 3 to handle, take/have charge of. nyêkêl pamrintahan to handle government business. Kowe saiki nyêkêl apa nang kantor? What are you in charge of at the office now? 4 to take in pawn. Pak X nyêkêl jamku. Mr. X [a pawnbroker] gave me a loan on my watch. nyêkêl bang-bang alum-ing praja responsible, as ruler, for a nation's moral conduct. wis di-[x] lambe ati-ne to have learned every quirk of smn's character. ny/di-[x]-i 1 to allot money to smn for his use. Sabên esuk simbah nyêkêli dhuwit sêrupiah nggo jajan. Every morning Grandpa gave me one rupiah for snacks. 2 to give sth as security for a loan. Ali nyêkêli aku radhione. Ali had me hold his radio as security. pa-ny-[x] way of holding/handling; wy technique of grasping the puppet. Panyêkêle ora kêncêng, mula mrucut. He didn't have a good hold on it so it got loose. c-um-êkêl (c-um-êpêng kr) [to look] tempting to handle. Bocah kok cêmêkêl têmên! How huggable that child is! [x] gawe (cêpêng damêl kr) to have or take up a job. ngGonku [x] gawe ana ing kantor mau wis suwe. I've been working at that office for some time. saploke [x] gawe pisanan ever since I first took office.
cêkênêng
ptg [x] [of skin, muscles] feeling taut or stretched.
cêkengkang
cêkèngkang, ptg [x] pl falling on their backs.
cêkêngkêng
rpr stiffening, becoming rigid, e.g. during a paralytic stroke. ny-[x] to stiffen. mati nyêkêngkêng to have died and undergone rigor mortis.
cêkênik
ptg [x] many [of small things]. Olèhe nyêdhiani panganan ptg [x]. She prepared a variety of foods in small amounts. kakeyan [x] an excessive amount of small stuff. ny-[x] small, tiny. ptg c-l-êkênik sms ptg [x].
cêkênthing
ptg [x] pl curling at the tips. ny-[x] to curl at the ends. Gêlungane nyêkênthing ngêbaki gulu. Her hair bun rolls down covering her neck.
cêkênthung
var of CÊKÊNTHING.
cèkèr
1 chicken's leg. 2 cr hand. [x]-[x] or cê-[x] [of chickens] to scratch for food; [of people, fig] to scratch a living. kê-[x]-an or kê-[x]-ên to scrape along, scratch a living. ny/di-[x]-i to scratch sth. Uwuhe di-[x]-i pitik. The chickens scratched around in the garbage.
cèkêt
cekat-[x] to move quickly. mBok cekat-[x], aja klêlar-klêlêr. Hurry up! don't dawdle.
cêkèt
rpr biting, pinching (e.g. by a dog, a crab).
cêkêthêk
ptg [x] pl messy, dirty, untidy.
cêkêthêm
ny/di-[x] to grasp, hold tight. nyêkêthêm dhuwit to clutch one's money.
cêkêthik
ptg [x] having an intricate structure. cêkêthak-[x] engaged in sth intricate. Slamêt nyêkêthak-[x] ndandani jam. Slamet is engaged in the complex task of repairing a watch.
cêki
a game played with the Chinese cards (kêrtu cilik).
cêkidhing
var of CÊKITHING.
cêkigrèk
var of CÊKIKÈR.
cêki:k
cr death; on the verge of death. [x]-ên (cêgu-nên kr) to hiccup; to choke on, swallow the wrong way. ny/di-[x] to strangle or choke smn.
cêkikèr
the crowing of a wild cock. ny-[x] to crow.
cêkikik
ptg [x] or [x]-an or ny-[x] to laugh lightly, giggle, chuckle.
cêking
intsfr thin (Jakarta slang).
cêki:t
rpr a small bite or sting.
cêkithing
cêkithang-[x] pl holding or carrying things without having a tight grip on them. ny/di-[x] to carry carelessly in this way.
cêkiwing
var of CÊNGKIWING.
cêklèk
var of COKLÈK.
cèkli
small and attractive, usu. of houses or their furnishings or surroundings.
cêklik
var of COKLÈK.
cêkluk
rpr joints cracking. ny/di-[x]-i to crack one's joints by pulling or bending them.
ceko
having the arm permanently bent at the elbow. [x] brêngkêlo obstinate, opinionated.
cêkodhong
var of CÊKÊDHUNG.
cêkoh
cough (ki for WATUK).
cêkok
1 the hollow in the neck below the Adam's-apple. 2 (or [x]-an) a folk medicine given to children. ny/di-[x]-ake to give [such medicine]. A nyêkokake jamu marang anake. A had his child take medicine. ny/di-[x]-i to forcefully administer such medicine to.
cekor
[of feet] deformed.
cekot
var of CEKO.

--- 634 ---

cêkot
rpr a stab of pain. [x]-[x] or ny-[x] to throb with pain. See also CLÊKOT.
cêkothong
var of CÊKÊDHUNG.
cêkowak
var of CÊNGKOWAK.
cêkowèk
var of CÊNGKOWÈK.
cêkowok
var of CÊNGKOWOK.
cêkrèh
cêkrah-[x] to cough repeatedly.
cèkrèk
ny-[x] to appear handsome. Sore-sore wis nyèkrèk. By evening, he looked fine. See also CAKRAK.
cêkrèk
rpr a click. cêkrak-[x] making repeated clicks. Tukang potrèk kêpulisian wis tumandang cêkrak-[x] motrèki. The police photographer had begun snapping pictures.
cêkrik
rpr a small pricking sensation. Mak [x] kêcocog êri. A thorn pricked me. ny-[x] to act or speak insultingly toward others.
cêkroh
cêkrah-[x] to cough continuously.
cêkrok
rpr a pricking sensation. Mak [x] aku kêcocog garpu. I got stabbed with a fork.
cèkcok
rg quarrel, argument.
cêkukruk
cêkukrak-[x] [of chickens] having a sickly appearance. ny-[x] [of chickens] to droop with indrawn neck.
cêkung
curving, bent. lathi lan mripat [x] curving lips and eyes.
cêkunthêng
var of CLÊKUNTHÊNG.
cêkut
var of CÊKOT.
cêkuthik
var of CLÊKUTHIK.
cêkuwêk
var of CÊNGKUWÊK.
cêkuwik
var of CÊNGKUWIK.
cêl-
see also under CL- (Introduction, 2.9.3).
celad
inability to pronounce the Javanese rolled R (speech defect). ny/di-[x]-ake to fail to roll the R's of words. Nèk nirokake Cina omonge di-[x]-ake. When you imitate a Chinese, you speak without rolled R's.
cêlak
1 eye shadow. 2 near, close (to) (kr for CÊDHAK). 3 short (kr for CÊNDHAK). ny/di-[x] to apply or wear eye shadow.
cêlaka
var of CILAKA.
cêlêb
indigo dye (kr for WÊDÊL).
cêlèk
penis; glans penis (cr). [x]-e matamu! Use your eyes! (cr). ny/di-[x]-ake to retract [skin]. Mripatku mau di-[x]-ke kanggo ngilangi klilip. She rolled back my eyelid to remove the speck. See also PÊNCÊLÈK.
celemendhe
var of CEREMENDHE.
cèlèng
1 (andhapan kr) wild pig, boar. 2 term of abuse. [x]-an 1 piggy bank. 2 savings. 3 a bamboo or wooden support. ny-[x] resembling a wild pig. ny/di-[x]-ake to save [money] (for smn). ny/di-[x]-i to save up [money]. [x] gontèng a certain variety of small boar. [x] mogok a method of drying rice stalks in the sun.
cêlêng
black, dark (sbst kr for IRÊNG). [x]-an indigo dye (sbst kr for NILA).
celik
cêlik, (or kê-[x]) 1 mistaken in an identification or interpretation. Dudu mbahne, dadi kê-[x]. It wasn't his grandmother; he was mistaken. Dhèwèke kê-[x], jêruk mau dudu jêruk têmênan, ning sing digawe malam. He was fooled: the orange wasn't real it was made of wax. 2 disappointed in a hope or expectation. Supaya aja kê-[x] tilpuna dhisik. Call first, so as not to find me not at home.
celu
cela-[x] easily influenced by others.
cèlu
kê-[x] rg strongly attracted.
cêluk
[x]-[x] or cêlak-[x] to keep calling. Aku cêlak-[x] Ali kok dhèke ora krungu. I called and called to Ali but he didn't hear. [x](-[x])-an what smn is called. Jênênge Ali ning [x]-[x]-ane Li. His name is Ali but they call him Li. kê-[x] to be called. Jênênge Sarinah ning kê-[x] Bawuk. Her name is Sarinah but she's called Darling. ny/di-[x]-[x] or ny/di-cêlak-[x] to keep calling. Aja nyêlak-nyêluk aku, wong aku lagi nyambut gawe. Don't keep calling to me-I' working. ny/di-[x]-(i) to call [smn, sth]. Aku di-[x] Li. I'm called Li. Dhèke nyêluk becak. He called a pedicab. Dhèke nyêluki anake. She called her children.
celung
the blossom of the dhadhap tree.
cêlup
cêlap-[x] to go in and out of [liquid]. Yèn adus, aja mung cêlap-[x] kaya bèbèk. When you bathe, don't just bob up and down like a duck! kê-[x] to get dipped/soaked inadvertently. ny-[x] to soak oneself; (psv di-[x]) to soak sth. nyêlup dhêle to soak soybeans. ny/di-[x]-ake to dip/soak sth in liquid.
cêm
[x]-[x]-an coconut-oil hair preparation.
cêm-
see also under C- (Introduction, 3.1.7).
cêmani
1 dark in skin color. 2 intsfr dark, black. irêng [x] jet black; pitch dark.
cêmara
1 a certain evergreen tree. 2 false hair worn by ladies to fluff out a coiffure. 3 a horsehair brush for sweeping. ny/di-[x] to make [materials] into a cêmara (meanings 2, 3).
cèmbèng
var of CÈNGBÈNG.
cêmbung
curved. lensa [x] convex lens.
cêmburu
jealous. [x]-an having a jealous nature.
ceme
1 a game played with the Chinese cards (kêrtu cilik). 2 (or kê-[x]) a certain fruit.

--- 635 ---

cêmêmêk
ptg [x] pl dirty and watery. ny-[x] sg as above.
cêmêndhil
pellet-shaped animal dung.
cêmèng
kitten (young of the KUCING).
cêmêng
black; dark (kr for IRÊNG).
cêmêr
soggy, messy, muddy. ny-[x]-[x]-i to cause to be messy. Banyune aja dibuang ing kono, mundhak nyêmêr-nyêmêri. Don't throw the water there-you'll get it all muddy.
cêmêthi
ng kr, têmbung ki whip, riding crop. pêntol [x] whip handle. ny/di-[x]-(ni) to whip with a riding crop.
cêmil
[x]-an snacks, nibbles.
cêmimik
cr female genitalia.
cêmit
sa-[x] a tiny bit.
cêmlik
sa-[x] a tiny bit.
cêmok
ny/di-[x] to touch with the hand.
cêmol
cêmal-[x] to keep nibbling, keep reaching for more food. ny/di-[x] to seize [smn] by a pinch of his flesh and hold it tight.
cemot
rpr snatching. [x] anake dibopong gênti. He swept the child into his arms. [x]-[x] or cemat-[x] dirty, messy. ny/di-[x] to snatch up. ptg c-r-emot all messed up. Dêlêngên rupane, ptg cremot! Look how dirty your face is!
cêmot
rpr snatching.
Cêmpa
former kingdom in Indo-China. basa/tanah [x] Indo-Chinese language/territory. bêras [x] a short-grained rice; pari [x] the plant that produces this rice. [x] rowa a children's game.
cêmpaka
gardenia tree; gardenia. [x] sa wakul 1 a certain large gardenia. 2 a stroke of good luck. katon [x] sa wakul popular, well liked.
cêmpala
one of a pair of wooden mallets, used for producing sound effects and music signals during shadow-play performances. ny-[x] to rap with the above on the wooden puppet chest or on metal plates. ny/di-[x]-ni to hit. Anake yèn nakal di-[x]-ni. When her child is naughty, she beats him.
cêmpaluk
young tamarind fruit.
cêmpe
lamb; kid (young of the WÊDHUS). ny-[x] kèri to bleat like a lamb/kid.
cêmpêdhak
a certain variety of jackfruit.
cêmpirut
ptg [x] rumpled, full of creases. ny-[x] creased. Kathoke nyêmpirut. His trousers are creased.
cemplak
ny/di-[x] to jump onto [one's mount]. A nyemplak pit. A hopped on his bike. Jaran iku lakune nganggo nyemplak barang. The [chess] knight's move is a bounding one.
cêmplang
1 insipid, tasteless. 2 pointless. Critane [x]. The story was dull. cêmplang-[x] to talk pointless nonsense. ny/di-[x]-ake to cause sth to be insipid/pointless.
cemplo
rpr a leap into the saddle. ny/di-[x] to jump onto [a bicycle, horseback, smn's back] for a ride.
cêmplon
1 sweet fried cassava balls. 2 a small canoe-like boat. 3 a small earthenware pot.
cêmplong
ny/di-[x] to make a wide deep hole.
cêmplung
rpr a splash. Aku krungu mak [x]. I heard a splash. cêmplang-[x] to dump things into [liquid]. Yèn nggawe jangan aja waton cêmplang-[x]. Don't just dump ingredients into the soup [without measuring, discriminating, etc.]! kê-[x] to fall in accidentally. Kancil kê-[x] jugangan. Mouse-Deer fell in a hole. ny-[x] to fall [into]. Bise kêplorot nyêmplung ing jurang. The bus skidded and plunged into the ravine. ny/di-[x]-ake to plunge sth [into]. Dhèke nyêmplungake kacang tholo ing kwali. She put soybeans in the pot. ny/di-[x]-i 1 to plunge sth [into sth]. Bocah nyêmplungi watu nèng blumbang. The boy threw stones in the pond. 2 to immerse [sth in] a liquid. Tèhe di-[x]-i gula. He put sugar in his tea.
cêmpol
short fibers covering the "eyes" of a coconut.
cêmpuling
a hooked fishing spear. ny/di-[x] to catch fish with the above.
cêmpurit
1 the pulp cavity of teeth, horns, antlers. 2 the main stick for manipulating a puppet plus the puppet's arm to which it is attached. [x] wayang iku saka sungu. Puppet sticks are made of [kerbau] horn. [x]-ên [of plants] sickly.
cêmpurung
woven-bamboo or rattan canopy for a bier (bandhosa) on which a body is borne to the cemetery.
cêmumu:k
[x]-an or cêmumak-[x] to grope or feel one's way.
cêmung
a round metal bowl.
cemut
rpr snatching.
cênanal
[x]-an to gesture habitually with the hands and arms (rather than preserving the desirable attitude of repose).
cênanang
ptg [x] or [x]-an to look around wildly as one walks along.
cênanil
var of CÊNANAL.
cênanuk
ptg [x] pl with heads frozen into

--- 636 ---

motionlessness through amazement, surprise, shock.
cênanul
var of CÊNANAL.
cêndhak
ng, cêlak kr short. Critane [x] apa dawa? Was the story short or long? [x] umure a short life. [x]-[x]-an 1 brief(ly). Critakna [x]-[x]-an wae. Tell about it briefly. 2 even though short. Aku golèkna pring, [x]-[x]-an ora dadi apa. Get me a piece of bamboo, will you-a short one will be all right. kê-[x]-an or kê-[x]-ên excessively short. ny/di-[x]-ake to shorten sth; to have sth shortened. nyêndhakake clana to have one's trousers shortened. ny/di-[x]-i to make sth (so that it is) short(er). Clana sing anyar iku di-[x]-i sêthithik. Make the new trousers a little shorter [than the old, overlarge ones]. See also DHAKWA.
cêndhana
sandalwood. lênga [x] sandalwood oil.
cêndhani
slender Chinese bamboo. [x] raras couch.
cêndhèk
ng, andhap kr 1 short in stature. Sing lanang [x], sing wedok dhuwur. The husband is short and the wife is tall. 2 low (slang usage). Montore mabur abure [x]. The plane flew low. Lêmahe [x]. The land is lowlying. [x]-e briefly, in short. [x]-[x]-an to compare or compete for lowest/shortest. Nèk [x]-[x]-an, Ali sing paling [x]. Among all of them, Ali is the shortest. kê-[x]-ên excessively short/low. ny/di-[x]-ake to make shorter/lower (than it was). ny/di-[x]-i to make sth (so that it is) short/low. Olèhe nggawe pagêr di-[x]-i sithik. Make the fence a little shorter [than was planned]. [x] dhuwur 1 short and tall, low and high. [x] dhuwur lungguhe nang ngarêp. Both short and tall people sat in the front row. [x]-dhuwur mangane sêga. Low-ranking and high-ranking all eat rice. 2 not level. Olèhmu masang gambar kuwi [x]-dhuwur. You hung the picture with one side higher than the other. [x] mênthèk-mênthèk or [x] mênthêk-mênthêk extremely short/low. See also DHÈKWUR.
cêndhê:ka
emphatic form of CÊNDHÈK.
cêndhêkb
var of CÊNDHAK.
cêndhêkiawan
intellectuals, intelligentsia.
cêndhela
window.
cendhok
rg var of SENDHOK.
cèndhol
cendhol, a gelatine-like food made of rice flour, cut up and used as ingredients in dishes or drinks. c-um-èndhol-[x] newly hatched baby bird (which resembles the above in its soft consistency).
cènêl
rpr the tightening of a rope with which sth [e.g. a lassoed animal] has just been caught.
cênela
sandals, slippers.
cènèng
kê-[x] to get pulled. ny/di-[x] to pull sth toward oneself.
cèng
1 sugar-cane sap. 2 slanting (inf var of M-PÈNCÈNG). [x] sithik slightly slanted. Olèhe nggarisi [x]-[x]. He drew a lot of diagonal lines. [x]-[x] rpr water striking metal forcibly (see also KRÈNCÈNG).
cênganglung
ptg [x] pl sticking out over the edge of sth, e.g. baby birds in a nest.
cênganguk
rpr a quick change in facial expression. ptg [x] pl looking out. Wong-wong ptg [x] nang cêndhela. People are looking out the window. ny-[x] to change one's facial expression suddenly.
cêngap
[x]-[x] 1 to open the mouth again and again, as when gasping for air. 2 having trouble doing sth.
cèngbèng
special day of cemetery-cleaning and praying held by the Chinese during April.
cêngèk
[x]-[x] or cêngak-[x] to keep crying out in pain. ny/di-cê-[x] to torment smn to make him cry or moan.
cèngèl
ny-[x] to crane the neck. Barêng nyèngèl, bisa wêruh kanthi cêtha. By craning his neck he managed to get a clear view. ny/di-[x]-ake to crane [the neck], to stick [the head] up high. Sirahe di-[x]-ake. He stretched his head up high. ptg c-r-èngèl pl craning their necks. See also PÊNCÈNGÈL.
cêngêl
ng kr, griwa ki nape of the neck. See also KONG-ÊL.
cèngèng
to cry easily. Aja [x]. Don't be a crybaby!
cêngêng
[of neck] stiff.
cêngèngès
ptg [x] pl with lips drawn back in jeering or condescending smiles. [x]-an to keep jeering, sneering. ny-[x] to laugh jeeringly, showing the teeth. ny/di-[x]-i to jeer at.
cèngèr
inf var of CÈNGÈL.
cêngèr
rpr the sudden cry of a newborn baby. wiwit lair [x] every since I was born. [x]-[x] to cry loud and long. cêngar-[x] or ny-[x] to cry loudly.
cêngès
ny/di-[x]-cê-[x] or ny/di-[x]-(i) to tease, ridicule. Sênêngane nyêngès kancane sing lagi sênêng yang-yangan. He's always teasing his friends who are in love. See also PÊNCÊNGÈS.
cènggèr
var of JÈNGGÈR.

--- 637 ---

cênggèrèng
peanuts covered with spiced rice flour (Solonese term: see also RÊMPÈYÈK).
cênggèrètnong
a certain tree locust that makes a loud buzzing sound.
cêngging
ny/di-[x] rg to seize smn by the nape of the neck.
cênggring
ny/di-[x] to insult smn, hurt smn's feelings.
cêngil
wicked, evil. ny/di-[x]-(i) to do harm to smn.
cêngingis
rpr a jeering grin. cêngingas-[x] to keep showing the teeth, esp. when laughing jeeringly or flirtatiously. ny-[x] to bare the teeth (as above).
cêngir
cêngar-[x] to keep grinning foolishly or screwing up the face. ny-[x] to gesture with the face as above. Barêng krasa lara banjur nyêngir. When he felt the pain, he grimaced. ny-[x]-ny-[x] or nyêngar-ny-[x] to keep grimacing or grinning foolishly; fig helpless, ineffectual. Sariman bisane mung cêngar-[x]. Sariman can't do anything.
cêngis
a certain variety of very hot chili pepper (rg). ny/di-[x] to show [the teeth] (in pain; when jeering, sneering).
cêngkah
a clash, conflict; to conflict, clash. [x] ing atine inner conflict. [x]-ing karêp clash of wills. [x] karo kasusilan in conflict with moral standards. Agama Islam iku ora nglarangi tatacara sing ora [x] karo agama Islam. The Islamic religion does not prohibit customs that do not conflict with its principles. wis [x] karo kanyatan saiki not in accordance with the realities of today. [x]-an 1 to conflict or quarrel with each other. 2 a ceremony for an ill or aging person to support him in his frailty. [x]-[x]-an to push (against) or conflict with each other. cê-[x]-an to conflict with each other. ny/di-[x] 1 to push against sth, e.g. to support it. 2 to engage in a contest of strength by pushing against each other, sometimes at either end of a pole.
cêngkal
1 a protective covering of curved wood or pressed coconut fibers for preventing a newly circumcised penis from rubbing against the clothing. 2 (sth used as) a door stop. 3 a unit of length: ca. 12.3 feet = 3.75 meters. ny-[x] 1 awkward, ungrammatical, meaningless [of the arrangeent of items in a sentence]. Ukarane nyêngkal. The sentence doesn't make sense. 2 (psv di-[x]) to use a cêngkal (1 or 2 above). ny/di-[x]-(i) to measure sth in cêngkal's (3 above).
cêngkang
a unit of length: the distance between the tips of thumb and index finger stretched wide apart. sa-[x] one such length. ny/di-[x]-i to measure sth in the above units.
cêngkar
[of soil] unproductive. lêmah sing [x] soil that is not very fertile. ny/di-[x]-ake to let [land] lie fallow.
cêngkaruk
1 the blossom of the guava tree. 2 dried cooked rice.
cèngkèg
cêngkêg, a prop, support. ny/di-[x] to prop sth up. ny/di-[x]-i to prop sth up with. Omahe di-[x]-i kayu. The house is propped up with a tree trunk.
cèngkèh
1 a bunch of bananas. 2 (to stand) with the feet apart. 3 rg forked stick. 4 tripod.
cêngkèh
1 clove (tree; fruit). 2 clubs (playing card suit). 3 clove-shaped ear drop.
cêngkelak
rpr heading smw suddenly. Barêng wêruh yèn mêndhung dhèke [x] bali. When he saw the weather looked threatening, he headed back home.
cêngkêrêm
[x]-an grasp, clutches. bebas saka [x]-an pênjajah liberated from the clutches of the subjugators. ny/di-[x] to grasp with claws or other piercing objects; fig to get [a victim] into one's clutches.
cêngkêrung
ptg [x] [of skin] chafed, chapped.
cêngkèwèk
var of CÊNGKIWING.
cêngkèwèng
var of CÊNGKIWING.
cêngkidhing
var of CÊKITHING.
cêngkiling
apt to hit when angered.
cêngkir
a very young coconut (not yet edible). ny-[x] resembling a young coconut. [x] gadhing a small yellow decorative coconut; ny-[x]-gadhing ivory-colored [of beautiful breasts].
cêngkiwing
[x]-an shortened form of a name. di-[x] [of names] shortened, abbreviated. ny/di-[x] 1 to hold [a child, an animal] by the midsection. 2 to hold or carry sth by holding it at the outer edge with one or two fingers.
cengklak
rpr a leap onto one's mounth or into a vehicle. A mak [x] numpaki sêpedhahe. A jumped onto his bicycle. ny/di-[x] to jump into/onto. A nyengklak sêpedhahe mulih. A hopped on his bike and went home.
cêngklèng
rpr a metallic clang. ny-[x] to turn back on itself, e.g. a road in a hairpin turn. c-um-êngklèng to clang. Swarane cêmêngklèng. She has a strident voice.

--- 638 ---

cêngkling
rpr a metallic ring. c-um-êngkling to ring.
cêngklong
ny/di-[x] to deduct. Dhèwèke nyêngklong Rp. limang atus. He held out 500 rupiahs.
cengkok
cèngkok, 1 regional variety of a language. [x]-ing basa Jawa kang isih kaanggêp murni yaiku: [x] Surakarta, utawa [x] Ngayogyakarta. The Javanese generally considered the purest is that spoken in Surakarta and Jogjakarta. 2 speaking or singing style; intonation or rhythm of one's speech or of a song. 3 change of pitch or key in classical songs. ny/di-[x] to change pitch or key while singing a classical song. pa-[x] act of changing pitch/key.
cêngkolak
wooden piece on a bow handle as reinforcement at the point where the arrow is aimed.
cêngkorong
[x]-an sketch, outline. ny/di-[x]-i to draw up a sketch or outline (of).
cêngkowak
ptg [x] pl full of good-sized holes or dents. ny-[x] having a hole/dent in it.
cêngkowèk
ptg [x] pl full of holes or dents. ny-[x] having a hollow or indented place. Korènge nyêngkowèk. His wound is deep and wide.
cêngkowok
ptg [x] pl full of good-sized holes or dents. ny-[x] having a large hollowed or indented shape.
cengkrang
var of THENGKRANG.
cêngkrang
rpr a pricking sensation. c-um-êngkrang to keep feeling a pricking sensation. See also CÊNGKRING.
cêngkring
var of CÊNGKRANG. cêngkrang-[x] to keep feeling a pricking sensation. Rasane kok cêngkrang-[x], mêsthi ana êrine. I feel sth pricking me-there must be a thorn in my skin.
cengkrong
[of arms, legs] curved, bent.
cêngkung
rpr the tones of a certain gamelan instrument (kêmpul).
cêngkurêk
ptg [x] scrawled, messy [of handwriting].
cêngkuwèh
var of CÊNGKUWÈH.
cêngkuwêk
ptg [x] pl full of fair-sized holes or dents. ny-[x] having a hole/dent in it.
cêngkuwik
ptg [x] pl full of small holes, dents, hollows. ny-[x] having a little hole/hollow/dent in it.
cêngoh
ny-[x] in plain sight, right there in view. Dhèwèke wis nyêngoh ana ing sopiran. He was already right there in the driver's seat. ny/di-[x]-ake to allow sth to be seen. Pistule di-[x]-ake. He made sure his pistol was visible.
cêngol
ny/di-[x]-[x]-ake to keep raising sth above a surface. Ali nyêngol-nyêngolake sirahe ing ndhuwur banyu. Ali kept sticking his head up out of the water.
cêngonglong
var of CÊNGONGOK.
cêngongok
rpr a sudden thrusting forward of the neck, esp. by a goose. ptg [x] pl extending the necks as above.
cengos
var of CRENGOS.
cênguk
baby monkey (young of the KÊTHÈK). ny-[x] flabbergasted, dumbfounded. ny-[x]-i [of babies] just learning to talk.
cêngungong
rpr the cry of a peacock.
cêngunguk
rpr popping in or showing up suddenly.
cênil
1 any small round springy-textured object. 2 rpr pinching, pecking. Sikilku dithothol mak [x]. It pecked me on the leg. [x]-[x] or cênal-[x] 1 having a tough, rubbery texture. 2 lively, vivacious.
cênining
ptg [x] or [x]-an or pa-ny-[x]-an defiant, cocksure, inconsiderate.
cènol
rpr the elastic movement of sth springy being released suddenly.
centhang
cènthang, small platter for vegetables or stew. [x]-an a check mark. ny/di-[x]-(i) to tick off, place a check mark (against).
cênthang
(or [x]-an) provision, specification. ny-[x] to bend/curve upward.
cênthe
a small xylophone-like gamelan instrument. [x]-[x] 1 rpr the sound of noisy conversation. 2 [of speaking voice] grating, strident. ny-[x]-ny-[x] to raise the voice in anger.
cènthèl
var of CANTHÈL.
cènthêng
rpr a sharp object striking sth.
cênthèng
guard, watchman. [x]-[x] or cênthang-[x] [of speaking voice] loud, harsh.
cênthèt
kê-[x] sickly, stunted in growth.
cênthing
1 any long thin object with a pointed tip. jungkat [x] comb with a curved rat-tail. 2 rg a small sash-like garment (sêtagèn). ny-[x] 1 resembling the above sash. 2 having a long thin pointed shape. 3 [of women's buttocks] small and pointed.
cêncang
[x]-an a tethering rope. [x]-[x]-an act of tethering. Wêdhus mau [x]-[x]-ane angèl. It's hard to tie up the goat. ny/di-[x]-ake to have sth tethered; to have smn tether [an animal]. ny/di-[x]-(i) to tether [animals].
cêncêm
coconut oil mixed with flowers and fragrant leaves. [x]-an liquid in which sth is soaked. lênga [x]-an coconut oil mixed with

--- 639 ---

fragrant flowers and leaves: a ladies' hair dressing. n(y)/di-[x] to soak sth.
cênthok
kê-[x] to sulk. ny/di-[x] to anger or hurt smn.
centhong
1 rice ladle. 2 shoulder blade(s). ny/di-[x] to ladle out [rice].
cênunuk
ptg [x] or [x]-an or cênunak-[x] to grope one's way. See also NUNUK.
cêp
1 rpr a sudden silence as smn stops talking or singing. 2 hush! [to a crying child]. [x]-[x] mênêng to comfort and quiet a crying child. [x] klakêp sms [x] 1.
cêpak
1 close to, almost at. Wis [x] ênggone arêp dadi ngantèn. Her wedding day is very near now. 2 apt, prone. [x] dadi nêsu easily angered. [x]-an that which is in readiness. Roti iki kanggo [x]-an adhiku yèn mulih sêkolah mêngko. This cake is for my brother when he gets home from school. [x]-[x] or ny-[x] ready and waiting. Nalika tak ampiri nang ngomahe, wis nyêpak nang ngarêpan. When I went to his house to pick him up, he was waiting out front. ny/di-[x]-ake to make/have ready. Dhèke wis nyêpakake bis kanggo mêthuk awake dhewe. He had arranged for a bus to meet us. Cêpak-cêpakna pirantimu. Have your tools ready. ny/di-[x]-i to prepare sth for smn. A nyêpaki mangan B. A fixed B something to eat. c-um-êpak in readiness. Kêbutuhane wis cêmêpak. Everything we need is all set.
cêpaka
var of CÊMPAKA.
cêpêdhak
var of CÊMPÊDHAK.
cêpêng
grasp, hold (kr for CÊKÊL).
cèpèr
cêpèr, shallow; saucer-shaped. Piring [x] apa piring jêgong? Is it a shallow dish or a deep dish?
cêpèt
gripping instrument. [x]-an implement for pressing. ny/di-[x] 1 to pinch or grip with a tool. 2 to press sth between two things.
cêpêt
quick, fast; with a swift motion. Ayo, [x]! Come on, hurry up! Tumangkare trêwèlu iku [x] bangêt. Rabbits multiply rapidly. Kok [x] têmên anggone nyopèt. With one swift motion he picked the pocket.
cêpit
[x]-an 1 an implement used for holding or pressing things together. [x]-an kêrtas paper clip; binder. 2 mouse trap. kê-[x] to get squeezed/pressed. Gilingane mubêng, têbune kê-[x]. The mill wheel, turning, pressed the sugar cane [to extract the liquid]. ny/di-[x] to pinch, squeeze, press sth.
cêple
[of Javanese A vowels] pronounced in the Banyumas manner [e.g. lara] rather than in the standard Central Javanese manner [e.g. lara].
cèplês
just right, exact, on the nose. ny/di-[x]-i to resemble closely, be just the same as. Sing digawe nyèplêsi gaweyane A. What he made looks just like what A made.
cêplès
rpr a loud slap. [x]-an act of slapping. sa [x]-an one good slap. ny/di-[x] to give smn a resounding slap.
cêplik
earring prong that slips through the pierced lobe. bênik [x] snap fastener.
cêpling
rpr becoming detached. Sêkrupe dicopot, mak [x]. He loosened the nut and it came off.
cêplis
rpr sth small being crushed, esp. a hair louse pressed between fingernails.
cêplok
a circle-shaped mark. êndhog [x] fried egg. [x]-[x] covered with round figures. ny/di-[x] to fry an egg. [x] piring a certain round white plate-shaped flower.
cêplong
rpr a sudden opening. Kayune dibur bolong mak [x]. He bored a hole right through the wood. ny/di-[x]-(ake) to make a hole all the way through sth. c-um-êplong relieved. Barêng ngêrti yèn lulus atine cêmêplong. He was relieved when he heard he had passed the exam.
cêplos
1 describing direct, unadorned speech. Kowe mau kandha [x] njaluk tulung, aku ndang mangkat. You asked right out for help and I came immediately. 2 rpr bursting apart. Tomate dicakot mak [x]. He bit into the tomato and it burst. [x]-e plainly stated; to put it bluntly. cêplas-[x] to speak one's mind forthrightly. Yèn arêp cêpêt, ya ngomonga cêplas-[x]. If you want it in a hurry, just say so. ny/di-[x]-(i) to burst a hole in sth. nyêplosi dluwang nganggo drijine to poke holes in a piece of paper with the finger. c-um-êplos plainly stated. Bab kuwi wis cêmêplos ing layang kabar. There was a straightforward account of it in the newspaper.
cêpluk
throughout [the morning]. sakesuk [x] all morning long.
cèplukan
1 a certain bird. 2 a certain wild shrub; also, its edible grape-like fruit.
cêplus
1 rpr a small burst. Jêruke dicakot mak [x]. He bit into the lemon and it squirted. 2 cr eye. ny/di-[x]-(i) to bit into or break apart a whole object (grape, pepper, etc.).
cêpol
to become detached. Cêkêlane [x]. The handle came off. ny/di-[x] to take sth off

--- 640 ---

cêpon
a bamboo basket.
cêpot
rg var of COPOT.
cèprèt
ny/di-[x]-i to splatter onto. Mangsine nyèprèti klambiku. The ink spattered my shirt.
cèprêt
rpr a pointed missile striking its target. cèprat-[x] to strike repeatedly. Panah-panahe cèprat-[x] ngênani dêbog. The arrows kept zinging into the banana log.
cêprèt
1 rpr the click of a camera shutter. 2 rpr sth soft getting squashed. ny/di-[x] to take a picture (of). Tukang potrèk nyêprèt pêngantèn. The photographer snapped a picture of the bridal couple.
cêprol
rpr a sudden easy detachment. Kacange dibêdhol mak [x]. He pulled the peanut plant right out of the soil.
cêprot
1 rpr sth bursting out. Barêng botole dibukak, mak [x] isine wutah. When he opened the bottle, out poured the [carbonated] liquid. 2 rpr sth sharp stabbing. Mak [x], pêdhange mancêp ing dhadhane. The sword plunged into his chest. c-um-êprot to produce the above effects.
cêpuk
(or [x]-an) a small round covered container. ny-[x] having the shape of the above container.
cêpuri
masonry wall around a house or garden. ny/di-[x]-i to enclose [an area] with such a wall.
cêpurung
canopy covering a howdah or sampan cabin.
cèr
1 rpr metal vibrating, e.g. cymblas that have just been struck. 2 rpr an engine starting up.
cêr
1 sibling relationship: sêdulur [x] sibling; kamas [x] next older brother; mbakyu [x] next older sister. 2 var of CUR.
cêr-
see also under CR- (Introduction, 2.9.3).
cêrak
var of CÊDHAK.
cêramah
lecture, speech, talk.
cêrdhas
[x] tangkas a quiz contest.
cêre
1 a variety of long-grained rice. 2 no longer married. ny/di-[x] to divorce one's spouse.
cêrêk
1 dash, hyphen. 2 an R-showing diacritic in Javanese script. ny/di-[x] to write one of the above characters (on).
ceremendhe
a small oval short-legged roach with white spots.
cèrèt
kettle.
cêrêt
a tiny amount of liquid poured out. sa-[x] a dash/splash of liquid.
cêri
pa-[x]-n ditch and cesspool for household water disposal. c-um-êri-[x] to hate, despise.
cêri(y)os
story (kr for CRITA).
cerit
kê-[x] to discharge a small amount of feces inadvertently.
cêrkakah
ptg [x] pl to spread, open out or up. ny-[x] sg as above. Pucuke kudu dipaprasi supaya bisa nyêrkakah. The tip has to be cut back so the plant can bloom.
cêrkèkèh
var of CÊRKAKAH.
cêrkot
ptg [x] throbbing with pain.
cèrlês
see JIBLÈS.
cêrma
leather, hide.
cêrme
a certain small edible fruit with a large pit; the tree that produces this fruit.
cêrmin
oj mirror, looking-glass.
cêrmumuh
ptg [x] covered with infected. sores or rash. ny-[x] having an infected sore.
cêrngèngès
var of CÊNGÈNGÈS.
cêrngingis
var of CÊNGINGIS.
cerong
[x]-an or cerang-[x] having streak marks on the face. ny/di-[x]-i to make streaks on [the face]. Raine di-[x]-i arêng. His face is streaked with charcoal. See also CLERONG.
cêrthil
ptg [x] throbbing with pain.
cêrcêb
var of TÊRCÊB.
cêrung
[of canyons, gorges] deep and with steep sides.
cès
rpr saliva dripping. cas-[x] to drip steadily. Ilêre cas-[x] bae. He drools constantly. [x]-[x]-an to drool habitually. ngê-[x] 1 to drool. 2 to long to possess sth. Ali ngê-[x] wêruh pit kuwi. Ali is drooling over that bicycle. ngê/di-[x]-i to drool on(to).
cês
1 rpr sudden cooling/chilling or (fig) an emotional cooling off, e.g. relief from anxiety. 2 rpr loud sizzling. ngê-[x] to sizzle loudly. See also NYÊS.
cêsplêng
just right; having the desired result. Dhèwèke mangsuli pitakon [x]. He answered the question right on the nose. Durung ana jamu sing [x]. There's no medication that will cure it.
cèt
1 paint. montor [x] irêng a black car. 2 rpr monkey chatter. Kêthèk iku nèk muni swarane [x], [x], [x], cruwèt-cruwèt. Monkeys make chattering sounds. ngê/di-[x] to paint sth.
cêtha
clear; obvious. [x] wela-wela very clear, crystal clear. kêtêrangan sing [x] a clear explanation. bisa ndêlêng [x] able to see clearly. Sing [x] yèn jalaran racun mêsthi ana tandha-tandhane. Clearly if the cause [of death] was poison, there would have to be traces of it.

--- 641 ---

ka-[x] to be shown. kaya kê-[x] ing ndhuwur as set forth above. ny/di-[x]-kake to clarify, show. Isine undang-undang di-[x]-kake dening juru pênêrang. The meaning of the law was clarified by the information officer.
cethak
pertaining to printing. mêsin [x] printing machine. tukang [x] printer. salah [x] misprint. [x]-an act or way of printing. [x]-an kaping pindho second printing. ny/di-[x]-ake to have sth printed. nyethakake undhangan kanggo mantèn to have wedding invitations printed up. ny/di-[x]-(i) to print. nyethak buku to print a book. nyêthaki dhuwit to print up money. pa-ny-[x] act of printing. panyethake bukune the printing of his book.
cêthak
palate; roof of the mouth. aksara [x] Javanese alphabetic characters representing the palatal sounds (J, Y, C). pait [x] bitter-tasting. ny-[x] 1 to stick to the palate. 2 intsfr bitter-tasting. pait nyêthak intensely bitter.
cêthanthang
[x]-an to stand in a defiant pose with the legs wide apart. ny-[x] standing in the above attitude.
cêthèk
cèthèk, shallow; superficial. Kaline [x] apa jêro? Is the river shallow or deep? [x] pikire. He has a shallow mind. ny/di-[x]-ake to cause to be shallow. Wêdhi iku nyêthèkake pêlabuhan. The sand made the harbor shallow.
cêthêk
ny-[x] bitter (intsfr: var of NY-CÊTHAK).
cênthênthêng
describing stiffness in the finger joints.
cêthèr
cêthar-[x] or ptg c-l-êthèr [of whips] to keep cracking. Sêmpritane ptg cruwit, sambuke ptg clêthèr. Whistles blew; whips cracked.
cèthèt
rpr bursting open. ny/di-[x] 1 to cause to burst open by squeezing or pressing. 2 cr to give birth (to).
cêthèt
[x]-an 1 a bird that sings only when stimulated as described below. 2 an electric switch. ny/di-[x]-i to make a soft sound to [a bird] by snapping the thumb against the middle finger, to encourage it to sing.
cêthêthêk
ptg [x] pl silent and huddled up with cold. ny-[x] sg as above.
cêthêthêng
ptg [x] pl standing around doing nothing rather than working at the job.
cèthi
one type of court retainer (see MANGGUNG).
cêthik
1 hip, pelvic bone. 2 to ignite. Ali wis [x] gêni. Ali has the fire going. ny/di-[x]-ake to stir up; to incite. nyêthikake gêni to get a fire blazing. gêni wis mati di-[x]-ake manèh to stir up sth that had quieted down; to whip a dead horse (fig).
cêthil
1 stingy, close-fisted. 2 rpr a tug, jerk. ny/di-[x]-(i) to pull sth out with a sudden jerk.
cêthing
small bowl-shaped basket for serving rice. sa-[x] a bowl [of rice]. [x]-an (placed) in a serving basket. Sêgane apa [x]-an? Is the rice ready to serve? ny/di-[x]-i to hold a ceremony for a woman seven months pregnant with her first child.
cêthit
rpr a snap, click. bênik [x] snap fastener. kê-[x] out of joint.
cêthithis
ptg [x] pl crouching shivering with cold, esp. when wet. ny-[x] sg as above.
cêc-
see also under C- (Introduction, 3.1.3).
cêcak
1 small lizard comonly found on interior house walls. 2 dot, point. 3 period (punctuation mark). kaya [x] cêkik to pick at one's food, eat almost nothing. [x] nguntal êmpyak to attept the impossible.
cêcêd
oj flaw, defect.
cêcêg
ny/di-[x] to tamp, tap. Têgêsan rokoke di-[x] ing asbak. He put out his cigarette in the ashtray.
cècèk
rg var of GORI.
cècèl
having a piece, or the outer layer, detached. Mejane [x]. The table is chipped. n(y)/di-[x]-(i) to chip; to detach sth from. [x] bucèl having many chipped or skinned places.
cêcêp
n(y)/di-[x] to sip; fig to absorb knowledge. nêcêp ngèlmu kêbatinan to learn mystic lore.
cècèr
var of KÈCÈR.
cèthèt
ny/di-[x]-(i) to squeeze the infected matter from. See also MÊCÈTHÈT.
cethok
cèthok, bricklayer's trowel. ny/di-[x] to dip and apply [mortar] with a trowel.
cêthol
rpr a bird pecking.
cethong
rice ladle (var of CENTHONG).
cêthor
var of CÊTHÈR.
cêthot
ny/di-[x] to pinch and twist flesh (a punishment for children).
cêthut
ny/di-[x]-i to crack one's joints by pulling the fingers.
cêthuthuk
[x]-an or cêthuthak-[x] without energy, lackadaisical.
cêthuthur
ptg [x] pl remaining silent and motionless.
cêthuthut
cêthuthat-[x] or ny-[x] having a morose expression. Aja pijêr cêthuthat-[x] bae. Don't always look so downcast!

--- 642 ---

cèwèng
1 a card game played with the Chinese cards (kêrtu cilik). 2 rg var of CÈNÈNG).
cèwèr
rg var of CUWÈR.
cèwèt
incomplete, lacking or missing sth. Yèn ana [x]-e bae aja kurang ing pamêngku. If I leave out something, don't hold it against me. ukara [x] jêjêre a sentence with no subject. Lapurane [x]. His report is incomplete.
cêwèwèk
inf var of CUWÈWÈK.
cewok
ng kr, cawik ki to clean oneself with the left hand and water after urinating or defecating. ny/di-[x]-i to clean smn as above.
cewol
cèwol, rpr getting a firm grip on sth.
ciblok
var of CÊBLOK.
ciblon
(or cê-[x]) to make "music" by slapping the surface of water rhythmically in unison (children playing).
cidra
untrue, deceitful, disloyal. Dhèke ngrumangsani yèn [x] ing janji. He felt he had gone back on his promise. nindakake laku [x] to act with disloyalty, to be untrue. ny/di-[x]-(ni) 1 to betray, disloyal to. 2 to kill for revenge. nyidra asmara to commit adultery with smn else's spouse. c-in-idra (having been) betrayed, deceived.
cidhuk
object used for ladling or scooping. ny/di-[x] 1 to ladle or scoop [liquid]. 2 to arrest for criminal or political causes. [x] bathok or [x] siwur coconut-shell ladle.
ciglok
to fall down/out. ny/di-[x]-ake to drop sth. ny/di-[x]-i to let sth fall on(to).
cihna
sign, indication, evidence (to the effect that ...). ka-[x] shown, made clear or eveident. See also PRACIHNA.
ciyèt
[x]-[x] rpr squeaking. n(y)/di-[x] to catch, trap. nyiyèt maling to catch a thief. ptg c-r-iyèt pl squeaking.
cici:t
cheep! peep! (baby birds' cry).
ciyu
a certain kind of brandy.
ciyum
rg n(y)/di-[x] to kiss (Javanese style: see AMBUNG).
ciyung
rpr the cry of a certain starling. manuk [x] the starling that makes this cry.
ciyut
(aut kr?) small, narrow. Dalane [x]. The road was narrow. Kamare amba apa [x]? Is the room large or small? [x] wawasane having a narrow point of view. n(y)/di-[x]-ake or n(y)/di-[x]-i to make narrow(er) or small(er). nyiyutake klambi to make a shirt smaller [than another which is too large]. Dalane di-[x]-ake. They made the road narrower.
cik
rg var of CIKBÈN.
cikal
young coconut. [x]-an small piece of coconut left after grating a large piece. [x]-an bakaran roasted coconut shred. [x]-ên rg stiff(ened) as a result of an ailment. Tangane [x]-ên. His hands have stiffened.
cikar
open cart pulled by a draft animal. [x] kasur or [x] pir two-wheeled horse-drawn cart.
cikat
quick, nimble, agile.
cikbèn
ng, kajêng-ipun kr 1 so that [sth] will ... 2 to let [sth happen], leave alone, let go. See also BÈN, KARÊBÈN.
cikrak
wastebasket. [x]-[x] to romp, cut capers.
cil
adr mouse-deer! (shf of KANCIL).
cilaka
unlucky; at odds with one's environment. Wah, saiki [x] aku. Oh-oh, I'm out of luck now. Cilaka ane. What a tough break! ndadèkake [x]-ne wong pirang-pirang to bring misfortune to countless people. [x]-ne unfortunately; at the worst. ka-[x]-n 1 bad luck, misfortune, mishap. gawe (ka)-[x]-(n) to bring bad luck. nêmu (ka)-[x]-(n) to have bad luck. Kene mau ana ka-[x]-n. There was an accident here a while ago. 2 to undergo a misfortune. Bapakne dikandhani yèn anake ka-[x]-n. He was told that his child had had an accident. ny/di-[x]-ni to cause misfortune (to). Mrêcon kuwi sok nyilakani awak. Fireworks often injure people.
cilakak
var of CILAKA.
cilèmèt
what a thing to do! how out-of-place!
cili
small (rg var of CILIK). [x] guthi teeny-tiny, very small.
cilik
ng, alit kr small, little. Gêdhe apa [x]? Is it large or small? woh [x]-[x] small-sized fruits. bocah [x] a small (young) child. dhuwit [x] small change. wiwit [x] ever since I was a child. jênêng [x] chilhood name (used until marriage). wong [x] a small person; the little man, the ordinary citizen. Gagange dawa [x]. The stem is long and thin. Banyune iline [x]. The water is flowing a mere trickle. swara [x] a thin high-pitched voice. [x]-an 1 on a small scale. pêrkara sing [x]-an a minor (court) case. 2 chilhood. dhèk [x]-anku when I was a child. 3 small coins. Duwe [x]-an ora? Have you got any small change? [x]-[x]-an on a small scale. pesta [x]-[x]-an a small party. kê-[x]-ên excessively small. sandhangane bocah-bocah sing wis padha kê-[x]-ên children's clothing that is outgrown. ny/di-[x]-ake to make sth smaller (than it was). nyilikake

--- 643 ---

lêngêne to shorten the sleeves. ny/di-[x]-[x]-ake to consider trivial. Kowe wis ora matur nuwun, malah nyilik-nyilikake pitulungane. You not only didn't thank him, you belittled his help. ny/di-[x]-i to make sth (so that it is) small(er). Nèk gawe klambi mênèh di-[x]-i. Make the next dress smaller. nyiliki ati to frighten smn. [x] ati 1 timid. 2 discouraged, faint-hearted. [x] gandhik small but wiry in physique. [x] mêlik since [one] was a child. [x] mênik-mênik cute [of little girls]. [x] mênthik-mênthik tiny. [x] mula ever since childhood. [x] mula dhèwèke wis doyan nangis. He's been a crybaby all his life. See also DHELIK.
cilili
var of CLILIb.
cilu(k)bah
a game played by hiding the face from a child and then suddenly popping into view with an exclamation.
cim
inf to lay undisputed claim to sth. Aku [x] sing abang. I have dibs on the red one! ngê/di-[x] to want for oneself. Slamêt ngê-[x] pêlême. Slamet has his eye on the mango.
cimik
[x]-[x] or ny-[x]-ny-[x] to pick at one's food, eat with little appetite.
cimit
var of CIMIK.
cimpling
1 coconut half-shell, used as a measuring unit. 2 a small, very hot chili pepper.
cimcao
var of CAMCAO.
cin-
see also under C- (Introduction, 3.1.7).
Cina
(Cintên kr?) 1 Chinese. 2 a Chinese person. 3 one of the small playing cards (kêrtu cilik). pa-[x]-n Chinese section, Chinatown. ênggon [x] di-dol-i dom to carry coals to Newcastle. kê-lêbu-n [x] gundhul-an to get cheated. [x] lele abang buntut-e miserly, niggardly. [x] mindring Chinese money-lender. [x] craki miserly, stingy.
cinde
a purple-flecked bean.
cindhe
a fine silken material. [x]-n 1 to wear the above fabric. 2 imitation cindhe material.
cindhil
small mouse/rat (young of the TIKUS). ny-[x] to give birth to young. [x] abang child, young person.
cing
adr cat! (shf of KUCING). ngê/di-[x] to pick on smn.
cingak
to gaze (at) in astonishment or wonder. ny-cê-[x] to have an astonished or wondering look on the face. See also CINGUK.
cingbing
VAR OF CÈNGBÈNG.
cingèng
var of CÈNGÈNG.
cingir
animal's snout. [x]-[x] [of nose] to twitch. Saradane [x]-[x] irunge. He has a nervous mannerism of twitching his noes. ny/di-[x]-ake to move or raise [the nose or upper lip].
cingklok
the back (hollow) of the knee.
cingkluk
see ARIT.
cingkrang
[of clothing] too short. kê-[x]-an to live in poverty.
cingcinggoling
a black wagtail with a scissors-shaped tail.
cingcong
unnecessary talk or comments. kakèhan [x] excessive unnecessary talk.
cinguk
cingak-[x] astonished, amazed, dumb-founded. See also CINGAK.
cingur
cr nose.
Cintên
kr for CINA?
cincal
kê-[x]-an to [do] laboriously or against obstacles.
cincin
1 ring for the finger. 2 thimble.
cincing
(worn) too high on the body. Aja sok [x]. Don't put on your batik wraparound so that it is too far off the ground. n(y)/di-[x]-(ake) to raise one's garment at the bottom, e.g. when walking.
cincug
kê-[x]-an to have trouble moving. Dikon nyoba mlaku, bisa, mung rada kê-[x]-an. They told him to walk; he managed to, but with difficulty.
cintraka
destitute, poverty-stricken. See also PAPA.
cip
ngê/di-[x]-i to taste, sample (var of NG/DI-ICIP-I).
cipir
(or kê-[x]) a leguminous plant that bears a peapod-like vegetable; also, the fruit of the pods.
ciplês
ny/di-[x] to press [sth small] with the thumbnail. Tumane di-[x]. He crushed the hair louse.
ciplong
cr blind.
ciplos
cr eye.
ciplu:k
[x]-[x] chubby, roly-poly.
cipowah
abacus.
ciprat
[x]-[x] to spatter, splatter. Banyune [x]-[x]. The water splattered. Slamêt ciprat-ciprat ana lataran. Slamet was splattering water out in the yard. kê-[x]-an to get spattered. ny-[x] to splatter (onto). Labure nyiprat kabèh. The whitewash got all over everything. Banyu udan nyiprat-nyiprat, aku kê-[x]-an têlês. The rain water splashed on me and got me all wet. ny/di-[x]-ake to spatter sth [onto]. Pastur nyipratake banyu suci marang bocah sing dibaptis. The priest sprinkled holy water on the child he was baptizing. ny/di-[x]-i to spatter onto. Yèn malame panas nyiprati mori,

--- 644 ---

bathikane ora bêcik. If the hot wax spatters the cloth, the batik won't turn out well.
cipta
1 ideas, aspirations. ngêningake [x] to meditate; to purify one's thoughts. Sa-[x]-ne dadi. All his hopes came true. 2 creation, conception. Manungsa kuwi [x]-ning Pangeran. Mankind is the creation of God. ka-[x] conceived in the mind, dreamed of (see also ADU). Apa kang ka-[x] dadi. Whatever he wishes comes true. ny/di-[x] 1 to think (about), aspire to. Aja sok nyipta lêlakon sing ora-ora. Don't set your heart on the impossible. 2 to conceive, create. Sapa sing nyipta teori kuwi? Who formulated that theory? [x] ripta ltry var of [x].
cipuh
ka-[x]-an under a strain, feeling uncomfortable of awkward.
cipwah
var of CIPOWAH.
cir
car-[x] bit by bit over a long period of time.
cirak
a children's game played with fruit seeds.
ciri
sign, identifying mark, scar. [x]-ne yaiku andhêng-andhêng ing bathuk. You can tell him by the mole on his forehead. kê-[x]-n to have a bad reputation. pardi wis kêcirèn sênêng goroh. Pardi is known as a liar. ny/di-[x]-ni to mark sth. amplop dicirèni "Èsprès" an envelope marked "Express". [x] wanci (lêlai g-ina-awa mati) an incurable defect of character.
cirit
feces (oj). cirat-[x] emerging little by little. kê-[x] to discharge feces inadvertently.
cis
a short spear for guiding elephants. ngê/di-[x] to lead [elephants] with the above.
cit
1 (prn ci:t) rpr a mouse's squeak. 2 fabric (rg var of CITA). ngê-[x] to squeak.
cita
1 patterned fabric. 2 ltry var of CIPTA. cita-cita kang luhur noble ideas.
cithak
var of CETHAK. [x]-an mold, form. ny/di-[x]-ake to have sth molded/formed; to have smn mold/form. ny/di-[x]-(i) to shape sth in a mold. Podhênge di-[x] nang cangkir. She molded the pudding in a cup.
cithês
ny/di-[x] to press sth against the thumbnail. nyithês tuma to kill a hair louses as above.
cicik
to have a small appetite or capacity. Yèn [x] ngono, ya ora lêmu-lêmu. You'll never gain weight if you don't eat more.
cicil
[x]-an 1 installment loan. Tuku mawa [x]-an kredhit kang lumrah rêgane wis mêsthi tikêl. Buying on credit is usually more expensive than paying the regular price. 2 payment on an installment debt. [x]-an sêpisanan minggu ngarêp. The first installment is due next week. n(y)/di-[x] 1 to buy on credit. Televisine bisa di-[x] sabên wulan. The television can be paid for in monthly installments. 2 [to do] (bit by bit) in advance. Dhèk esuk aku wis nicil sinau kango besuk Sênèn. I did my next Monday's studying this morning. pa-n(y)-[x] (act of) paying out in installments. Panyicile sêwulan satus rupiah. He has to pay a 100-rupiah installment every month.
cicip
[x]-[x] to taste food during its preparation to check the seasonings. [x]-[x]-an a taste, a sample. n(y)/di-[x]-i (ng/di-kêdhap-i ki) 1 to taste. Jangane di-[x]-i. She sampled the soup (while she was cooking it). 2 to try out, test. Dhèke arêp nicipi nganggo montorku. He wants to try driving my car.
cicir
missing, lacking. Ana sing [x]. There's something missing.
citra
1 a prose or musical composition; depiction in story or song. juru [x] clerk. 2 form, figure. ny/di-[x] to write, compose; to depict in story or song. cinitra ing tulis to be put in writing. pa-ny-[x] secretary, clerk.
cithut
almond-eyed.
ciwêl
ny/di-[x] to pinch between thumb and index finger.
clakunthêr
ornamentation, esp. for a kris. ptg [x] ornate, fancy. Tulisane ptg [x]. His handwriting is full of flourishes.
clana
trousers, long pants. [x] panji-panji or [x] panji-n-panji-n knee-length pants with buttons at the knees (formerly worn by panji noblemen).
clandhak
[x]-an or [x]-[x] always handling or touching things annoyingly.
clangap
a wide aperture. [x]-ing cangkêm baya the wide opening of a crocodile's mouth. ny-[x] to open (up, out) wide.
clangkrak
[x]-an sitting (impolitely) in a higher position than others. ny-[x] to seat oneself as above.
clangkrangan
crass, having no regard for proper social conventions.
clangob
[x]-an to keep yawning.
clap
1 describing a sudden departure. 2 panic-stricken. Mak [x] atiku wêruh bocah mèh kêtumbuk montor. My heart was in my throat when I saw a child almost get hit by a car.
claprèt
ptg [x] [of face] streaked with dirt.
clarat
winged lizard.
clarèng
clorang-[x] messy, streaked with marks. See also CLORÈNG.

--- 645 ---

clathu
ng, wicantên kr, ngêndika ki to say to talk, speak (m-atur ka). pa-[x]-n what smn says; speech, talking. nyinau basa pacêlathon Inggris to study spoken English.
clêb
var of CLUB.
clêbèk
marked-off square in a rice paddy. sa [x] one such square, used as a measuring unit.
clêbung
rpr plunging into water. ptg [x] or clêbang-[x] [of talk] random, aimless; impulsive, heedless.
clêg
rpr a quick hand movement, or the sound that such a movement produces.
clegrok
var of CEGROK.
clêguk
rpr gulping. [x]-an craving food or drink. clêgak-[x] 1 to down sth in a series of gulps. 2 to have the mouth watering for sth. sa-[x]-(an) one gulp. c-um-lêguk to gulp sth down.
clêkanthang
ptg [x] pl [of long things] sticking out. [x]-an or ny-[x] sg as above. Jalune nylêkanthang. It has long talons.
clêkanthuk
ptg [x] pl curled at the tips. ny-[x] sg as above.
clêkathuk
[x]-ên to rattle, clatter. Cangkême [x]-ên. His teeth are chattering. ny-[x] to deliver a slap or blow.
clêkênik
pl form of CÊKÊNIK.
clêkênthing
pl form of CÊKÊNTHING.
clêkênthung
pl form of CÊKÊNTHUNG.
clèkèr
ptg [x] messy, disorderly. Tulisane ptg [x]. His handwriting goes all higgledy-piggledy.
clêkêthik
describing a surprisingly easy outcome. Dak kira angèl bangêt, jêbul mak [x] bae. I thought it'd be hard, but there was nothing to it.
clêkêthut
ptg [x] rumpled, full of creases.
clêki:k
[x]-ên or clêkak-[x] to have hiccups.
clêkit
describing the sting or bite of an insect. ptg [x] covered with insect bites or stings. ny-[x] or c-um-lêkit to smart, sting. Omongane nylêkit bangêt. His words caused a lot of hurt feelings.
clekor
var of CLÈKÈR.
clêkot
rpr a stab of pain. Sirahe krasa mak [x]. A pain shot through his head. [x]-[x] or ny-[x] throbbing with pain. See also CÊKOT.
clêkunthêng
ny-[x] curly. Kawate nylêkunthêng. The wire curls. ny/di-[x]-ake to curl sth.
clêkut
var of CLÊKOT.
clêkuthik
intricacy, complication. Êlo, la kok akèh têmên [x]-e ki. How complicated this is! [x]-e wong pintêr the complex workings of an intelligent mind. ptg [x] or [x]-an complex, intricate. Soale ptg [x]. The problem is a many-faceted one. Aku ora sênêng karo wong sing pikirane ptg [x]. I don't like devious people.
clêkuthikan
1 the hollow in a horse's leg between the hoof and the fetlock. 2 form of CLÊKUTHIK.
clèlèk
ptg [x] or clelak-[x] open-eyed/dumb-founded with astonishment or shock. ny-[x] shocking, ugly, repellent (in appearance, nature, behavior).
clêlêng
simpe-minded. [x]-an or clêlang-[x] to look around vacantly as though dazed. ny-[x] 1 to act as if one is simple-minded. 2 to look around with a vacant expression.
clêlêr
prone to steal. Dhèke [x] lho, awas barang-barangmu simpênana. He's light-fingered; better keep your things in a safe place. clêlar-[x] to steal habitually. ny-[x] stealthy. nylêlêr lunga to sneak out.
clêmèk
apron.
clêmêr
prone to steal. wong [x] one who steals; a kleptomaniac. ny-[x] to steal (deliberately or compulsively).
clèmèt
var of CILÈMÈT.
clêmik
[x]-an or ptg [x] pl talking in quick low voices. ny-[x] sg as above.
clêmong
rpr blurting sth out. Aku mau mak [x] kok takon apa Siti pêgatan. Without thinking I asked if Siti was divorced. [x]-an or [x]-[x] or clêmang-[x] to blurt things out repeatedly or habitually. ny-[x] to make an unfortunate remark impulsively.
clêmpung
a zither-like gamelan instrument with thirteen double strings, played by plucking. ny-[x] to play this instrument.
clêmut
rpr snatching. ptg [x] pl to snatch.
clèng
rpr metal clanking.
clêng
rpr a stab of severe pain. [x]-[x]-an throbbing with severe pain.
clêngkrang
ptg [x] throbbing with mild pain.
clèngkrèk
rpr a sudden leap up onto sth.
clêngkring
var of CLÊNGKRANG.
clèntrèng
ny-[x] [to use, give, etc.] just a little bit, only a small amount. sa-[x]-an a little bit, a small amount; a short while.
clenthot
var of CLENTHUT.
clenthut
[x]-an to engage in word play (puns, double meanings, etc.) kê-[x] to say the wrong word by mistake.
clèprèt
spattered, spread about. Mangsine ptg [x]. There were inkstains all over it.
clêpuk
a long-eared owl.

--- 646 ---

clêput
rpr snatching. clêpat-[x] to keep snatching.
cleram
var of CLERAM.
clêrêng
ptg [x] staring fixedly.
clèrèt
1 a flash of light; lightning; rpr a flash of light(ning). 2 a dotted line. 3 a gliding lizard. 4 rpr a swooping, gliding motion. sa-[x]-an brief, momentary. Mêngkono sa-[x]-an ngênani pribadine A. This brief account touches on the personality of A. Sanajan mung sa-[x]-an wis bisa kêpêthuk Siti. He was able to be with Siti, though only for a brief moment. c-um-lèrèt to flash. Kilat katon cumlèrèt ana sisih wetan. Lightning flashed in the east. [x] gombèl a variety of gliding lizard; kaya [x] gombèl shifty, untrustworthy. [x] taun rain and wind storm.
clêrêt
rpr light dimming. urube lampu dicilikake mak [x]. She turned the kerosene lamp low.
clerong
ptg [x] [of face] all streaked with dirt. ny/di-[x]-i to get dirty streaks on [the face]. See also CERONG.
clês
rpr sudden cooling/chilling (var of CÊS).
clêthèr
pl form of CÊTHÈR.
clècèk
VAR OF TLÈCÈK.
clêthor
pl form of CLÊTHOR, a var of CÊTHÈR.
clethot
var of CLENTHUT.
clethut
var of CLENTHUT.
clèwèh
[x]-an a long opening, a slit. ny-[x] slit, opened. Sarunge suwèk nylèwèh. The sarong has a long tear in it.
clèwèk
var of CLÈWÈH.
clewo
ptg [x] pl speaking one's mind. Wong-wong padha gunêman ptg [x] tanpa pathokan. They said what they thought, with no restraint. clewa-[x] or c-um-lewo to talk baby talk. Karo sêtêngah taun umure, mulane isih cêmlewo. He's only a year and a half old, so he doesn't talk too well yet.
clikrak
ptg [x] pl [of children] skipping about gaily.
clilêng
clilang-[x] to look around searchingly. A clilang-[x] nggolèki B. A is looking all over for B.
clilia
a trap for catching gêmak birds.
clilib
clila-[x] embarrassed, flustered.
climèn
on a small scale; with little fanfare.
climprit
oj dart used as a weapon.
climut
prone to steal.
cling
rpr a metallic ring. Swarane pêdhang kêna tamêng mak [x]. The sword clanged against the shield.
clingkêr
rpr slipping into concealment. ny-[x] to keep under cover. Bu X nylingkêr ing buri omah. Mrs. X crouched down behind the house.
clingkrik
rpr a sudden upward motion. Timbane munggah [x]. The bucket rose (in the well). Mak [x] mènèk wit. He scrambled up a tree. [x]-[x] or clingkrak-[x] up and up; to rise steadily. Olèhe mènèk kaya kêthèk, [x]-[x]. He climbs like a monkey. Clingkrak-[x] pangkate tansah mundhak. He gets promoted to higher and higher ranks.
clinguk
ptg [x] pl bewildered, puzzled. [x]-an or clingak-[x] sg as above.
clingus
1 bashful about being seen. 2 hairs growing in the nose. [x]-an shy by nature.
clinthis
[x]-an ill-mannered, not well brought up.
clinthut
[x]-an secretive, furtive. ny-[x] to do secretly; to act furtive. Ayo aja nylinthut. Come on, don't sneak around. ny/di-[x]-ake to conceal sth. nylinthutake dhuwit to hide smn's money from him.
clirit
rpr a streak of light. Aku wêruh lintang aliyan mak [x]. I saw a comet streak across the sky. ny-[x] forming a thin line. Brêngose nylirit. He wore a thin moustache. lintang nylirit shooting star.
clithut
var of CLINTHUT.
clob
var of CLUB.
clolo
clola-[x] distraught.
clolong
[x]-[x] or clolang-[x] to move the head slowly from side to side as though in a daze.
clomot
[x]-ane slang what bad luck!
clonèh
ptg [x] varicolored. ny-[x] 1 varicolored. 2 var of NYLÊNÈH. ny/di-[x]-i to streak sth. Klambine di-[x]-i arêng. His shirt was all streaked with charcoal.
clonèng
var of CLONÈH.
clong
[x]-[x]-an (to walk) with a quick striding gait. clang-[x] to waver between alternatives. Sikêpe clang-[x]. He keeps changing his attitude.
clongob
[x]-an to keep yawning.
clorèk
ptg [x] covered with scribble marks. buku sing ptg [x] a book with pencil marks scrawled on the pages. ny/di-[x]-i to make scribble marks on [sth].
clorèng
ptg [x] or clorang-[x] streaky. jarit sing corèke ptg [x] a batik with sloppily done line designs. ny/di-[x]-i to make messy streaks on. A nylorèngi raine B nganggo arêng. A streaked B's face with charcoal. See also CORÈNG.
clorèt
var of CLORÈK.

--- 647 ---

clorong
ray, beam. c-um-lorong to emit beams. See also CORONG.
clorot
rpr swooping, streaking. Ana lintang sing ngalih mak [x]. A shooting star streaked across the sky. ptg [x] pl swooping/streaking motions. Kilat thathit ptg [x]. Lightning kept flashing. Iwak-iwak ptg [x]. Fish darted about. [x]-[x] or clorat-[x] to keep darting/swooping. Suwe-suwe lampu kang clorat-[x] iku mati. At last the sweeping searchlight went out. ny-[x] to swoop, glide, dart. Klarap nylorot. Flying lizards swoop through the air. ny/di-[x]-ake to cause sth to swoop/dart. Montor mabur sing digawe dluwang di-[x]-ake. He sailed a paper airplane. c-um-lorot to dart, shoot, swoop. Panahe cumlorot ing sakiwane lesan. The arrow whizzed to the left of the target. Kipêre cêmlorot nggayuh bal. The goalkeeper leaped to catch the ball.
clowok
[x]-an a dent or hollow place in a surface.
club
1 rpr a plunge into sth. 2 rpr blurting out a (usu. shocking) utterance. clab-[x] rpr repeated actions as above. kê-[x] to get plunged into sth. Klambiku mau kê-[x] banyu. My shirt got dunked in the water. ngê/di-[x]-ake to plunge sth [into]. A ngê-[x]-ake peso ana ing dêbog. A rammed a knife into the banana log.
clulu
rpr bursting in. ptg [x] or clula-[x] pl as above. Wong-wong mau wis padha ptg [x] ing kene. People keep barging in here. See also CULU.
cluluk
to say; to give information; to point out. Saka kadohan dhèke wis [x]: Aku lulus. From a distance he was already shouting: I passed the exam!
clumik
ptg [x] pl speaking low but distinctly. clumak-[x] (to speak) as above.
clumpring
1 leaf growing out from a bamboo-stalk joint. 2 a certain style of ancient earring. [x]-an a certain style bracelet.
clunthang
[x]-an badly behaved, ill-mannered.
clupak
earthenware lamp, usu. set on a stand (ajug-ajug).
cluring
a xylophone-like gamelan instrument.
clurut
1 rpr swishing. Kêmbang api [x] dhor! The skyrocket zoomed up and exploded. Iwak-iwak mau nglangi ptg [x]. Fish kept darting about. 2 var of CURUT. [x]-an to lead a nomadix existence. ny-[x] to swish, zoom. Montor-montor nylurut ana ndalan. Cars swished past on the road.
clus
rpr stabbing, piercing.
cluthak
[of pets] always getting at the food.
cluwêk
[x]-an small hole, burrow. ny/di-[x] to dig into. See also CUWÊK.
cluwik
[x]-an a small hole in a hard surface. cluwak-[x] having holes here and there.
cluwok
[x]-an a large hole in a hard surface.
coba
ng, cobi kr to have a go at; to [do] and see what happens. E, [x] rasakna. Here, take a taste. [x] daktakon dhisik ya. Let me just ask him first [and see what he says]. [x] yèn wis dandan ngiloa. When you're all dressed, take a look at yourself in the mirror. [x] mênawa aku sugih, aku mêsthi bisa tuku apa-apa. Just think, if we were rich we could by anything. [x] gawenên soal iki! Come on-solve the problem. [x]-n a testing ground; a guinea pig. Tikuse kanggo coban obat sing anyar. They're using the mice for experimentation with a new medicine. [x]-[x] to give sth a try. Dhèwèke mung [x]-[x] ndandani nanging sakjane ora bisa. He's doing what he can to repair it, but actually he doesn't know how. [x]-n-[x]-n that which is tried; an experiment. ny/di-[x] to try (out), test. Montore di-[x] dhisik. Test-drive the car first. Slamêt saiki lagi di-[x] karo Sing Maha Kuawa.[2] God is subjecting Slamet to trials. pa-[x]-n a trial, tryout, test run. pêpalang lan pa-[x]-n trials and tribulations.
cobak
rg var of COBA.
cobi
kr for COBA.
coblos
[x]-an pierced, stabbed. kê-[x] to get pierced. Sikilku kê-[x] dom. I got a needle stuck in my fot. ny/di-[x] to stab, prick, pierce.
cobolo
stupid, ignorant.
codhot
a certain bat that feeds on fruits. [x]-an fruits that have been nibbled at by bats.
cog
ngê/di-[x]-mol to accuse smn of sth embarrassing. Pardi di-[x]-mol Slamêt yèn sênêng Siti. Slamet taunted Pardi with being in love with Siti.
cogêmol
var of COG-MOL: see COG.
coglèk
joined in such a way that the parts can move, e.g. a hinged piece of wood.
cogmol
see COG.
cohung
rpr a peacock's cry.
cok
1 rpr alighting. Lalêr banjur mabur, bur; mencok ana ing panganan, [x]. The fly flew around, then lighted on the food. 2 rg var of SOKb.
cokak
vinegar.
cokèr
ny/di-[x] to mess up, scratch around in [sand etc.].

--- 648 ---

cokik
cr dead.
coklat
var of SOKLAT.
coklèk
broken; to break, snap; rpr wood snapping. Têkêne [x]. The walking stick broke. [x]-an short-tempered. ny-[x] 1 (psv di-[x]) to break sth. 2 to lose patience.
cokol
rg sugar cane or corn foliage used as fodde. ny/di-[x] to force smn to eat.
cokor
cr foot, leg.
cokot
var of CAKOT.
cokrèk
ny/di-[x] to prod at [soil etc.]
colik
var of TULAK.
colok
1 torch; light used as a torch. 2 message; messenger. kê-[x] to get stuck in the eye. Mripate kê-[x]. He got a finger in the eye. ny/di-[x] to stick sth into [esp. eyes]; fig conspicuous, eye-catching. Jangane di-[x] lombok. Put a dash of chili in the soup. tuladha kang nyolok a conspicuous example. Dandane nyolok mata. The way she dresses hits you in the eye. ny/di-[x]-ake to stick sth [into an eye]. Drijine di-[x]-ake nang mripate. She stuck her finger in his eye. ny/di-[x]-i to light sth up in order to search. nyoloki pêpêtêng to cast light into the darkness. Mripate di-[x]-i, pranyata ora tatu. He flashed the light into the eye and found it wasn't damaged.
colong
ny-cê-[x] to steal regularly. wong nyênyolong one who steals habitually. ny/di-[x]-(i) to steal sth. nyolong laku to do sth stealthily. ny-pêthèk to have a deceptive appearance. Bocah kok nyolong pêthèk, ketoke alim ning kok sok nyolong. He had me fooled: he looks like a nice boy, but he steals things. nyolong ulat to steal a glance (at). [x] jupuk 1 thievery. 2 to steal habitually. Dhèke ora gêlêm colong-jukup. He wouldn't steal. [x] laku in secret. Anggone kawin kanthi colong-laku. They were married secretly. [x] playu to sneak away, run off.
colot
[x]-an a jump. [x]-ane kodhok kuwi bisa adoh. Frogs can jump far. [x]-[x] to keep leaping. Kancil [x]-[x] ana ing pinggir kali. Mouse-Deer bounded along the riverbank. kê-[x]-an to have an unexpected piece of good luck. ny-[x] to jump, leap. ny-[x]-ny-[x] or nyolat-ny-[x] to keep bounding. Olèhe mlaku rikatan karo nyolat-nyolot. He ran fast, in leaps and bounds. ny/di-[x]-i to jump on(to). Pangkone di-[x]-i tikus. A mouse jumped into his lap. ptg c-r-olot to keep jumping/bounding. See also PÊNCOLOT.
combang
kê-[x] filled with water, esp. rain-water. Dalan-dalan padha ptg kê-[x] kêbak banyu. The roads were dotted with rain-filled puddles.
combèr
(ka)-[x]-an or pa-[x]-an open sewage ditch or basin for household waste water.
comblang
matchmaker or go-between for matching marriage partners.
combor
(or [x]-an) horse feed: grass, rice bran, and rice husks mixed with water. ny/di-[x] to feed [a horse] with the above.
combrang
(or kê-[x]) a plant whose ginger-like root is used as a seasoning.
comot
ny/di-[x] to take up, pick up, hold.
complong
hole, opening, gap. ny/di-[x]-i to make an opening in. ptg c-r-omplong riddled with holes.
comprèng
1 a type of boat. 2 (or kê-[x]-an) short of money. Uripe tansah [x]. or Uripe kê-[x]-an. They never have enough money.
condhok
1 to agree. Aku karo dhèke ora tau [x]. He and I never see eye to eye. 2 (or c-um-ondhok) to stay smw temporarily. Sêpira lawase anggone cumondhok ana ing alas? How long did he remain in the forest?
condhol
rg a mouse that inhabits rice paddies.
condhong
in agreement (with). [x]-ing pikire the oneness of their ideas. ny/di-[x]-i to concur (with); to agree (to).
cong
[x]-[x]-an that which is offered to smn. ngê/di-[x]-ake to offer sth by holding it forth. ngê/di-[x]-(i) to offer sth to [smn].
congah
ny/di-cê-[x] to tantalize smn.
congat
(or [x]-[x]) extending outward [of sth long and spiky]. Katon [x]-ing sikile bango nalika mabur mau. The stork's legs stuck out behind him as he flew. Pringe katon [x]-[x]. The bamboo stalks stuck out [e.g. from the back of a truck]. ny-[x] to extend outward. Gadhinge gajah iku nyongat mênjaba. An elephant's tusks stick way out. pringe nyongat munggah. The bamboo sticks up. ptg c-r-ongat pl sticking out. See also MÊNCONGAT.
congkèl
congkil, rg var of SONGKÈL.
congklang
1 galloping pace. 2 [of a garment] too short. ny-[x] to gallop. ny/di-[x]-ake to run [a horse] at a gallop.
congkok
1 a support, prop. 2 intermediary in arranging a marriage. 3 procurer, pimp. ny/di-[x]-(i) to support, prop up. ny/di-[x]-i to hold a ceremony for [an elderly infirm person] to support and sustain him.
congkrah
in disagreement, disputing. A lagi

--- 649 ---

[x] karo B pêrkara mbagi warisan. A is at odds with B over the division of the inheritance.
congol
ny-[x] to appear. Sirahe nyongol nang jêndhela. His head came in view at the window. ny/di-[x]-ake to allow sth to be seen. ptg c-r-ongol pl to appear. Iwake ptg [x]. A number of fish came to the surface.
congor
1 animal's snout. 2 cr human mouth, human nose and lips. ny-[x] having the lips thrust forward. Lambene nyongor. His lips were pushed out.
congot
var of CONGAT.
cono
lump or swelling on the head.
conthal
kê-[x]-an or kê-[x]-[x] in frantic pursuit; following with great difficulty.
conthang
var of CUNTHANG.
concal
kê-[x]-an struggling to get free/loose.
conto
example, model. [x]-ne bae let's just suppose ...; to take an example ... ny/di-[x] to use as an example; to imitate, copy. Dhèke nyonto olèhku mlaku. He walked the way I walk. Nalika ujian A nyonto garapane B. During the exam A copied from B's paper. ny/di-[x]-ni to give an example of; to set an example (for). Sing gêdhe kuwi lumrahe nyontoni adhine. The older children usually set the example for the younger ones. Sawise di-[x]-ni sêpisan, dhèke bisa nggawe layangan dhewe. After I showed him once, he was able to make a kite himself.
conthok
kê-[x]-an to get caught in the act.
conthong
banana leaf twisted into a cone-shaped container. kacang brul patang [x] four cones of peanuts. ny-[x] resembling a banana-leaf cone. ny/di-[x]-(i) to put sth into such a cone. Kacange dibungkus apa di-[x]? Did he wrap the peanuts or put them in a cone?
copèt
a pickpocket. [x]-an act of picking pockets. kê-[x]-an to be the victim of a pickpocket. Aku kê-[x]-an dhompètku. My wallet was lifted. ny/di-[x]-copat-[x] to pick pockets regularly. Pagaweyane nyopat-nyopèt ngalor-ngidul. He goes around everywhere picking pockets. ny-cê-[x] to make one's living by picking pockets. ny/di-[x]-(i) to relieve pockets of [their contents]. nyopèt dhompèt to lift smn's wallet. pa-ny-[x]-an place where pickpockets abound.
coplok
to come loose. Bênike [x]. The button is loose. ny/di-[x] 1 to detach sth. Gambar kuwi aja di-[x] lo. Don't take that picture off the wall. 2 to fire smn.
copot
1 to come loose; to come off/out. Rodhane [x] siji saka ase. One of the wheels came loose from the axle. Tapêle [x]. The horseshoe came off. 2 to remove [clothing]. [x]-an to come apart easily; detachable. Bêdhile [x]-an, yèn ora diêngo di-[x]. The rifle is easily dismantled; when not in use it is taken apart. ny/di-[x] 1 to undo, remove, take apart. Dhèke nyopot srandhal. He took off his sandals. Rodhane di-[x]. He took the wheel off. 2 to dismiss, discharge. A di-[x] saka pêgaweane. A got fired.
cor
car-[x] to pour repeatedly. [x]-[x]-an 1 that which is poured. 2 molten substance. Pandhe wêsi ngê-[x]-ake [x]-[x]-an wêsi nang cithakan. The blacksmith poured the molten iron into molds. ngê/di-[x] to pour from one container into another. ngê-[x] banyu ing èmbèr to pour water into a bucket. ngê/di-[x]-ake to pour sth into another container. ngê-[x]-ake wedang ing gêlas to pour hot water into a glass. ngê/di-[x]-i 1 to pour onto. Kumbahane di-[x]-i wedang. She poured boiling water over the dirty clothes. 2 to water sth. Pêmêrintah bangun dham pêrlu kanggo ngê-[x]-i sawah nèk mangsa kêtiga. The government built a dam to supply water to the paddies during the dry season.
corak
fabric design, esp. for batik.
corèk
1 batik design. 2 (or [x]-an) a drawn or written line. Akèh [x]-ane. There were a lot of lines drawn on it. [x]-[x]-an to scribble. cê-[x]-an sms [x]-AN above. Alise njalirit irêng cê-[x]-an. Her eyebrows were penciled in black. ny-[x] 1 to draw lines. 2 to show off in front of girls. ny/di-[x]-(i) to draw a line on (under, through) sth. Ora ana sing di-[x]. None of them was crossed off. Kêrtas mau di-[x]-i nganggo aksara. Some letters had been scribbled on the paper. têmbung kang di-[x] ngisore the underlined words.
corèng
corang-[x] untidily streaked with lines or marks. See also CLORÈNG.
corèt
var of CORÈK.
coro
1 cockroach. 2 a lowly person.
corong
1 microphone. 2 ray, beam. 3 funnel (var of TORONG). c-um-orong to send out light beams. See also PÊNCORONG, CLORONG.
cos
rpr sizzling. [x]-[x]-an rpr continuous flowing/dripping, esp. of tears. ngê/di-[x] to touch with a hot iron; to brand.
cotha
see SABUK.
cocak
a thrush-like bird. [x] gunung, [x] rawa

--- 650 ---

varieties of this thrush. [x] ng-untal lo to chase rainbows, dream an impossible dream.
cocog
1 to agree (with). Aku [x] bangêt. I quite agree. Aku [x] rêmbugmu iku. I agree with what you say. Panêmuku [x] lan panêmumu. My opinion is the same as yours. Ayo ndêlêng gambar idhup, [x]? Let's go see a movie, OK? 2 to match, suit. Piring iki [x] karo stèlan sing nang omah. This dish goes with the set I have at home. 3 congenial. Aku luwih [x] karo kowe tinimbang karo dhèwèke. I feel more at ease with you than with her. A [x] karo B padha olèhe sênêng kêsênian. A and B have in common a taste for art. [x]-an to compare, match. A konangan lagi [x]-an karo B. A got caught comparing his homework with B's. [x]-an tanggal Masèhi karo tanggal Jawa to match up the dates on the Christian and Javanese calendars. kê-[x] to get pierced or poked. kê-[x] carang to get jabbed with a bamboo stalk. n(y)/di-[x]-ake 1 to check over, verify. Lotrene di-[x]-ake entuk hadiah nomêr siji. The lottery was verified for winner of first prize. Dhèwèke nyocogake sing dituku; sawise digunggung, olèh-olèhane diwuwuhi kêkarène dhuwit, [x]. He checked over his purchases; when he had totaled them and added what he had brought home with the remaining money, it came out right. 2 to make conform, bring into agreement. Têmbung Yunani di-[x]-ake karo pakêcapan siji-sijining basa mau. The Greek words are adjusted to fit the pronunciation of each borrowing language. 3 to stick sth sharp [into]. Sunduke di-[x]-ake nang wit gêdhang. He stuck the skewers into the banana tree. n(y)/di-[x]-(i) to pierce with a sharppointed object. Êri nocog sikilku. The thorn stuck into my foot. Tukang sulape di-[x] nganggo dom ora krasa. The magician didn't feel it when he was stuck with a needle. n(y)/di-[x]-i to suit. Dikon milih êndi sing di-[x]-i. He was told to choose whichever suited him. Ora ana sing nocogi karsane Sang Ratu. None of them was just what the King wanted.
cocoh
a pencil-sized metal rod used for crushing or grinding betel nuts for chewing. n(y)/di-[x]-(i) 1 to crush or grind [betel]. 2 to press or poke [meat] in preparation for cooking it.
cocor
1 beak, bill. 2 roof-tip point at the end of the ridgepole. 3 bottom part of a kris sheath. n(y)/di-[x] to peck.
cocot
cr mouth. Aja kakèhan [x]. Shut up!
cotho
lacking sth necessary to one's work. Barêng Mar mêtu, aku dadi [x]. After Mar left the job, we felt something essential was missing.
cotomeyo
a boor. kaya [x] boorish.
cothot
rpr bursting forth, e.g. the insides of a squeezed tomato. [x]-an an implement for forcing sth out. [x]-an nggo nggêmuki mobil car lubricating gun. ny/di-[x]-(ake) to press sth to eject the contents. See also MÊCOTHOT.
cowèk
1 small saucer-shaped stone bowl for grinding spices and seasonings. 2 saucerlike earthen platter.
cowès
kê-[x] to get hurt accidentally.
cowèt
rg var of CUWÈT.
cowok
ny/di-[x] to decrease [a larger amount] by taking some away. Di-[x] bayare. His pay was docked.
cowong
[of face] wan and pinched-looking.
crabak
pa-[x]-an oj place for learning under the guidance of a holy hermit.
crah
antagonism, discord. [x] agawe bubrah. Disagreement causes disruption.
craki
kaya Cina [x] miserly, close-fisted. pa-[x]-n place where herbs and drugs are stored.
cramuk
pl form of CAMUK.
crang
rpr a dull metallic thud.
crangap
ptg [x] pl [of mouths] wide open. Piyike papat ptg [x]. The four baby birds' mouths were wide open.
cranthèl
pl form of CANTHÈL.
crapang
spreading and pointed. Brêngose [x]. He has a wide moustache pointed at the tips. ny-[x] to spread outward to either side. Sungune nyrapang kaya êri mawar. Its antlers branch out like thorns on a rose bush.
cras
rpr a slash with a sharp blade. See also KÊCRAS.
crawak
having a disagreeably loud speaking voice.
crê-
see also under CÊR- (Introduction, 2.9.6).
crêblung
ptg [x] pl chattering, jabbering. Omonge cah-cah ptg [x]. The children are chattering away. [x]-an sg as above.
crèk
rpr the sound effect produced by a puppet-master tapping his bronze bars (kêcrèk).
crêmêd
[x]-an or ny-[x] to tell dirty stories; to talk obscenely or coarsely.
crêmimi(h)
ptg [x] pl sad, melancholy. ny-[x] sg as above.
crêmomong
ptg [x] pl [of fires] glowing. ny-[x] sg as above.

--- 651 ---

 


Sri. (kembali)
Kuasa. (kembali)