Babad Kraton, British Library (Add MS 12320), 1777–8, #1016 (Pupuh 109–119)
Pencarian Teks
Lingkup pencarian: teks dan catatan-kakinya. Teks pencarian: 2-24 karakter. Filter pencarian: huruf besar/kecil, diakritik serta pungtuasi diabaikan; karakter [?] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau satu huruf sembarang; simbol wildcard [*] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau sejumlah karakter termasuk spasi; mengakomodasi variasi ejaan, antara lain [dj : j, tj : c, j : y, oe : u, d : dh, t : th].
--- [f. 426r lanjutan] ---
109. Sinom
[Untung Surapati saha wadyanipun saged numpes kraman ing Toyamas ingkang dipunpandhégani Saradenta lan Saradenti. Gurnadur jendral ing Betawi utusan kapitan Tak supados nyepeng Untung Surapati.[1]]
1. ikang sinêdya ing driya | sira Radèn Surapati | umarêk rêkyana [rê...]
--- [f. 426v] ---
[...kyana] patya | Radèn Anrangkusumèki | lampahe sampun prapti | nênggih paregolanipun | sigra atur uninga | wau kang atêngga kori | lamun ana wong prapta arsa sawita ||
2. sigra wau ingandikan | rahadyan rêkyana patih | Ki Surapati wus prapta | ing ngarsanira wotsari | sira rahadyan patih | rêsêping manah andulu | alon wijiling sabda | sira wong têka ing ngêndi | lamun iya lan sapa wêwanginira ||
3. Ki Surapati tur sêmbah | tan emut sakaning alit | dening papa kawlasarsa | pêparab pun Surapati | sadya kawula ngabdi | dening gusti kang sinuhun | lawan malih kawula | punika angusi urip | dèn niaya kawula dening pun kopar ||
4. igih mênawa sumêlang | ing galih sri narapati | upama badan kawula | tinêdha dhatêng Kumpêni | dados rune si kapir | dipun patêdhakna gupuh | nanging panuhun iwang | sagung abdi dalêm Jawi | sampun wontên kang tumut-tumut kewala ||
5. dening Kumpêni punika | kapanggiha siyang latri | pan igih purun kawula | sagêndhinge ing ajurit | ya ta rahadèn patih | miyarsa suka ing kalbu | aris dènnya ngandika | lah iya aja kuwatir | pan manira kang matur sri naranata ||
6. mêngkana Ki Surapatya | sinung pagenan tumuli | kalakung ingupasuba | ing radèn rêkyana patih | kinadang-kadang yêkti | ingandikan sabên dalu | gantya kang kawuwusa | sira Prabu
--- [f. 427r] ---
Saradênti | nênggih ikang madhirèng nagri Toyamas ||
7. wus amukti awibawa | gêgamanira andadi | kang abaris Kali Jirak | Tumênggung Toyamas nênggih | apan sampun ginitik | Bul Jaladriya kang magut | tumênggung ing Toyamas | risak wonge akèh mati | tan kuwawi ki tumênggung wus lumayya ||
8. lajêng dhatêng Kartasura | sêdyane atur upêksi | datan kawarna ing marga | ing Kartasura wus prapti | katur sri narapati | aturipun ki tumênggung | yèn nagri ing Toyamas | wontên wong umadêg aji | aprakosa kêraman wus madêg nata ||
9. Prabu Mêngkurat sru duka | nêhêr kinèn anglurugi | ikang tinuduh ing karya | sira rahadèn apatih | ya ta ikang winarni | Radèn Anrangkusumèku | ngundhangi asanega | ing wadya para prajurit | ingandikan sira Radèn Surapatya ||
10. wus prapta ing ngarsanira | ngandika rahadèn patih | isun adhi arsa lunga | timbalane sri bupati | sun kinèn anglurugi | ing wong kang umadêg ratu | anèng tanah Toyamas | sira Radèn Surapati | tur pranata radèn kenginga punika ||
11. sampun paduka tumindak | amunga pun Surapati | angrurah musuh karaman | kawula ikang nagupi | wuwuha musuh malih | sayêkti merang kalakung | yèn amba maksih gêsang | sampuna tindak pribadi | suka ing tyas rahadèn patih [pa...]
--- [f. 427v] ---
[...tih] ngandika ||
12. yèn mêngkono karsanira | sun matur ing sri bupati | ri sampunira mêngkana | lumiyat rahadèn patih | prapta ing Srimanganti | wus katur dhatêng sang prabu | anulya tinimbalan | wus prapta ngarsa nrêpati | sigra matur Rahadyan Anrangkusuma ||
13. gusti wontên palajêngan | saking nagri ing Batawi | pun Surapati mangaran | lumajêngipun angusi | dèn sikara Kumpêni | marma angusi pukulun | dening datanpa dosa | kinuya-kuya Kumpêni | nanging mangke sagah angrurah karaman ||
14. ikang madhirèng Toyamas | punika sagah mêjahi | yèn suwawi rinojonga | ature pun Surapati | endah punapa gusti | yèn èstu pênêd kinukup | yèn awon gya binucal | sampun nyênyukêri galih | sri narendra alon dènira ngandika ||
15. lah iya sakarsanira | măngsa bodhoa sirèki | pan isun pracaya sira | iya marang sira patih | suka ing tyas wotsari | wus mêdal saking kadhatun | sapraptanira jaba | panggih lan Ki Surapati | dhinawuhkên timbalanira sang nata ||
16. kalilan kinèn umangkat | iya ing sadina mangkin | Ki Surapati sandika | kalakung suka ing galih | pan sampun dèn kanthèni | Tumênggung Toyamas wau | nêhêr sarêng umangkat | saking ngarsa radèn patih | sigra-sigra wus mêdal saking nêgara ||
17. ing ênu [ê...]
--- [f. 428r] ---
[...nu] datan winarna | lampahe Ki Surapati | ing Kali Jirak wus prapta | saksana apacak baris | wong desa kathah prapti | ikang samya asêsuguh | tarub wetan Toyamas | mirsa jêjênêng nrêpati | kawarnaa sira Radèn Surapatya ||
18. sigra dènira putusan | ing panakawan kêkalih | binêktan sêsupenira | lampahira aglis prapti | ing Bun Jaladriyèki | pan sampun tanggap ing sêmu | Ki Umbul Jaladriya | sarewangira winangsit | bêbêktane kang saking nagri Jakarta ||
19. sadaya kinèn sanega | sagêgamaning ajurit | mangkat seba ratunira | sapraptanira ing puri | sira Ki Saradênti | pan lagya angabên sawung | anèng paseban jaba | ingayap pawongan cèthi | kagya[2] mulat praptane Bun Jaladriya ||
20. alon dènira atanya | sira Prabu Saradênti | ing kene dèn maring ngarsa | apa ta wartane jawi | baya ta ana kardi | dening agupuh sun dulu | sira Bun Jaladriya | apan sampun marêpêki | angêjèpi wau maring rewangira ||
21. tinubruk saking ngiringan | sira Prabu Saradênti | anjumbul sampun binănda | myang Saradênta ginodhi | kalih binêkta mijil | Bun Jaladriya wus laju | lampahe tan winarna | ing Kali Jirak wus prapti | agya katur ing Rahadèn Surapatya ||
--- [f. 428v] ---
22. yèn ratune wus kabêsta | suka Radèn Surapati | sigra pinacok[3] saksana | utamaganira[4] kalih | Toyamas dèn abongi | isine kadhatonipun | prasamya binoyongan | sira Radèn Surapati | nulya budhal saking nagari Toyamas ||
23. datan kawarna ing marga | wus prapta ing Kartawani | katur ing sri naranata | yèn prapta Ki Surapati | ratu kraman wus mati | pan katigas jangganipun | sang nata lakung suka | murda pinanjêr tumuli | sira Radèn Surapati wus ginanjar ||
24. arta kalawan busana | anuhun Ki Surapati | kalakung suka ing driya | katrima dening nrêpati | wastra sampun binanggi | wêrata sarowangipun | arta miwah busana | lakung sihira nrêpati | pan akathah ganjaranira sang nata ||
25. wus anèng Anrangkasuman[5] | wus samya sinungan panti | Surapati sarowangnya | cinadhong siyang myang latri | dhatêng rahadèn patih | ngupasubane kalakung | sawusira mêngkana | ing antara lami-lami | kapiyarsa saking nagri Batawiyah ||
26. yèn Ki Untung wus karuhan | sarowangira angabdi | ing Sang Prabu Kartasura | malah wus ngalih kêkasih | aran pun Surapati | ya ta wau kang winuwus | samya rêmbag bicara | sagung niyaka Kumpêni | pinagilan mring sira gurnadur jendral ||
27. miwah Dêlèr [Dê...]
--- [f. 429r] ---
[...lèr] Mur pamêkas | samya bicara Kumpêni | wus dadi ikang bicara | atari marang prajurit | sapa ta ikang wani | anyêkêl marang Si Untung | agung ikang ganjaran | pan sarya jinujung ligih | pra prajurit sami amopo sadaya ||
28. dening ta sampun karuwan | Ki Untung prawirèng jurit | kèmêngan gurnadur jendral | Hèr[6] Mur susah punya hati | ya ta wontên Kumpêni | satu wijiling wong agung | nanging maksih kapitan | trahing prajurit linuwih | bapakira kang bêdhah nagri Mukasar ||
29. anama Kapitan Êtak | punika ikang nagupi | nyêkêl Ki Untung sêmăngsa | jendral lakung sukèng galih | gumuyu ngêntrog wêntis | sigra nyandhak astanipun | Kapitan Tak sêmana | binaktèng ngarsa tumuli | winor lawan pra niyaka kalih wêlas ||
30. wanti-wanti linarihan | marang ing jendral pribadi | muwah Rat Pêni Indiya | sadaya samya alarih | sampun sinung Kumpêni | kalih atus kang tinuduh | prasamya pêpilihan | myang wadya Mêkasar Bugis | sigra mangkat pan sampun binêktan surat ||
31. saksana numpak ing palya | mancal saking ing Batawi | tan winarna solahira | ing laotan kang dèn jogi | Japara muwarèki | baita pan sampun labuh | mêntas Kapitan Êtak | sawadyanira Kumpêni | catur ari gènnya nèng loji Japara ||
32. ri sampunira [sampu...]
--- [f. 429v] ---
[...nira] mangkana | wajidan nulya tinuding | ngaturkên surate jendral | dhumatêng sri narapati | kinanthèn mantri kalih | Japara gya lampahipun | ing ênu tan winarna | prapta ing Kartasurènjing | kang jinujug Radèn Arya Sindurêja ||
33. sira Ki Arya Sindurja | sigra tumamèng jro puri | katur ing sri naradipa | yèn surat saking Batawi | gya wau katupèksi | sampun kadriya kang têmbung | sang nata angandika | maring Arya Sindurja ris | hèh Sindurja kayaparan karsanira ||
34. dene ki[7] layange jendral | anjaluk Si Surapati | Arya Sindurja tur sêmbah | yèn suwawi sri bupati | apan pun Surapati | buroning Kumpêni tuhu | lêhêng pinatêdhakna | dados galihing Kumpêni | saupami paduka angêkahana ||
35. èmêng sang nata ngandika | hèh riya mêtua dhingin | timbalana yayi êmas | Dipati Pugêr dèn aglis | lawan Si Adipati | Mandura Surabayèku | sirarya Sindurêja | tur pranata saha mijil | sapraptane ki arya wus tinimbalan ||
36. Pangeran Pugêr gya prapta | sarta pugawa kêkalih | Jangrana lan Cangkraningrat[8] | lajêng tumamèng jro puri | Sindurja kang angirid | wus prapta ngarsa sang prabu | mèsêm nata ngandika | hèh yayi mas adipati | lah ing kene dèn kaparèng ngarsaniwang ||
37. majêng pangran adipatya | ing Pugêr myang pugawa tri | ngandika sri naranata | paran karsanira yayi | layange jendral iki | Si Surapati jinaluk | Êtak ikang dinuta |
--- [f. 430r] ---
anyêkêl Si Surapati | anging mangke maksih anèng ing Japara ||
38. hèh yayi sira pikira | ing kono lan pugawa tri | Dipati Sampang manêmbah | Jangrana matur ngabêkti | yèn suwawi ing gusti | pinaringêna pukulun | upami kinêkahan | tan wande yèn dados jurit | abdi dalêm Kumpêni kalawan Jawa ||
39. kèmêngan Prabu Mêngkurat | kang rayi matur ngabêkti | yèn kawula tan sêmbada | ature pugawa katri | mapan pun Surapati | angabdi ing jêng pukulun | dening mangke tinêdha | winastan dosa Kumpêni | tinurutan igih tuwan patêdhakna ||
40. nanging abdi dalêm Jawa | sampun wontên angrencangi | angrisak pun Surapatya | dimèn cinêpêng pribadi | igih pun Surapati | tan darbe dosa pukulun | nênggih dhatêng panduka | yèn abdi dalêm ngrencangi | yakti tuwan asikara tanpa dosa ||
41. lan punika băngsa Islam | dening mêksaning Kumpêni | panduka ikang anglèsa | ngakêna tan darbe dasih | dhatêng pun Surapati | ananing nagaranisun | puniku angawula | marang ing pêpatih mami | ya Si Anrangkusuma goning suwita ||
42. katujon sri naranata | myarsa ature kang rayi | gumujêng saha ngandika | bênêr yayi mas dipati | mêngkono saur mami | kawrata ing angsul-angsul | dening Kumpêni mêksa | anjaluk Si Surapati | sun pundhute [pu...]
--- [f. 430v] ---
[...ndhute] iya têka dèn cêkêla ||
43. hèh sira iya Sindurja | payo mêtua dèn aglis | dhawuhna maring wajidan | mêngkono timbalan mami | nuli tundhungên aglis | lan utusana sirèku | angatêrna Sêmarang | lan pracayakêna malih | kang sun tuduh rumêksa marang Si Êtak ||
44. pangane anèng ing marga | ya si răngga ing Sêmawis | Arya Sindurja gya mêdal | sapraptanira ing jawi | wajidan dèn dhawuhi | ing timbalane sang prabu | wus amit gya umêsat | pan sampun wartèng Kumpêni | kang ajaga nêgari ing Kartasura ||
45. tan winarna lampahira | ya ta wau sri bupati | aris dènira ngandika | hèh yayi mas adipati | sira sun srahi kardi | dhawuhna timbalanisun | lamun Si Surapatya | jinaluk marang Kumpêni | lan Si Anrangkusuma sun karya wayang ||
46. lan sagung para pugawa | padha undhangana yayi | kabèh awèha gêgaman | iya maring Surapati | pangran manêmbah mijil | pugawa kalih tan kantun | sapraptanirèng jaba | yyang arka wus nitih wukir | sampun prapta pangeran ing dalêmira ||
47. sagunging para dipatya | dalu ingundhangan sami | maring dalêm Kapugêran | miwah rahadèn apatih | myang Radèn Surapati | ing Kapugêran wus rawuh | tata sami alênggah | sagunging para dipati | jêng pangeran andhawuhakên timbalan ||
48. hèh paman Anrangkusuma [Anrang...]
--- [f. 431r] ---
[...kusuma] | timbalane kakang aji | kalamun Ki Surapatya | jinaluk marang Kumpêni | sira kinarya rigit | yèn Si Surapati purun | amagut dutaning kang | Kumpêni saking Batawi | Kapitan Tak mêngko lagya nèng Japara ||
49. nanging ta wus ingandikan | dening kakang sri bupati | kayaparan sagupira | kalamun sira tan wani | nuli lungaa aglis | têka nagri Kartapurun | yèn sira wani nglawan | kakang prabu angidèni | lan maringi kanthi iya marang sira ||
50. Ki Surapati turira | dhuh gustiku sang apêkik | sanadyan jendral praptaa | ngêriga wadya Kumpêni | dèn kêbak tanah Jawi | datan gumisir ing sagup | mangke badan kawula | asal idine nêrpati | aprasasat paripih kalawan jimat ||
51. lêbura kadya pratala | wus kasêdya siyang latri | pêjah awor lan si kopar | pintên bangginipun gusti | kawula manggih urip | asal bêrkat kang sinuhun | rakanta myang panduka | mèsêm pangran adipati | angandika mring Radèn Anrangkusuma ||
52. hèh paman Anrangkusuma | sirèstu kinarya rigit | milyaa saparipolah- | ira mring Ki Surapati | matur rahadèn patih | sandika suka ing kalbu | Pangran Pugêr ngandika | mring sagung para dipati | alah payo kabèh awèha gêgaman ||
53. iya pa sasukanira | pamilihe Surapati | Ki Surapati tur sêmbah [sê...]
--- [f. 431v] ---
[...mbah] | sampun liyan saking kêris | Pangeran Madura glis | sigra nguncalakên dhuwung | dhapuripun sêmpana | tangguhe Tuban panêkti | pan tinampik dening Radèn Surapatya ||
54. pan sarwi alon turira | sagunge ikang pêparing | sampun kêdah kang birawa | paringa dhuwung kang alit | kang dhapur tilam upih | lan kalamisani iku | myang dhapur pasopatya | sangu tumpêng jalak diding | igih pitên agênge untuning ula ||
55. saksana sagung dipatya | samya suka dhuwung alit | kang titih-titih kewala | kalih sarêng atur bêkti | bubar rahadèn patih | myang Surapati tan kantun | pan sampun apranata | sagung kang para dipati | sarêng bubar saking dalêm Kapugêran ||
56. wau Radèn Nrangkusuma | prapta ing dalêmira glis | apan nulya agêganjar | marang prajurite sami | arta myang busana di | Radèn Surapati wau | sadaya wadyanira | sampun sinungan kulambi | pan sangkêlat abang pan sami rinenda ||
57. sadaya lancinganira | prasamya sangkêlat kuning | pinanji rinenda pêthak | abêbênting cindhe wilis | prasamya udhêng putih | gantya wau kang winuwus | duta wajidan prapta | ing Japara sampun panggih | lawan Êtak wus katur sapolahira ||
58. tuwan pinanggil sang nata | Kapitan Tak sukèng galih | wus budhal saking Jêpara | ing Sêmarang kang dèn jogi | ki răngga wus atampi | ing timbalane [timba...]
--- [f. 432r] ---
[...lane] sang prabu | sira Kapitan Êtak | wus praptèng nagri Sêmawis | panggih lawan Ki Răngga Martanêgara ||
59. sinaosan sakarsanya | kalih dalu nèng Sêmawis | gya budhal saking Sêmarang | Ki Răngga apan umiring | rumêksa anèng margi | tundhan lawan panganipun | datan kawarnèng marga | ing Kênêr pan sampun prapti | apan rêrêb Ki Răngga atur uninga ||
60. katur mangrang[9] sri narendra | yèn Kapitan Tak wus prapti | anèng Kênêr saha bala | rêrêb ngasokên wadya lit | sang nata gya nimbali | Arya Sindurja tinuduh | akarya pasanggrahan | ing Toyadana tumuli | yèn wus dadi Êtak nuli pinanggilan ||
61. sira Arya Sindurêja | pan sampun atampi wangsit | ngirid pugawa têtiga | ing Toyadana wus prapti | karya pakuwon nuli | wus dadya sigra angutus | kêkalih mantri mudha | kinèn nuturi upaksi | mring Ki Răngga Êtak kinèn ngaturana ||
62. Kapitan Tak ingaturan | marang Ki Răngga Sêmawis | agêpah sigra umangkat | kawarnaa sri bupati | Dipati Surawèsthi | kinèn ngabong-abong dalu | pasowan kidul ika | sarta surakira atri | ginumyahkên Surapati ngamuk pura ||
63. ya ta wau lampahira | Kapitan Êtak wus prapti | Banyudana saha wadya | saksana sami apanggih | lan Arya Sindurjèki |
--- [f. 432v] ---
atêtabean duk cundhuk | binatèng pasanggrahan | atata sami aligih | Kapitan Tak alon dènira anabda ||
64. radèn manira dinuta | ing jendral myang pra Rat Pêni | anuhun pun Surapatya | kathah dosaning Kumpêni | lan jendral angaturi | kintun renda lan baludru | punapa ta têksiha | kang wasta pun Surapati | angandika Radèn Arya Sindurêja ||
65. igih taksih wontên tuwan | nanging ta datan angabdi | dhatêng gusti sri narendra | kang wasta pun Surapati | watên rahadèn patih | nênggih pangawulanipun | duk tuwan aputusan | wajidan ngaturi tulis | sakinge[10] pinundhut Ki Surapatya |[11]|
66. karsanipun sri narendra | kasraha dhatêng Kumpêni | pun Surapati bêbandan | nanging ta rahadèn patih | sangêt gènnya ngukuhi | abăngga sarêng angamuk | lawan pun Surapatya | dadya băngga ing nrêpati | punapa ta Kumpêni botên miyarsa ||
67. yèn Radèn Anrangkusuma | amêngsah ing sri bupati | anglabuhi Surapatya | malah ing sadintên wingi | sêdya angamuk puri | mêdal ing pasowan kidul | pan sampun ingobongan | yèn sampuna egal prapti | jêng Pangeran Pugêr têtulung kang raka ||
68. kadi ta kalakon bêdhah | kadhaton dalêm ing wingi | sira Tak dupi miyarsa | tapiyonira binanting | sarwi anyaut rawis | Kapitan Tak [Ta...]
--- [f. 433r] ---
[...k] asru mêmuwus |[12] hèh Radèn Sindurêja | antinên sadintên benjing | Surapati wus kagêm ing astaniwang ||
69. apan sampun sinêgahan | sagunge wadya Kumpêni | dening Arya Sindurêja | datan kawarna ing latri | warnanên sri bupati | animbali pugawa gung | kang rayi ingandikan | Pangeran Pugêr Dipati | pan angirid sagunge para niyaka ||
70. sapraptanira ing pura | ing ngarsanira nrêpati | Dyan Surapati ngandikan | lawan sira radèn patih | sinandi lampah silib | mêdal ing pasowan kidul | sapraptanirèng pura | ngarsane sri narapati | tugal lawan sagunge para dipatya ||
71. sang nata alon ngandika | hèh yayi mas adipati | ing Pugêr paran karsanya | pangeran matur ngabêkti | sumăngga ing nrêpati | kawula tan darbe atur | apan pun Surapatya | tan gumisir siyang latri | pêjahipun katur ing panduka nata ||
72. sang nata malih ngandika | iya yèn mêngkono yayi | Si Adipati Mandura | kalawan ing Surawèsthi | karo sun srahi kardi | dèn sumêkta besuk esuk | gusah Si Surapatya | dèn rame kanthaning jurit | wangsitana lawan Si Arya Sindurja ||
73. poma karo dèn abisa | akarya sandining jurit | isun pan arsa umiyat | yudane Si Surapati | lawan Si Êtak benjing | adunên ing alun-alun | pratiwa kalih nêmbah | rampung [ra...]
--- [f. 433v] ---
[...mpung] wêlinge nrêpati | Surapati wau kang dinuk ing tingal ||
74. mangsah ing ngarsa narendra | pan sampun tampi wêwêling | manêmbah ngaras ing suku sang |[13] lèsèr sing ngarsa nrêpati | muwah rahadèn patih | wus tampi pitungkas tuhu | sarêng dènira mêdal | miwah sagunging bupati | myang Pangeran Pugêr mundur saking ngarsa ||
110. Durma
[Untung Surapati kabiyantu wadya kapatihan campuh kaliyan wadyanipun kapitan Tak. Kapitan Tak kaperjaya wonten ing alun-alun Kartasura.[14]]
1. tan kawarna ing dalu wuwusên enjang | miyos sri narapati | mugèng Sitibêntar | andhèr kang balakusya | wong Priyataka Saragni | wus mugèng ngarsa | pawèstri ngapit-apit ||
2. wong atusan sumambèng ing wuri aglar | samya sumaktèng wèsthi | Jagabaya ngarsa | lawan wong Nyakragnyana | Mandhung Nyutra lawan Miji | wong Anirbaya | nèng ngarsa sikêp lêmbing ||
3. Patranala kalawan wong Darpahita | Maondara Miyagi[15] | myang wong Wirabraja | Brajanala Kanoman | Patrayuda kang nisihi | Udamênggala | sisih lawan Kapilih ||
4. wong Katagung Gandhèk lawan Mantri Mudha | sangkêp ngarsa nrêpati | myang wong Jagasura | tuwin Wisapracăndha | sasikêpira tan kari | Singanêgara | ngubêngi sri bupati ||
5. pan sadaya sami sumaktèng ayuda | sagung pratiwèng jawi | andhèr Pagêlaran | saha wadya sadhiya | ing alun-alun abaris | kinarya ucap | agêpuk Surapati ||
6. wong Kumpêni kang ajaga Kartasura | pan sampun sinung uning | dening sang dipatya |
--- [f. 434r] ---
Sampang lan Surapringga | yèn agêpuk Surapati | wadya Mandura | lan wadya Surawèsthi ||
7. pan abaris ing pasar sang adipatya | kalih mugèng ing loji | pan loji sêmana | maksih jaro kewala | sagung wong măncanêgari | baris ing Sêndhang | dening wadya pasisir ||
8. pan sadaya baris Warung Watu aglar | liya bupati kalih | kang amaku karya | Mandura Surapringga | gantya wau kang winarni | Kapitan Êtak | lan Arya Sindurja glis ||
9. budhal saking pasanggrahan Toyadana | sagung wadya Kumpêni | gumuruh syaranya | sira Radèn Sindurja | pan sampun utusan mangsit | ing sang dipatya | Mandura Surawèsthi ||
10. sasampune panggih duta Kasindurjan | lan sang dipati kalih | sigra sang dipatya | ing Sampang Surabaya | asru ngucap ing Kumpêni | tuwan manira | arsa gêcêka aglis ||
11. maring Kanrangkusuman anging andika | barisa Păncaniti | rumêksa ing nata | sigra sami sanega | sagunging wadya Kumpêni | pan sarêng budhal | lan sang dipati kalih ||
12. kalih atus Kumpêni ing Kartasura | ing alun-alun prapti | abaris malatar | wau kang kawuwusa | wadyèng Sampang Surawèsthi | laju lampahnya | gumrah têngara muni ||
13. pan anglarug marang Kanêrangkusuman | sawetan Ngasêm nênggih | wadya Surabaya | miwah wadya [wa...]
--- [f. 434v] ---
[...dya] Mandura | ing lêlurungnya wus prapti | umyung kang surak | pan sarwi ambêdhili ||
14. Surapati wau ikang kawarnaa | miwah rahadèn patih | pan sampun sandhiya[16] | sadadananing yuda | mulat yèn wong Sampang prapti | badhol sakala | Rahadyan Surapati ||
15. wadya kawan dasa galong tan apisah | miwah rahadèn patih | saha wadyanira | angalèr lampahira | wong Surabaya nututi | myang wong Madura | samya bendrong ing bêdhil ||
16. apan sèwu sinapan kang sarêng munya | binarung surak atri | lir rug kang prawata | nanging obat kewala | tan ana angago mimis | pan pangandikan- | ira sri narapati ||
17. kawarnaa Kapitan Tak lampahira | kagyat miyarsa bêdhil | Arya Sindurêja | asru pamuwusira | lah punika Surapati | kinrubut ing prang | kapitan asru angling ||
18. alah nêdha Ki Sindurja dèn akêbat | agya isun yun panggih | lan Si Surapatya | Arya Sindurja ngucap | tuwan manira pan ajrih | maring sang nata | yèn dika pranga margi ||
19. apan ikang pangandika sri narendra | asoa Păncaniti | wadya Kartasura | tuwan maksih akathah | kang bêbujung Surapati | dèrèng kasoran | sampun age nulungi ||
20. ya ta wontên dutane Dipati Sampang | lan Sindurja apanggih | duta aturira | kawula pan dinuta | ing raka sang adipati |
--- [f. 435r] ---
atur uning |[17] lamun pun Surapati ||
21. dèn bêbujung angalor gepak mangetan | paduka dèn aturi | nuntêna egala | lawan Kapitan Êtak | mênawa pun Surapati | ngidul parannya | têmah agêpuk puri ||
22. dika radèn ing alun-alun barisa | rakanta lakung watir | sigra Kapitan Tak | lan Arya Sindurêja | ginêlak lampahing baris | gumêr syaranya | ing alun-alun prapti ||
23. wus angumpul barise Kumpêni aglar | gamêng tinon ngajrihi | loring wringin kêmbar | wus samya sinêgahan | dawêgan kang maksih cêngkir | dadya gungira | păncatus wong Kumpêni ||
24. tigang atus Kapitan Tak gêgamannya | kalih atus kang lami | myang Bugis Makasar | rongèwu winêtara | Tak ngandikan mring Sitigil | wusnya tabean | lawan sri narapati ||
25. ngaturakên pakêkintunipun jendral | wus katur ing nrêpati | ya ta Kapitan Tak | alon ing aturira | kawula dinuda[18] gusti | eyang paduka | mikut pun Surapati ||
26. ikang wontên nêgari dalêm punika | lilah panduka gusti | sang nata ngandika | iya Tak dèn pracaya | apan ta Si Surapati | băngga maringwang | ya băngga mring Kumpêni ||
27. sarupane wong isun ing Kartasura | padha sun kon rewangi[19] | marang yudanira | mau kang isun duta | ambujung Si Surapati |
--- [f. 435v] ---
wong ing Madura | lawan ing Surawèsthi ||
28. nanging sira Êtak aja lunga-lunga | nadyan maguta jurit | aja doh lan iwang | mênawa ta kasoran | wong Sampang Si Surawèsthi | ya Surapatya | têmah agêpuk puri ||
29. sarêng myarsa Êtak andikaning nata | lakung sukaning ati | asru aturira | dhuh gusti jangan susah | yèn pun Êtak maksih urip | pun Surapatya | gêsang prasasat mati ||
30. igih gusti wus kagêm ing astaniwang | ya Surapati baik | nanti beta ajar | êlu punya kêpala | beta taruk bawah kaki | alatah-latah | sarya angêmbat wêntis ||
31. wus tumurun Êtak saking Sitibêntar | anindhihi kang baris | Ki Arya Sindurja | sigra dènnya putusan | marang sang dipati kalih | ing Surabaya | lan Pangran Mandurèki ||
32. amangsiti yèn Kapitan Tak wus prapta | ing alun-alun baris | ya ta kawuwusa | wau Ki Surapatya | dèn bêbujung dèn bêdhili | ing Pepe prapta | gepak mangetan aglis ||
33. nurut Lèpèn Pepe binujung wong Sampang | lawan wong Surawèsthi | ramya binêdhilan | prapta Bungas lor wetan | gepak ngidul Surapati | myang radèn patya | ing Sêndhang dèn êjogi[20] ||
34. katarajang barise măncanêgara | mawur pan sami gusis | ya ta kawarnaa | wontên lêlurahira | wong Madura Saragêni | kaku tyasira |
--- [f. 436r] ---
aran Ki Konangpasir ||
35. Konangpasir angucap ing kancanira | pêgêl têmên kang ati | agung bêburonan | bilalang-bilulungan | mayo padha ngago mimis | têka sapisan | jinajal sigra bêdhil ||
36. rowangira Surapati siji kêna | wêntise angêmasi | angling Surapatya | wong Sampang liwat ala | madyayèng[21] wêling nrêpati | wangsul sakala | angilèn Surapati ||
37. kapalajar wadyèng Sampang tinarajang | dening Ki Surapati | wontên kang kacandhak | têtiga tinumbakan | wadya Mandura kang kanin | katur Pangeran | Mandura sukèng galih ||
38. angandika mring Dipati Surabaya | hèh kakang Surawèsthi | iki olih tăndha | iya kaparêng uga | wong manira ana kanin | wus winangsitan | sira Ki Surapati ||
39. pan tinuntun dening wadya ing Mandura | myang wadya Surawèsthi | angilèn lumajar | binujung sinurakan | mring wadyane Surapati | myang wadyanira | wau rahadèn patih ||
40. Radèn Anrangkusuma tansah ing wutat | amamong Surapati | ya ta kawarnaa | wong Sampang Surapriga | ing alun-alun angusi | gègèr sêmana | kang baris Păncaniti ||
41. kawarnaa Radèn Arya Sindurja |[22] amomong ing Kumpêni | asru dènnya ngucap | marang Kapitan Êtak | ah tuwan paran karsèki | wadyèng Mandura [Ma...]
--- [f. 436v] ---
[...ndura] | punika wus kajodhi ||
42. miwah wadya Surabaya kapalajar | akathah nandhang kanin | tan adangu prapta | wau wadya Mandura | kang samya anandhang kanin | lakung ing ngarsa- | nira baris Kumpêni ||
43. Kapitan Tak kalakung bramatyanira | sigra ngabani baris | mukul tamburira | rolas pan barêng munya | gumrudug agêgumyuri | kang kawarnaa | Rahadèn Surapati ||
44. kang bêbujung mring wong Sampang Surabaya | ing alun-alun prapti | kang samya lumajar | lajêng mangilèn pisan | ana kang manjing jro puri | ikang Pasowan | gêdhong sampun kabêsmi ||
45. Surapati pan sampun prapta Pagongan | tarap baris aligih | ya ta sri narendra | mugèng ing Sitibêntar | ingayap ikang para ri | katiga samya | mugèng ngarsa nrêpati ||
46. pan apajêg barise wadya Kaparak | rumêksa ing nrêpa ji | mugèng kering aglar | ya ta wong Sindurêjan | myang wadyaning pra dipati | ambêdhil samya | nglanggar ing Surapati ||
47. ingadêgan mring wadyane Surapatya | mawur lumayèng gusis | sira Tak bramatya | sigra ngabani bala | lêlumbungan wong Kumpêni | wong Jawi gumyah | orêg wong sanêgari ||
48. wus apêrêk Kumpêni awas tumingal | mring wonge Surapati | sigra ingabanan | Kumpêni anyanjata | lir gêlap sèwu barungi [ba...]
--- [f. 437r] ---
[...rungi] | tambur gumêrah | bakilung wadya Bugis ||
49. maksih dhêdhêp Surapati sarowangnya | ingêdrèl wanti-wanti | kukusing sundawa | pêtêng lir ampak-ampak | sigra Radèn Surapati | ngabani wadya | sarêng mangsah ing jurit ||
50. gya manêmpuh Surapati ngamuk rampak | Kumpêni anadhahi | akuwêl prangira | gumrudug kang sinapan | pêtêng kukus anglimputi | pangêdrèlira | Kumpêni wanti-wanti ||
51. Radèn Surapati angamuk manêngah | lir banthèng tawan kanin | saha wadyanira | lir rêsêksa[23] mêmăngsa | wong catur dasa apipis | numbak amêdhang | anuduk angakahi ||
52. wus akathah Kumpêni kang kamuk pêjah | ing wuri ambêdhili | Êtak lakung gusar | banting têtapongira[24] | ulat andik naut rawis | marakên[25] bala | umangsah kang ing wuri ||
53. apan kocaping carita Kapitan Tak | datan cara Kumpêni | ngage makutha mas | grudha mrêp mukur ika | têbah jaja anting-anting | lir Kombakêrna | gêng luhur angajrihi ||
54. ramening prang sênjata lir arga rêbah | awor tambur barungi | Radèn Surapatya | sayah pangamukira | mundur prasamya ligih |[26] anèng Pagongan | samya ngulari warih ||
55. nulya wontên timbalan saking nalendra |
--- [f. 437v] ---
nêdha Ki Surapati | aja kalayatan | Surapati turira | sandika aso rumiyin | sigra umangsah | Rahadèn Surapati ||
56. tinadhahan ginarudug ing sanjata | Surapati mangukih | nêngah sarowangnya | pan sampun sèlèh watang | rukêt angamuk lan kêris | Ki Surapatya | liwung awuru gêtih ||
57. saya kathah kang kamuk Kumpêni pêjah | malah tan ngambah siti | angidak bêbathang | sira Ki Surapatya | Êtak dipun parêpêki | apan kasasang | ing mimis lir dèn soki ||
58. dhuwungira walulas kang cinuriga | Rahadèn Surapati | sabên-sabên angsal | sadasa gya binucal | pan asalin dhuwung malih | apan mêngkana | sadangunya ajurit ||
59. Kapitan Tak mobat-mabit tandangira | ngabani ing Kumpêni | watên lutnanira | Bandêrpèl namanira | kapêranggul dènnya jurit | silih prajaya | lan Bul Jaladriyèki ||
60. pan sinuduk jajanya lutnan tan pasah | kumrampyang kêrenèki | pinindho tan pasah | malês gêbug sinapan | Bul Jaladriya ngingêri | gêgithokira | cinandhak saking wuri ||
61. pan kalumah Bandêrpèl wus kinakahan | ginarok wus ngêmasi | rameni kang yuda | rukêt ulêng-ulêngan | acaruk pêdhang lan kêris | sênjata pêjah | gêbug-ginêbug bêdhil ||
62. Surapati rukêt lan Kapitan Britman | sinuduk wanti-wanti | Britman datan pasah | asru malês amêdhang |
--- [f. 438r] ---
tan pasah Ki Surapati | gêlut saksana | rame banting-binanting ||
63. Surapati cinakot gulu iringnya | ginêbêg alir anjing | Surapati gila | sakalarsa lumajar | sêdhih dening ilêrnèki | emut sêmana | Rahadèn Surapati ||
64. patrêm tapak kinandhut kanthong sarowal | ginagap wus tinarik | kapitan Baritman | ginoco gulunira | tatas pan sampun ngêmasi | pra pêsir samya | kamrubut anulungi ||
65. miwah wonge Surapati akèh prapta | rame gènira jurit | Bugis myang Makasar | prange akulithihan | mulat ing musuh agiris | Prabu Mêngkurat | suka gènnya ningali ||
66. Kapitan Tak mulat yèn Britman palastra | lakung bramatyèng ati | ingasahkên[27] bala | sakarine kang pêjah | Kumpêni atata malih | sarêng umangsah | sira Tak mobat-mabit ||
67. mugèng ngarsa pangamukira lir yaksa | sagung wadya Kumpêni | ambyuk sarêng mara | tadhah Ki Surapatya | miwah rahadèn apatih | sarêng umangsah | wadya galong mangukih ||
68. Kapitan Tak sinasog ganjur tan pasah | winatang datan busik | sigra anarajang | Rahadèn Surapatya | Êtak kang dèn parêpêki | ginoco sigra | Êtak awanti-wanti [a...]
--- [f. 438v] ---
[...wanti-wanti] ||
69. datan pasah malik pucuking curiga | dhuwung binucal aglis | Radèn Surapatya | salin dhuwung ping tiga | panuduke wanti-wanti | Kapitan Êtak | têguh datan gumisir ||
70. upasira Kapitan Tak kalih dasa | tubus agêming jurit | ngêbyok saking kanan | dinubus binêdhilan | sira Radèn Surapati | sarowangira | sayah gènira jurit ||
71. nèng Pagongan atarap sami alênggah | Kumpêni ambêdhili | saking katêbihan | tan wani aparêka | sira Radèn Surapati | pan dhinawuhan | timbalane nrêpati ||
72. Surapati nêdha sampun kalayatan | dinukan ing nrêpati | alon aturira | nuhun gusti sandika | kenginga aso rumiyin | pan dèrèng suda | manahe ikang abdi ||
73. lawan rencang punika wontên kabranan | samyarsa nginum warih | igih tiga wêlas | rencang kang ngambên brana | wong Agandhèk wangsul aglis | prapta ing ngarsa- | nira sri narapati ||
74. wong Agandhèk sigra umatur ing nata | ature Surapati | wus katur sadaya | mèsêm sri naranata | ngandika dhatêng kang rayi | hèh yayi êmas | sayah Si Surapati ||
75. tuwanana payo adhimas dèn egal | mênawa nêniwasi | pangeran dipatya | sandika ngaras pada | tumêdhak saking Sitigil | mring Kamandhungan | panggih lan [la...]
--- [f. 439r] ---
[...n] wadyanèki ||
76. wadya Kapugêran anèng Kamandhungan | walulas kang Pinilih | binaktèng pangeran | kinèn salin busana | kadya wonge Surapati | muwah pangeran | busananira salin ||
77. iya mindha kadya wonge Surapatya | sawadyanira sami | sigra jêng pangeran | mingêr ngilèn lampanya[28] | mangalor anjog ing masjid | wadya walulas | tan ana sah lan gusti ||
78. nulya mêdal saking masigit mangetan | ing alun-alun prapti | ya ta Surapatya | awas dènnya tumingal | yèn Pangran Pugêr nulungi | sigra umasah | wongira rêbut dhingin ||
79. Surapati angantêp pangamukira | miwah radèn apatih | wong Kumpêni tadhah | ya ta kanjêng pangeran | saha wadya marêpêki | napung ing yuda | amamor Surapati ||
80. jêng pangeran prapta ing ngarsanira Tak | dyan kinarutug bêdhil | pangeran apanggah | sarwi angagêm watang | Kyai Palèrèd kinardi | ingêmbat sigra | sira Tak dèn larihi ||
81. jajanira watgata anrus walikat | niba tan angulisik | wadyèng Kapugêran | walulas ngamuk rampak | alyir banthèng tawan kanin | numbak Wêlănda | kabèh lir numbak cindhil ||
82. têtumpêsan Kumpêni pating gulimpang | tan ana măngga pulih | gêmpur ingamukan | ing wadya Kapugêran | miwah Radèn [Radè...]
--- [f. 439v] ---
[...n] Surapati | Kumpêni pêjah | wangke susun atindhih ||
83. wong Kumpêni winatara ikang gêsang | salawe lan wong Bugis | sumyur pan lumajar | ya ta Radèn Sindurja | Kumpêni dipun tulungi | kang nandhang brana | samya binaktèng loji ||
84. Surapati kalawan sawadyanira | sadaya lir angipi | jêng sri naranata | kang mugèng Sitibêntar | suka angandika aris | tuhu prawira | iya Si Surapati ||
85. timbalana yayi dipati dèn egal | lawan Si Surapati | Si Anrangkusuma | wong Gandhèk atur sêmbah | têdhak saking ing Sitigil | wus tinimbalan | sira pangran dipati ||
86. lawan Radèn Surapati pan agêpah | miwah radèn apatih | prapta ngarsa nata | asru dènnya ngandika | sarwi gumujêng nrêpati | padha bagea | kang mêntas magut jurit ||
87. hèh adhimas anêmên dènira yuda | akurda sun tingali | kang rayi tur sêmbah | mapan timbalan tuwan | sayêkti kawula ajrih | yèn tan nêmêna | aguguk[29] sri bupati ||
88. ikang rayi pinatêdhan dhêdharanan[30] | jêram kalawan manggis | timun lan sêmăngka | mijil saking jro pura | katiga samya abukti | rahadèn patya | myang Surapati kikin ||
111. Asmaradana
[Untung Surapati pinaringan ganjaran nagri Pasuruhan lan kaparingan nama Wiranegara. Radèn Sindureja anggentosi kalenggahan patih ing Kartasura. Kumendur Selut Driansah nyuwun pejahipun adipati Martapura dhumateng sunan Mengkurat.[31]]
1. ngandika sri narapati | marang Radèn Surapatya | ya liwat tarimaningong | nanging sira angetana | nêgara Pasuruhan | sun ganjarakên sirèku | ing kana sira luguha ||
2. sira
--- [f. 440r] ---
apacaka baris | anèng nagri Pasuruhan | poma dèn prayêtna kewoh | lan sira sun wèhi aran | asêsiliha nama | iya namaa tumênggung | Tumênggung Wiranêgara ||
3. anêmbah Ki Surapati | kalakung panuhunira | ngandika malih sang katong | mring Radèn Anrangkusuma | iya sira milua | mring Pasuruhan yya kantun | kalawan Ki Surapatya ||
4. tur sêmbah rahadèn patih | ing karsa datan lênggana | apan ta sampun sinangon | Rahadèn Anrangkusuma | myang Ki Wiranêgara | busana lan kêton nyèwu | sang nata alon ngandika ||
5. payo mangkata tumuli | sadalan ngobong-ngobonga | anadene kang sun kokon | ambêbujung maring sira | iya wong Surabaya | lawan wong Madura iku | muwah wong măncanêgara ||
6. kalih sarêng atur bêkti | mangaras pada nalendra | tuwin ing Pangran Pugêre | saksana anulya mêdal | panggih lan wadyanira | ya ta wau kang winuwus | wadyèng Sampang Surabaya ||
7. saking kilèn angêbyuki | ing bêdhil binarêng surak | lir prawata rug syarane | myang wadya măncanêgara | sarêng dènnya umangsah | Radèn Surapati gupuh | wus larod sawadyanira ||
8. angetan dipun bêdhili | angabong-abong samarga [samar...]
--- [f. 440v] ---
[...ga] | pan ingêlud saparane | maring wong măncanêgara | dening wadya Madura | lan wong Surabaya wasul[32] | ya ta ikang kawarnaa ||
9. sang nata kondur mring puri | wadya bubar sowang-sowang | sinêngkalan duk yudane | Surapati lawan Hèr Tak | naga sirna angrasa | wani kawuwusèng dalu |[33] Kumpêni ikang lumajar ||
10. kang sami kèndêl ing loji | pan ing dalu kesahira | ya icir kala igate | karainan duk ing marga | tumpês dening wong desa | kawarnaa sang aprabu | enjang miyos sinewaka ||
11. pêpêk kang wadya anangkil | sagung kang para dipatya | pra satriya ing ngarsandhèr | Pangeran Pugêr Dipatya | Pangran Arya Panular | Radèn Tapa anèng ngayun | sang nata lon angandika ||
12. hèh yayi mas adipati | salungane si apatya | kang sun gêntèkkên ligihe | pan Si Arya Sindurêja | kang rayi atur sêmbah | igih kalakung jumurung | ing karsa paduka nata ||
13. kalawan maninge yayi | lah arinira Si Tapa | pan wus liwat diwasane | iku sun paringi aran | Pangran Arya Mataram | lawan lêluguh wong sèwu | lawan si adhi Panular ||
14. iku padha sun paringi | nglimang atus luguhira | kalawan adhi maninge | si paman Natakusuma | isun karya wêdana | wong gêdhe wêdananipun [wêdanani...]
--- [f. 441r] ---
[...pun] | kang rayi jumurung karsa ||
15. mupakat samya ngastrèni | sagung ikang pra dipatya | ing karsanira sang katong | nahan gantya kawuwusa | Rahadèn Surapatya | ikang maksih dèn bêbujung | ing ênu datan winarna ||
16. ing Pasuruhan wus prapti | sagunging para dipatya | abêbujung bali kabèh | ya ta Radèn Surapatya | kang anèng Pasuruhan | wus têtêp dènira luguh | tan ana ikang sumêla ||
17. suyud nagri kanan kering | ing Bangil lan Prabaliga | ing Pajarakan wusdene | myang ing Japan Wirasaba | ing Daha lan Sarêngat | ing Malang Rênon sumuyud | sawakèng[34] mring Pasuruhan ||
18. sawetaning Arga Wilis | seba kang băngga binahak | sampun andadi barise | ya ta sagung pra dipatya | măncanêgara prapta | ing Kartasura wus katur | ing nata sasolahira ||
19. sukèng tyas sri narapati | ya ta ikang kawuwusa | pan wus miyarsa wartine | Kumêndur Sêlut Driansah | kang anèng ing Japara | yèn Kapitan Êtak lampus | tumpêsan Kumpêninira ||
20. ayuda lan Surapati | ing alun-alun dènnya prang | sêmana mêngkak manahe | Kumêndur Sêlut Driansah | sampun akarya surat | kang dinuta layar gupuh | maring nagri Batawiyah ||
--- [f. 441v] ---
21. mêngkana ikang winarni | Radèn Arya Sindurêja | pan sampun mêsat dutane | marang ing nagri Japara | pangandikaning nata | kinèn pra sandu asung wruh | yèn Êtak tiwas ing yuda ||
22. miwah wadyaning nrêpati | akathah kang nandhang brana | ikang palastra padene | kang duta prapta Jêpara | ngaturakên pustaka | maring ing Kumêndur Sêlut | Driansah gya tinupiksa ||
23. miyarsa têmbunging tulis | kumêndur èmêng i nala | kalakung mêkak manahe | miyarsa têmbunging surat | tan mawi wêwangsulan | mêngkana ikang cinatur | pan nêgari ing Jêpara ||
24. wong Jawa lawan Kumpêni | tan ana saba-sinaba | butarêpan sadinane | wau duta Kasindurjan | wus prapta Kartasura | katur dhatêng sang aprabu | yèn kumêndur sangêt mêngkak ||
25. mêngkana sri narapati | animbali pra dipatya | myang kang rayi katigane | sapraptanira ing pura | samya mugèng ngayunan | sang nata ngandika arum | hèh yayi mas adipatya ||
26. paran karsanira yayi | dening Si Kumpêni mêngkak | iku ta ing karsaningong | yèn ana kang dadi marga | yayi bêcik wasisan | ilanga kalilip isun | Pangeran Pugêr tur sêmbah ||
27. yèn kenging amba ngaturi | sampun kadya sapunika | têmah ruara jagatde[35] | yèn nata cidrèng wêcana | suda ikang darajat |
--- [f. 442r] ---
yèn karsa panduka nglantur | asangêt atur kawula ||
28. sanadyan punika kapir | tan wênang yèn cinidranan | pan kapir rowang dununge | dadya sampun kalampahan | têtulung ing panduka | dening wontên marginipun | sok sampun saking paduka ||
29. yèn wontên margine malih | kadya kang wus kalampahan | sumăngga karsa sang katong | dadya sang nata ngandika | yèn mêngkono yayi mas | aturirèng pugawa gung | sapa kang sagungp[36] anjuma ||
30. iya mêngkaking Kumpêni | pan agung ganjaraniwang | payo pikirên dèn age | pangeran wus apêrnata | mêdal sagung dipatya | ing Srimanganti gya rawuh | tan winarna solahira ||
31. sagung kang para dipati | pasisir măncanêgara | kang tinari samya mopo | wontên abdining narendra | lugyèng mantri kaparak | Kya Jiwaraga ranipun | punika kang sumanggupa ||
32. katur ing sri narapati | ingidèn gya lumaksana | amundhi surating katong | myang kêkintun warna-warna | tan winarna ing marga | ing Japara sampun rawuh | Ki Ngabèi Jiwaraga ||
33. lajêng tumamèng ing loji | pêpikulan mugèng ngarsa | nèng jawining pintu andhèr | kagyat Kumpêni kang miyat | ya ta Ki Jiwaraga | pinagil marang Kumêndur | Sêlut Driansah wus panggya ||
34. Ki Jiwara lingnya ris |[37]
--- [f. 442v] ---
tuwan manira dinuta | matêdhakakên surate | kajêng gusti sri narendra | prabu ing Kartasura | lawan ikang pakêkintun | igih kuda sakêmbaran ||
35. lawan susuh pitung dhacin | lêmbu sèkêt lan marica | kumêndur gupuh anthuke | pan sarwi ambuka surat | sampunnya tinupiksa | titi kadriya kang têmbung | Kumêndur Sêlut Driansah ||
36. ngrêrêpa dènira angling | hèh Kiyai Jiwaraga | apuntênipun sang katong | dening kawula agêga | warti kang tanpa tanah | yaktine baik sang prabu | punapa kang rinaosan ||
37. pan kacatur tigang latri | Jiwaraga nèng Japara | lakung panyuba-nyubane | Kumêndur Sêlut Driansah | sampun akarya surat | asul-angsule[38] sang prabu | saha ngaturi rêruba ||
38. baludru renda myang gêndhis | êtèh pan sampun tinampan | Ki Jiwaraga nulya ge | mintar saking ing Japara | datan kawarnèng marga | ing Kartasura wus rawuh | katur ing sri naradipa ||
39. yèn Jiwaragèng sal kardi | surat katur sri narendra | myang sadaya tur-ature | kang surat wus tinupiksa | suka Prabu Mêngkurat | Ngabèi Jiwaragèku | sêmana pan wus ginanjar ||
40. apan kinarya bupati | pinatêdhan ing Japara | kinarya pamugarine | Kumpêni kang nèng
--- [f. 443r] ---
Japara | sira Ki Jiwaraga | wus pinatêdhan jêjuluk | ran Tumênggung Martapura ||
41. wus kinèn budhal tumuli | marang nagri ing Japara | nuhun sandika ature | Ki Tumênggung Martapura | pan sampun asanega | lan saanak rabinipun | wus budhal saking nêgara ||
42. ing marga datan winarni | prapta nêgari Jêpara | kumêndur lakung sukane | dening Kyai Jiwaraga | jinujung ligihira | lan tinuduh karyanipun | Kumpêni pamugarinya ||
43. Tumênggung Martapurèki | wus têtêp dènira lênggah | nèng nagri ing Japarane | sêmana pan sampun lama | nêgara ing Jêpara | bicara Kumpêni runtut | sawusira ing antara ||
44. ya ta ana wong Kumpêni | ngambil ayame wong Jawa | kang darbe ayam tan awèh | pan dadya atêtukaran | Wêlănda ginêbugan | cinêkêl binănda sabuk | lajêng kinarya kasukan ||
45. raine dèn lêlerongi | ing apu lan gêtih jarak | kunir ênjêt bacingahe | saparan dadya gujêngan | ya ta katur sêmana | marang ing kumênduripun | Driansah kalakung gusar ||
46. dahat larane kang ati | mring Tumênggung Martapura | wus karya surat duta ge | mintar saking ing Jêpara | marang ing
--- [f. 443v] ---
Kartasura | datan kawarna ing ênu | duta prapta Kartasura ||
47. lajêng mring rahadèn patih | duta ngandikan mring ngarsa | pan sampun katur surate | Radèn Arya Sindurêja | lajêng tumamèng pura | katur dhatêng sang aprabu | yèn surat saking Jêpara ||
48. gya tinupiksèng nrêpati | têmbungnya akara-kara | anênuhun mring sang katong | Kumêndur Sêlut Driansah | pêjahe Martapura | punika ikang kasuwun | ing Kumpêni siya-siya ||
49. dukèng tyas sri narapati | nimbali pugawanira | myang kang rayi katiga ge | sapraptanira ing pura | sang nata angandika | yayi mas dèn marang ngayun | payo sagunging dipatya ||
50. pangeran majêng wotsari | myang para pugawanira | nata angandika alon | hèh yayi Pugêr wruhanta | layange Si Wêlănda | alane kalakung-lakung | apawong sanak lan iwang ||
51. dening ta awani-wani | anjaluk pugawaniwang | Si Martapura patine | ingaranan siya-siya | dening tan angupama | maring wong Kumpêni iku | wani akarya kasukan ||
52. mêngko jinaluk mring kami | ilange Si Martapura | dening yayi karsaningong | si paman Natakusuma | Si Arya Sindurêja | lan Si Mangunonêng iku | Si Binarong Suranata ||
53. kalima [ka...]
--- [f. 444r] ---
[...lima] sun duta sami | marang nêgara Jêpara | anadene ing lakune | taria Si Martapura | yèn jinaluk Wêlănda | yèn dhèwèke wani ngamuk | kabèh sun kon têtulunga ||
54. kang rayi matur ngabêkti | igih sakarsa paduka | lamun prayogi margine | sang nata ris angandika | hèh Arya Sindurêja | padha gabahên baturmu | myang paman Natakusuma ||
55. miliha wong bêcik-bêcik | aja ta kudu akathah | kang padha prawira tagon | miwah sira Suranata | padha gabaha bala | Si Mangunonêng yya kantun | Binarong padha dèn yitna ||
56. kalima sarêng tur bêkti | sang nata malih ngandika | hèh Sindurêja dèn age | nuli sira asulana[39] | dutane Si Wêlănda | munia ing sasi besuk | katrape Si Martapura ||
57. yèn sira kang isun tuding | lan papat pugawaniwang | kang padha sun srahi gawe | amatèni Martapura | munia jroning layang | Arya Sindurja wotsantun | lèsèr saking ngarsa nata ||
58. sapraptanira ing jawi | pan sampun akarya surat | sinungkên duta sira ge | mêsat mantuk mring Japara | tan kawarna ing marga | praptèng Jêpara tumanduk | ing loji kumêndur panggya ||
59. tinampan surat nêrpati | ing kumêndur tinupiksa | kalakung suka driyane | Kumêndur Sêlut parentah [pare...]
--- [f. 444v] ---
[...ntah] | ing wadya Kumpêninya | kinèn sumakta sêsugun | yèn prapta dutaning nata ||
60. wusnya mêngkana winarni | sadhatêngira ngantara | pan sampun gantya sasine | Radèn Arya Sindurja |[40] sawadya asanega | miwah kang pugawa catur | sawadyanira sumêkta ||
61. asaos ing Păncaniti | sigra samya angandikan | lajêng tumamèng kadhaton | prapta ngarsaning narendra | pugawanya lêlima | wus tampi pitungkas tuhu | kalima sarêng tur sêmbah ||
62. saksana prasamya mijil | sapraptanira ing jaba | lajêng budhal sawadyane | gêgaman awarna-warna | ing marga tan kawarna | gancanging carita rawuh | pan nêgari ing Japara ||
63. Tumênggung Martapura glis | wus saos pasanggrahan |[41] mugèng ing alun-alune | kumêndur pan wus miyarsa | yèn prapta duta nata | sigra Kumpêni amêthuk | ing ênu sampun apagyang[42] ||
64. lawan rahadèn apatih | wusnya cundhuk têtabean | anulya lajêng lampahe | ing alun-alun wus prapta | wadya Kumpêni urmat | sênjata lir prawata rug | tambur gumuruh lir gêrah ||
65. lajêng tumamèng jro loji | Radèn Arya Sindurêja | myang pugawa sakancane | Kumêndur Sêlut Driansah | lakung angupasuba | Radèn Sindurja amuwus | manira tuwan dinuta ||
66. dening gusti sri bupati | prakara Ki Martapura | igih kasraha [ka...]
--- [f. 445r] ---
[...sraha] pêjahe | nanging karsaning narendra | wontêna ngarsa dika | Martapura pêjahipun | ing benjang kawula bêkta ||
67. yèn sampun prapta ing loji | pun Tumênggung Martapura | andika sêndhal dhuwunge | poma andika sumêkta | manira gih samêkta | mênawa tiwas ing laku | pun Martapura digdaya ||
68. marma samya ngati-ati | sagung prajurit manira | benjing manira bêktèng jro | rumêksaa pêkênira | kumêndur lakung suka | saya trima kasih suguh[43] | pracayane sri narendra ||
69. angling Radèn Sindurja ris | tuwan lilah pêkênira | manirarsa amakuwon | angasokakên ing wadya | ya ta kumêndur sigra | angatêrakên ing pintu | rahadèn wus masanggrahan ||
70. miwah sagunging bupati | sadaya wus masanggrahan | datan antara praptane | suguhe Ki Martapura | agili jêjodhangan | ing ari datan winuwus | yyang arka nitih ngancala ||
71. ing dalu ika winarni | Ki Tumênggung Martapura | ingandikan maring pondhok | gunêman lan radèn patya | miwah catur pugawa | Radèn Arya Sindurja sru | ngandika mring Martapura ||
72. hèh Martapura sirèki | jinaluk marang Wêlănda | timbalan dalêm maringong | miwah kang catur pugawa | yèn sira wani nglawan | isun kinèn milu ngamuk | lawan sakănca manira ||
--- [f. 445v] ---
73. Pangran Natakusuma ngling | igih adhi Martapura | yèn besuk prapta loji jro | yèn pêkênira cinandhak | kabèh kănca manira | nora talangke angamuk | yèn dika wani anglawan ||
74. barêng mati barêng urip | bupati kalawan sira | Martapura lon ature | yèn mêkatên kang timbalan | igih purun kawula | wuwuha Kumpêni sèwu | kawula datan sumigah ||
75. amusuh lawan si kapir | ing pundi gone kapanggya | ngrasanga baluwartine | pan igih purun kawula | sun sêdya sabilolah | alah silih raganisun | mati bubukên kewala ||
76. lêhêng mati prang lan kapir | yèn mati tuk marga padhang | sarwi anampèl pupune | sukèng tyas pugawa pănca | miyarsa ing sagupnya | Ki Martapura ambubruk | ing dalu datan winarna ||
77. ya ta kawarnaa enjing | pugawa samya sanega | Radèn Sindurja wadyane | satus ikang pêpilihan | kang badhe sarêng pêjah | kang arsa binêkta masuk[44] | dening wadya kathah-kathah ||
78. badhe mugèng jawi loji | Pangeran Natakusuma | salawe pêpilihane | kang badhe sabaya pêjah | Tumênggung Suranata | sawidak sêntananipun | kang samya tumut palastra ||
79. Ki Magunonêng amilih | wong Pathi pan kawan dasa | kang yogya barêng lêbure | Ki Binarong
--- [f. 446r] ---
pilihannya | antuk wong salawe prah | kang badhe tumut malêbu | ing loji sabaya pêjah ||
80. Tumênggung Martapurèki | amilih wong kawan dasa | wadyèng Jêpara nom-anom | kang samya dinulangmangap | yogya naur kantaka | Radèn Arya Sindurjèku | sigra angrasuk busana ||
81. dhuwung sakawan winangking | kalima cundrik punika | kang minăngka cêcothene | Pangeran Natakusuma | making[45] dhuwung têtiga | Kyai Gupita ing ngayun | cinothe mugèng adhakan ||
82. Tumênggung Suranatèki | sakawan curiganira | Ki Kêbyuk mugèng cothene | Ki Mangunonêng nyuriga | dhuwunge kang wasiyat | Tumênggung Binarong sampun | amangking dhuwung wasiyat ||
83. Pangran Natakusuma ngling | hèh sanak-sanak manira | poma ja kongsi talangke | anêdha bubuh-bubuhan | pagêdhene ijèna | kapitan myang lutnanipun | aja kongsi adhi lurah ||
84. yèn tumandanga ngawaki | iku sipating narendra | ana dening kumêndure | ikang adu bubuhan |[46] isun ikang nrêrajang | wus dadya pacanganipun | kêris isun Si Gupita ||
85. mèsêm rahadèn apatih | pangeran nuwun kawula | dènnya gêng asih mulène | nanging ta badan kawula | igih măngsa kantuna [ka...]
--- [f. 446v] ---
[...ntuna] | lawan sampeyan angamuk | sarênga sabaya pêjah ||
86. ya ta kang para dipati | samya ngaturkên prasêtya | ajangji sarêng lêbure | wau ta sampun siyaga | wadya kang pêpilihan | samya sikêp pêdhang suduk | wanèh tumbak cêcêndhêkan ||
87. gya mangkat rahadèn patih | lawan kang catur pugawa | myang wadya prayitnèng kabèh | Kya Tumênggung Martapura | apan kinèn ngantuna | mangke yèn dyan patih rawuh | ing loji ginuladrawa ||
112. Dhandhanggula
[Tumenggung Martapura kaperjaya dening punggawa Kartasura.[47]]
1. lampahira prapta ngarsa loji | wau Radèn Arya Sindurêja | myang pugawa sakancane | kumêndur sigra mêthuk | saha wadya Kumpêni baris | urmatira wurahan | Radèn Sindurjèku | wusnya cundhuk têtabean | pan sadaya ngaturan masuk ing loji | prapta lênggah atata ||
2. mugèng kursi wadya tap ing wuri | sêsêliran binêkta sadaya | lakung panyuba-nyubane | sira tuwan kumêndur | wusnya larih kênèt braduwin[48] | kumêndur lon angucap | paran èstunipun | radèn karsa jêngandika | anauri wau Radèn Sindurja ris | mangke manira undang ||
3. maksih kadya rêmbag duk ing wingi | ya ta kumêndur kalakung suka | pan wus andhèr Kumpênine | kang samya dêling kewuh | dene ikang mugèng ing kursi | wêtara sapta wêlas | Kumpêni kang agung | ambanjêng ayun-ayunan |
--- [f. 447r] ---
lan sagunge wau kang para dipati | batine jêng-ajêngan ||
4. radèn apatih sigra anuding | akèn nimbali ing Martapura | kang dinuta nêmbah lèngsèr | asigra lampahipun | sampun prapta dalêmingra[49] glis | Tumênggung Martapura | api-api ngêlu | mukane pan sinêmburan | Martapura sêsarean dèn pêtêki | duta prapta angucap ||
5. nêdha egal ngandikan mring loji | Martapura alon aturira | iya anak kaya priye | sun iki lagi ngêlu | mêngko thithik mênawa mari | Tumênggung Martapura | ing manah kaduwung | dening akèh sagupira | yèn kênaa tinêbas ing êmas picis | wurunga badayuda ||
6. duta nulak wus prapta ing loji | katur lamun Kyai Martapura | lagya angêlu sakite | Rahadyan Sindurjèku | jajanira lir wora-wari | ngatirah netranira | kang lathi kumêdut | tansah ginigit kang waja | gya kumêndur miyat radèn sangêt runtik | ngrêrêpa wuwusira ||
7. lah punapa dustak ing Kumpêni | mila kawula matur ing nata | miwah mring andika radèn | akuh-piyakuhipun | pun Tumênggung Martapurèki | kadya dede manusya | ing satuhunipun | kaya dede wong bênêran | cacakane tuwan radèn kang nimbali |
--- [f. 447v] ---
sagêd umatur awad ||
8. ikang jamak sasat sri bupati | kang tumêdhak nèng nagri Jêpara | yèn anggêp kawula radèn | dhatêng tuwan puniku | tan kêkalih lawan narpati | nêdhaki ing kawula | ambanjiri madu | ngêrobi sagara kilang | aprasasat kawula manggih rêtna di | sawukir Danaraja ||
9. yèn makotên tinimbalan malih | sangadia Kumpêni nugata | kasukan mring tuwan radèn | gantya ing besuk esuk | pan kawula samya dhatêngi | ing wisma Martapura | kasukan anutug | mèsêm Radèn Sindurêja | angandika maring pugawa kêkalih | hèh kakang Suranata ||
10. lawan kakang Binarong dèn aglis | tuwanana ya Si Martapura | kaya kapriye ature | yèn si badane iku | maksih ngaku sipat bupati | sira gawaa egal | yèn nir sipatipun | kabupatène dirucat | angulihi bèbète wong nyadak pitik | lah kakang wasisakna ||
11. sira cangkinga êndhase aglis | dyan umangkat Kyai Suranata | lan Binarong sawadyane | datan kawarnèng ênu | prapta wisma Martapurèki | Tumênggung Suranata | asru dènnya muwus | hèh bagus Ki Martapura | atampia timbalane radèn patih | sira apa manusya ||
12. apa
--- [f. 448r] ---
maksih ngaku sira iki | anama Tumênggung Martapura | asipat kabupatène | yèn maksih sira ngaku | isun kinèn gawa tumuli | yèn sira eling nyadak | wijiling wong buruh | cangkêmmu asuleweran | apan isun kinèn anyangking tumuli | ya maring êndhasira ||
13. alah payo sira pilih êndi | Martapura sumaur alatah | hèh kakang ora-orane | isun maksih tumênggung | nora sêdya cidra ing jangji | nanging ta wau kakang | isun lagi ngêlu | mêngko kakang nêdha mangkat | salawase sun sêdya awora gêtih | matia lan si kopar ||
14. Ki Tumênggung Suranata bêkik | adhuh bok aja kakehan ujar | asaru dèn rungokake | sun arani wong buruh | sira iki dadi prayayi | atimu kaya kompra | sagupmu kamrusuk | saksana sarêng umangkat | Martapura lawan pugawa kêkalih | myang wadya pêpilihan ||
15. tan adangu lampahira prapti | Ki Tumênggung Suranata agya | Binarong Martapurane | katiga sarêng masuk | wusnya tabe lugyèng ing kursi | Pangran Natakusuma | asru dènnya muwus | baya adhi Martapura | lagi ewuh bêburuh amikul pitik | suwe tan ana prapta ||
--- [f. 448v] ---
16. wontên lutnan andêlirèng wèsthi | wus winangsit kinèn anglariha | marang Ki Martapura ge | dyan anglarihi gupuh | Martapura dènnya nanggapi | gumêtêr atinira | lutnan mingêr gupuh | ikang kiwa nyêkêl talam | asta kanan anyandhak dhuwungira glis | Tumênggung Martapura ||
17. kêna siji kasêlak ngigati | samya umadêg sagung pugawa | myang Kumpêni ngadêg kabèh | Martapura lumayu | têbah jaja rahadèn patih | Pangran Natakusuma | mijêt manahipun | Ki Tumênggung Suranata | Mangunonêng Binarong kinèn nututi | Martapura kacandhak ||
18. kapêgatan dening wadya jawi | Martapura sampun sinudukan | ajur mumur kuwandane | Suranata sru muwus | sêsêmpalên pakakna anjing | sigra kawula Dêmak | anyênyêmpal gupuh | ing jisime Martapura | Suranata kinèn jêjarah tumuli | ing wisma Martapura ||
19. anak rayate wus dèn jarahi | brana cinacahakên sadaya | atanggênah ing mantrine | Ki Suranata wangsul | sakancane marang ing loji | kumêndur kawarnaa | lakung sukanipun | muwus mring Radèn Sindurja | latah-latah kumêndur sarwi anglarih | radèn nyana kawula ||
20. Martapura ambadakalani[50] | botên andipe yèn jalma rucah | atêbah lan piyakuhe | tuwan radèn puniku | ngati-ati bêkta [bê...]
--- [f. 449r] ---
[...kta] prajurit | radèn patih ngandika | pan sarwi gumuyu | gih manira nyana wangkal | nadyan dhingin duk maksih aligih mantri | wontên ing Kartasura ||
21. Jiwaraga sampun nglêlanangi | kumêndur saya alatah-latah | yèn mêkatên tuwan radèn | igih salaminipun | pan kasaru wau duk prapti | Tumênggung Suranata | lan sakancanipun | katur ing Radèn Sindurja | yèn isine wisma sampun dèn jarahi | rayate binoyongan ||
22. atur sêrat kêkitir dunyèki | nanging maksih rinêksèng mandhapa | miwah saanak rayate | rinêksa mantri agung | Dêmak Garobogan ing Pathi | Rahadèn Sindurêja | mojar ing kumêndur | hèh sundara[51] jêngandika | mênawi ta wontên ikang dèn karsani | tilare Martapura ||
23. ikang warni brana lawan bini | sira kumêndur mangrêpa mojar | ikang botên-botên radèn | pan kagêngane ngratu | yèn kawula anuhun ajrih | Kumpêni wus kalintang | trima kasihipun | dhatêng gusti sri narendra | pan kawula dèrèng sagêd amangsuli | sagunging kabêcikan ||
24. radèn apatih ngandika malih | dhawuhakên timbaling nata |[52] hèh sudara lan malihe | timbalane sang prabu | aprakara pun Surapati | mangke nèng Pasuruhan | madêg barisipun | bêbahak mănca
--- [f. 449v] ---
nêgara | sra[53] narendra amundhut wadya Kumpêni | amukul Surapatya ||
25. ikang badhe tinuduh ing kardi | minăngka senapatining yuda | Adipati Mandurane | lawan ing Surèngkewuh | ngirid sagung wadya pasisir | wulan ngajêng punika | nênggih angkatipun | yèn wus dadya kang pirêmbag | pêkênira ing benjang kintuna tulis | pasthine kang ubaya ||
26. kumêndur alon dènnya nauri | yèn mêkatên rahadèn kawula | atur srat mring Batawine | tur wikan ing gurnadur | yèn karsane sri narapati | mundhut bala Wêlănda | kinarya amukul | marang nagri Pasuruhan | Radèn Arya Sindurja jumarèng[54] kapti | wus bubar masanggrahan ||
27. tan winarna solahirèng nguni | Radèn Arya Sindurêja lawan | catur pugawa limane | nèng Jêpara nêm dalu | duk sêmana pan sampun amit | budhal mring Kartasura | saha wadyanipun | kumêndur tur-aturira | mring sang nata sagunge kang pèni-pèni | kabêkta ing rahadyan ||
28. tan kawarna lampahirèng margi | wau Radèn Arya Sindurêja | myang pugawa sakancane | wus prapta Kartapurun | pan wus katur maring nrêpati | kalima ingandikan | tumamèng kadhatun | sapraptanira ngayunan | tur pranata sira rahadèn apatih | miwah catur pugawa ||
29. katur sadaya ing sri bupati | lampahira duk anèng [a...]
--- [f. 450r] ---
[...nèng] Jêpara | Martapura sasolahe | gumujêng sarya ngungun | angandika sri narapati | ing Radèn Sindurêja | sanak putunipun | Martapura biratana | isun datan arsa angakua dasih | bèbète Jiwaraga ||
30. sira Radèn Sindurja wotsari | ngaturakên sagunging bicara | myang kumêndur tur-ature | wus katur ing sang prabu | dyan apatya tur sêmbah mijil | saking jroning kadhatyan | myang pugawa catur | nahan gantya kawuwusa | Panêmbahan Kajoran kang anèng wukir | kidul mangke abăngga ||
31. duk bêdhahe nagri ing Kadhiri | pisahira lawan Trunajaya | panêmbahan pangilène | wong bang wetan kèh tumut | padhusunan măncanêgari | mantuk maring Kajoran | sêdyanirèng kalbu | sapraptanira Kajoran | kapiyarsa saking nêgari Matawis | duk prapta Ingalaga ||
32. maksih umadêg anèng Matawis | ing Kajoran ginitik ing yuda | panêmbahan sakawone | ngusi ing Wukirkidul | tapèng sirahing jalanidi | lawan sêsabatira | nèng guwa manêkung | sawuse ngantara lama | panêmbahan anulya umadêg baris | kêkuwu nèng Malambang ||
33. wong Gunungkidul samya kinait | wus sumuyud marang panêmbahan | sampun andadi [a...]
--- [f. 450v] ---
[...ndadi] barise | nèng Malambang kêkuwu | cucuking prang sampun ngudhuni | abaris ing Kalisan | samya ngirup-ngirup | kanan kering ing Kalesan | pan sadaya kang băngga dipun gêcêki | sigêgên pamijilnya ||
113. Mijil
[Nata ing Kartasura puputra kakung saking garwa selir ratu Kulon, kaparingan jujuluk pangéran adipati anom Mengkunagara.[55]]
1. nahan gantya winuwusa malih | kang baris ing Gêndhong | Pangran Sampang myang pratiwa kabèh | lami nganti Kumpêni tan prapti | magêng tikbrèng galih | sakèh pratiwa nung ||
2. gènnya baris madyane wanadri | lor kidul lan kulon | wetan wismane pra dipati kyèh | acêcikal rineka nêgari | karangnya waradin | banjêng ing lêlurung ||
3. pagunêman sagunging dipati | pêpêk anèng pondhok | Dipati Mandura pan agawe | patilasing ayuda sadhidhik | rêmbug pra dipati | angadu prang cucuh ||
4. samya apacalang bagi mantri | nanging kang pakewoh | Dipati Surabaya rêmbage | angaturi uningèng nrêpati | baranging prakawis | lakung rèhing prabu ||
5. tan antara sigra matah mantri | kang badhe kinakon | mawa kantaki[56] katur ing rajèng | duta mêsat sing Gênthong lumaris | tan kawarnèng margi | prapta Kartapurun ||
6. nahan kawarna pramèsyara ji | kang padmi di kaot | putri Sumêdhang kang pamukase[57] | sinung aran Ratu Kancana di | kang kêkalih Jawi | sinêngkakkên ratu [ra...]
--- [f. 451r] ---
[...tu] ||
7. putri ikang saking Surawèsthi | ran Dyan Ayu Êlor | Dèn Ayu Kidul măngka sisihe | Dyan Ayu Kulon kang marujoni | sununya anênggih | ran Tanujiwèku ||
8. para sêlir tan kêna winilis | ikang winiraos | amung garwa ikang padmi bae | èsmu awis pratmaja nrêpati | Ratu Kulon sigih | mung ikang sêsunu ||
9. anging sajuga jalu apêkik | putra jêng sang katong | kadya sămba thi-athi cetrane | rumaja putra yusyanya[58] lagi | wus sinung kêkasih | ing rama sang prabu ||
10. akêkasih Pangera Dipati | Mêngkunagara Nom | lakung ingugung ing sakarsane | ingêla-êla dening nrêpati | wus sinung lêligih | cacah gangsal èwu ||
11. padalêmane pangran dipati | sawetan kadhaton | ginadhang-gadhang gantya natane | dinama-dama dening nrêpati | kadhaton winarni | duk ing mulanipun ||
12. apan bêbêthèk anyare kariyin |[59] anulya jinaro | sampunnya jaro gêbyog pagêre | wusnya lami banon kang kinardi | pagêr banon bumi | binacingah sampun ||
13. datapitanên lingira nguni | gênti winiraos | Pangran Pugêr kang drêman putrane | èstri kêkalih samya yu luwih | pilih kang tumandhing | putranya kang jalu ||
14. pêpitu nanging pambajêng èstri | ikang adi kaot | Radèn Ayu Lêmbah pêparabe | kasub ing rat [ra...]
--- [f. 451v] ---
[...t] kaloka sa-Jawi | tan ana kang mirib | dyah sa-Kartapurun ||
15. pinacang-pacang lan putra aji | Pangran Dipatya Nom | wasta Dyan Ayu Ipun[60] arine | putra jalu kawarnaa malih | Dyan Teja anênggih | panênggake jalu ||
16. arinira wasta Radèn Mêsir | Radèn Papak anom | Radèn Kawa ikang anèm dhewe | sadaya putra ngampeyan sami | putra saking padmi | wau kang cinatur ||
17. putri saking Juminahan padmi | warnanya di kaot | pan mêdali têtiga putrane | sadaya jalu warnanya pêkik | wastane anênggih | Dyan Surya kang sêpuh ||
18. Radèn Sasăngka arine nuli | Dyan Sudama anom | jangkêp têtiga pangran putrane | ikang miyos saking garwa padmi | nahan kang winarni | sira sang aprabu ||
19. lagya pinarak sri narapati | lugyèng Ratu Kulon | animbali mring rajaputrane | Adipati Anom agya prapti | ing ngarsa nrêpati | gêpah ngaras suku ||
20. angandika arum sri bupati | adhuh anak ingong | wus agêdhe nutug biraine | wus sêdhênge amawia krami | yèn isun tingali | diwasa kalakung ||
21. pamanira ing Pugêr Dipati | atmajane wadon | wus diwasa tur pelag warnane | sun pundhute kramanana benjing | kaki aprayogi | somaha sadulur ||
22. luwih utamanira akrami | aja kaparèng doh | lan maninge ja lirwa ngujare |
--- [f. 452r] ---
benjang yèn sirarsa dadi aji | kalamun marêngi | karsaning Yyang Agung ||
23. poma kaki yèn isun ngêmasi | aja sira adoh | lan pamanira iku Pugêre | aja sira gêrahkên kang galih | pamanira ugi | ngrat Jawa pêpaku ||
24. lan pamanira Sampang Dipati | poma wêkas ingong | yya sira susahakên atine | dadi kanthinira iku benjing | lan ing Surawèsthi | pratmaja ji matur ||
25. pukulun kawula dèrèng paksi | myarsa warti mawon | yèn paman Pugêr yu pratmajane | nata ngandika miyanga kaki | Kapugêran bêcik | amaraa tamu ||
26. wruha dhewe mri rènira kaki | lisène[61] têtijo | pangran manêmbah lèngsèr sira ge | praptèng jawi patihnya apanggih | myang para kêkasih | sadasa kyèhipun ||
27. ran Sutama kalawan Sutami | Sutathip Suthiwon | pra kêkasih gumarêbêg kabèh | Sutakabluk Kontholbêlang ngiring | myang Ki Gagarusit | lawan Sutakithung ||
28. pangeran arja akampuh putih | adi piniraos | kinakonang tinurut tirahe | alancingan cindhe puspita di | panisêt mantêsi | mas tinali datu ||
29. arja akuluk magak barêci | apelag yèn tinon | apan aegal pangran lampahe | sêsigahaning marga barangin | tan kawarnèng [kawar...]
--- [f. 452v] ---
[...nèng] margi | Kapugêran rawuh ||
30. têdhak saking turaganira[62] glis | kèndêl anèng regol | kang têngga kori tur uninga age |[63] yèn putra nata pangran dipati | têdhak anèng jawi | Pangran Pugêr gupuh ||
31. panakawan kinèn gêlar lampit | pangran ngandika lon | akèn nimbali pra pinutrane | Dyan Teja lawan Rahadèn Mêsir | Dyan Surya myang ari | Dyan Sasăngka rawuh ||
32. Radèn Kawa Dyan Sudama prapti | pangran ngandika lon | hèh padha sira mapaga age | sadaya marang Pangran Dipati | wus anèng ing kori | pratmajanya gupuh ||
33. Dyan Suteja sêpuh lumakyèng ngapti |[64] ngiring praptèng regol | cundhuk lawan Pangran Dipatya ge | Dèn Teja matur saha wotsari | lah suwawi gusti | ingaturan masuk ||
34. ngowahi kuluk pangran sira glis | koncane linongsor | sinampirakên nèng curigane | lumaksana ingiring para ri | wadya karèng jawi | kêdhik ikang tumut ||
35. gêpah Pangran Pugêr anuruni | nyandhak astanya lon | Pangran Dipati atur sêmbahe | dyan binêkta pinarak ing panti | pratmaja nèng siti | pangran ngandika rum ||
36. kadingarèn anggèr praptèng ngriki | sêmune agatos | mênawa agèr wontên karsane | Pangran Dipati turira aris | raka panduka ji | kawula kang nuduh ||
37. Pangran [Pangra...]
--- [f. 453r] ---
[...n] Pugêr graita ing ati | tanggaping pasêmon | angandika maring pratmajane | Radèn Sudira punika sigih | wastanya kêkalih | Dyan Teja ranipun ||
38. Radèn Sudira sumêsêp aglis | binisikan alon | mêsat kinèn nimbali kadange | Radèn Ayu Lêmbah ikang pinrih | ngladosna tumuli | pawohan ing tamu ||
39. kawarnaa wau sang dewastri | lagya mêmaraos | kampuh jiga ngaryakên[65] pra rine | gènira nèng ing wisma kang wiking | pra inya ngladèni | ing sang murtining rum ||
40. êmbannya katri samya nèng ngapti | warnane katuwon | sang dyah pidêksa sêdhêng gêdhene | sarira jênar ambêngle keris | lir pêputran gadhing | sinasayèng mancur ||
41. wêdana nawang sutèngsu wingit | rêsmining mancarong | ping patbêlas basata[66] mangsane | winingit ing imanya manipis | sriyêmba kaèksi | akarya lara kung ||
42. tênggaknya nglunging jăngga marnani | alisnya mindha ron- | ing imba balut lindri tingale | idêp tumêngge tawang angrawit | grana rungih-rungih rungih |[67] lir êmas binubut ||
43. waja gêsêng lir mirah ingagit | rênyêp-rênyêp tinon | pan awêlar ing wijang jajane | pambayun nêdhêng lir cêngkir gadhing | mênthêk-mênthêk manis |
--- [f. 453v] ---
lir pendah andaru ||
44. dariji lurus amucuk ing ri | kesya mêmêk ijo | muyêk sang dyah ayu samadyane | alyir gora tapa yèn kaèksi | pamulu awilis | wênês yèn dinulu ||
45. padanya mindha gamparan gadhing | wêntis lir kinacok[68] | sah tinurut ing ijo otote | kumram lamun tinon anglangêni | kalamun kawikis[69] | gumêbyar lir daru ||
46. karêmêne sinjang sang lyir suji | kang limar sêsawon | kasêmêkan jiga mas tirahe | kadya layoning sêkar wratsari | citrane sang dèwi | lir sasăngka wêlu ||
47. darijya karêgèng[70] ing sotya di | mirah bang lan ijo | nila itên lawan widurine | itên bumi nèng jariji manis | kumrayok nêlahi | kadya lintang wuluh ||
48. amêwahi rungruming pangaksi | lir asari layon | asrawungan kênyare manise | sêkang bapang rinumpaka adi | amawi kêkitir | kumênyar dinulu ||
49. kagyat sang rêtna mulat ing ari | angandika alon | ana gawenira ta marene | Radèn Sudira umatur aris | kang bok ngandikani | rama dèn agupuh ||
50. kanjêng rama tamuan [tamua...]
--- [f. 454r] ---
[...n] putra ji | Pangran Dipatya Nom | kinèn lados apawohan age | Dèn Ayu Lêmbah mèsêm sarya ngling | sukan[71] aku isin | dhayohe wong agung ||
51. dhasar putrane kang mêngku nagri | wantune wong anom | putrane wa ji bêsur wartane | sukan[72] aku ngladènana yayi | bok dèn calunthangi | putrane wa prabu ||
52. apa baya gawene mariki | wakane si bancol | Radèn Sudira asru ature | bok dinukan ing rama ta mangkin | dèn ayu dadya jrih | kang rayi tinurut ||
53. ngowahi sinjang kusuma adi | gêlunge winaon | kasêmêkanira wus winancèn | mangkatnya sinjang narampad siti | lir rigit nèng kêlir | tinon ngandul-andul ||
54. Radèn Sudira lumakyèng wuri | praptèng panti kulon | wohan tinata mugèng lancange | kancana di isi sadak rawis | têmbako awangi | canang sêdhahipun ||
55. apu campur jambe rambon wangi | dyan umangkat alon | asta kanan anăngga lancange | asta kiwa nyangking buntar tapih | sangsaya buh manis | gandrung kapirangu ||
56. asmu merang miyat ing têtami | Pangran Dipatya Nom | kumêdhèp têsmak linging driyane | baya iki paman [pama...]
--- [f. 454v] ---
[...n] atmajaning | èstu yèn linuwih | mandah tilam arum ||
57. sun durung miyat kang kadya iki | pasanging pasêmon- | ing dyah kang mirib dhiajêng kiye | nadyan untap-untapan tan manggih | ing warna ri dèwi | myang solahing sêmu ||
58. wus sinaosakên kang rama glis | pangran ngandika lon | sira saosna gustinira ge | sa dyah tumukul kapêksa ajrih | sinaoskên aglis | pawohan ing tamu ||
59. ulat awrat basêngut saryandik | mara sarya ngesod | kumarempyang wutah pawohane | kang rama mèsêm atukup lathi | dyah saya abêngis | ulatnya bathuthut ||
60. kang dèn basênguti radèn mantri | dènnya dulu mring wong | kaya nora wruh uwong sajêge | nora mambu putraning nrêpati | mring kadang pribadi | kaya wong kumêruk ||
61. aja dadia putraning aji | baya bêdhog uwong | mandahane nêmua wong seje | mulat ing kadang lir pendah kukcing[73] | andulu cêcindhil | si diparag ngantu ||
62. kang rama mèsêm sarya ngling aris | nêmbah anak ingong | iku gusti lan kadang tuwane | sang dyah nêmbah lumèsèr ing ngapti | sêmbahe kêmangi | matia ko dalu ||
63. Pangran Dipati umatur aris | ing paman wot [wo...]
--- [f. 455r] ---
[...t] sinom | pitên paman dhiajêng yusyane | Pangran Pugêr angandika aris | kados undha-undhi | lawan sang abagus ||
64. kala agèr duk kala sinapih | arinta nyar miyos | duk lagya nèng nagri Matarame | nadyan kaota lintang sawarsi | tan kongsi rong warsi | nênggih kaotipun ||
65. amit ing paman pangran lumiring | ngatêrkên nèng regol | nulya wangsul pangran ing dalême | putra nata wus prapta ing jawi | dyan anitih wajik | ginrêbêg wadya gung ||
66. tan kawarna lampahirèng margi | tumamèng kadhaton | sapraptane ngarsane sang rajèng | tur bêkti katur solahnya nguni | mèsêm sri bupati | angandika arum ||
67. wus muliha wismanira kaki | pratmaja wotsinom | lèngsèr mantuk mring padalêmane | kawarnaa sang sri narapati | ngrasuk busana di | miyos srêngkarèku ||
114. Dhandhanggula
[Pangeran adipati anom krama pikantuk dyah ayu Lembah putranipun pangeran Puger.[74]]
1. dina Soma sang nata tinangkil | pinarak ing dhêdhampar kancana | sinawèng wadyabala ndhèr | Priyantaka nèng ngayun | lan Saragni gandera ngapit | Magêrsari akapang | kanan keringipun | wadya Kaparak nèng ngarsa | wong Anutra marapit samya asisih | lawan wong Nyakragnyana ||
2. Niyaga Kriya samya angapit | Judhipati [Judhi...]
--- [f. 455v] ---
[...pati] kang mugèng ngayunan | Pratiwa nèng ngarsa andhèr | ari nata katêlu | mugèng ngarsanira nrêpati | Pangran Pugêr Dipatya | myang Arya Matarum | lan Pangran Arya Panular | Radèn Arya Sindurja mugèng ngarsa ji | myang Dipati Urawan ||
3. Tumênggung Wiradigda nèng kering | Mangkuyuda lawan Natayuda | Pratiwa jro glar ngarsandhèr | Kya Mangunnêgarèku | jajar lawan Ki Suratani | myang Pratiwa Kaparak | karo mugèng ngayun | Ki Tumênggung Sumabrata | jajar lawan Kya Wirarêja nêngêni | Pangran Dipatya ngarsa ||
4. ari nata kang dinuk ing liring | Pangran Pugêr majêng ngabyantara | ing nata atur sêmbahe | angandika sang prabu | hèh yayi mas Pugêr Dipati | sun pundhut pratmajanta | sun pagihkên iku | lan nakira Ki Dipatya | Anom iku yayi mas luwih prayogi | apanggih padha kadang ||
5. Pangran Pugêr sumăngga turnya ris | sri narendra asru angandika | hèh Sindurja besuk sore | rabining pugawa gung | myang rabine satriya mantri | saosa Kapugêran | ngiringa nak isun | lêbune maring kadhatyan | poma kabèh rabine mantri gêng alit | aja na kaliwatan ||
6. matur sandika Dyan Sindurja glis | sri narendra kondur angadhatyan | pratiwandhèr paglarane | saksana duta rawuh | saking Cangkraningrat [Cangkra...]
--- [f. 456r] ---
[...ningrat] Dipati | cundhuk Arya Sindurja | tur kintakinipun | sigra sirarya Sindurja | malêbêt ing puri praptèng Srimanganti | pagya Nyai Wilaja ||
7. katur ing nata gya ngandikani | Sindurja glis sumêsêp ing nata | angaturakên surate | tinampan ing sang prabu | tinupiksa mutada ênting | kabar kang kara-kara | ngandika sang prabu | hèh Sindurja wangsulana | ya layange Si Cakraningrat dèn aglis | yèn wis ing sapta warsa ||
8. aja kongsi sun timbali maning | têka dèn egal padha muliha | Sindurja sandika ture | lan sira isun utus | sore myanga dalême ari | êmas ari dipatya | ngatêrêna iku | sasrahane Ki Dipatya | mring arine karambil têtêlu kiring | bêras wuluh sapitrah ||
9. lawan banya[75] sajodho apatih | babon angrêm kaluwak sadasa | sajodho urip lelene | lan kamiri rongpuluh | gula wadal satangkêp iki | lawan lambok[76] putêran | sarta terongipun | tur sêmbah Arya Sindurja | nulya mijil sapraptanira ing jawi | bubar para pratiwa ||
10. praptèng wisma duta Sampang aglis | sinung surat wêwangsul saksana | duta mêsat sing ngarsa ge | tan kawarna
--- [f. 456v] ---
ing ênu | wayahira lisir yyang rawi | wadya samya ngundhangan | asaos sadarum | pratiwa pêpêk sadaya | kapatihan Urawan Wiradigdèki | Dyan Arya wus atămpa ||
11. badhe sasrahane saking puri | sigra budhal Dyan Arya Sindurja | pratiwa angiringake | mring Kapugêran dulur | sasrahane lumakyèng ngarsi | nahan gantya kawarna | Pangran Pugêr wau | pinarak panti jarambah | animbali ing putranira pawèstri | Dyan Ayu Lêmbah prapta ||
12. myang putra jalu pêpêk nèng ngapti | Pangran Pugêr aris angandika | mring putra sang lyir sarine | nini sira pinundhut | dening uwakira nrêpati | arsa kinramakêna | lan rakanta iku | Pangran Dipati Nom srêda | poma têmbe dèn bisa sira ngladèni | ing priya tur bêndara ||
13. aja dumèh yèn kadang pribadi | iku wong agung dudu sasama | kang putra tanna ature | gènnya lênggah tumukul | nanging asta wik-uwik siti | pangran sampun anduga | patêngêranipun | wanodya tinari krama | lamun arsa isin kawêdar ing lathi | sasmitanya mêngkana ||
14. dadya pangran angandika malih | babo sira dèn ajrih ing priya | aja dhingini karsane | wruhana sutèng prabu | aja malang karsaning laki [la...]
--- [f. 457r] ---
[...ki] | dèn nastiti nak iwang | saulahing kakung | pan kocap ing dalêm surat | wong cêndhala ing priya sabarang kardi | tansah kasurang-surang ||
15. èstri kang ajrih marang ing laki | Yyang Aluhur amalês kamulyan | tan wun akèh lan kêdhike | poma ta anak isun | dèn nastiti ing wêkas mami | kang dhihin kadang tuwa | yakti dunungipun | iya rara sêmbahira | ping kalihe bêndara ping tiga nini | gurunira kang nyata ||
16. lagya pitutur ing sang lyir suji | kasaru parpat alit tur wikan | yèn prapta duta natane | pratiwa tri nèng pintu | gya pangeran akèn ngaturi | marang ing drêsna nata | kang kinèn agupuh | manêmbah mêsat sêksana | gya pangeran paluguhira miranti | mugèng panti mandhapa ||
17. wus ingaturan Sindurja aglis | tumamèng ing ngabyantaranira | pratiwa kalih wurine | Pangran Pugêr tumurun | anêdhaki duta nrêpati | cudhuk[77] ing wêwangunan | wus tata aluguh | matur sirarya Sindurja | igih agèr kawulèngutus raka ji | nêdhakakên kang salam ||
18. lawan ikang sasrahan putra ji | kalapa tri wos wuluh sapitrah | putêran lombok teronge | pan wus walurinipun | yèn [yè...]
--- [f. 457v] ---
[...n] kusuma têdhak Matawis | sasrahannya mêngkana | Sindurja ris matur | èstu sontênipun benjang | pinundhute putra nata mring jro puri | enjing gènipun nikah ||
19. duta nata nêmbah nulya mijil | tri prawa[78] mêsat sing Pugêran |[79] arka tugang udayane | tan kawarna ing ênu | solahira wau ing latri | enjing para satriya | myang para triwanung | sanega ing panangkilan | Pangran Pugêr wus ingandikan mring puri | para ri myang syaminya ||
20. Pangran Arya Mataram tan kari | lawan Pangeran Arya Panular | samya nèng ngarsa sang rajèng | dening sang rajasunu | Pangran Adipatya nèng jawi | lawan para pratiwa | sira ki pangulu | wus mugèng ing Suranata | lan kêtibe modin tan ana kang kari | ki pangulu mangaran ||
21. Tapsir Anom wêstanira sigih | ponah sakèhing ngukum sadaya | alim duk alit mulane | warnanira abagus | dêdêgira agêng aigil | prayoga singhing[80] nata | katriman ing ratu | kapêrnah bibining nata | atmajane Pangran Silarong Matawis | ari Pangran Pamênang ||
22. Pangran Mamênang pan sampun lalis | duk kalane nêgari Mataram | tan adarbe kadang manèh | mung Dyan Ayu Pangulu | lintang sihe sri narapati | pinatêdhan lêlênggah | pangulu wong sèwu | kalakung mukti wibawa | kocaping carita [ca...]
--- [f. 458r] ---
[...rita] yèn nata nimbali | pangulu lan Sindurja ||
23. mugèng mandhapa katri nrêpati | yèn sinawang warnanya lir kêmbar | sami gênge lan igile | tanapi bagusipun | katrinira apan mèh sami | iwang gusti kawula | akèh wong kaliru | pangulu lan radèn patya | sri narendra sêksana wau nimbali | ing sang raja pinutra ||
24. gêpah Pangran Dipatya ingiring | manjing pura myang para pratiwa | nung-anung angiring kabèh | miwah kyai pangulu | wus malêbèng pura ingiring | kêtib modin sadaya | nahan sang aprabu | pinarak ing panti wetan | para ari kang mugèng ngarsa nrêpati | gya pangantyannya prapta ||
25. lugyèng ing ngarsanira nrêpati | ki pangulu ingawe ing ngarsa | tur sêmbah pangulu age | kêkalih kêtibipun | sri narèngndra[81] ngandikèng ari | yayi mas pasèlèha | marang wa pangulu | sinaidan ing ngulama | Pangran Pugêr manêmbah ing raka aji | sigra wau ngrasaya ||
26. ki pangulu sampun anampani | ing pangrasayanira pangeran | saksana maca dongane | wusnya anikah tutug | aluwaran saking jro puri | sakèh para pugawa | myang kyai pangulu | mêdal lan radèn apatya | myang ngulama kêtib modin praptèng jawi | aglar ing Suranata ||
27. risaksana salawat umijil [u...]
--- [f. 458v] ---
[...mijil] | saking pura apan agotongan | picis balong anyar kabèh | sèwu reyal gungipun | pan wus dinum ing para kêtib | warata pra ulama | wus bubar sadarum | pra pugawa praptèng wisma | pra rabine pugawa siyaga sami | nglêmpak nèng Kasindurjan ||
28. wayah pukul pat budhalnya nênggih | saking Sindurjan mring Kapugêran | joli saking jro ngarsandhèr | atusan punang tandhu | amangsuli carita malih | garwane radèn patya | arine sang prabu | kang kabayong Trunajaya | pan kêkalih dhingin kang anèm ngêmasi | kantun ikang atuwa ||
29. nanging dhingine sampun karabi | dening nata Prabu Trunajaya | Dyan Kêltingbiru wastane | ingalihkên Dèn Ayu | Pucang dening raka nrêpati | tinarimakkên Sindurja |[82] nguni tan winuwus | nêhan[83] gantya kawuwusa | Kapugêran arame syaraning dasih | kang lagya asiyaga ||
30. pangantènira wus ingaèsi | Dyan Ayu Lêmbah pinaripurna | lir gambar wêwangunane | warnanira sang ayu | sinjang cindhe puspita adi | kampuh pingul pinarmas | nging sa dyah arêngu | pra ibu ngimur sadaya | sa dyah rêncak ing driya myarsa dyan mantri | yèn rêsah ambêkira ||
31. kapêksa ajrih
--- [f. 459r] ---
rama sang dèwi | mila dahat putêkirèng driya | linilih para ibune | kagunturan pitutur | siptanira sang dyah ling ati | sun sinau ngawula | marang i wong agung | dening rada mambu kadang | gènnya lênggah ingapit ing para bibi | katuwon citranira ||
32. anglar basănta lagya piningit | dening manipis ngima araras | anglayon riyêm-riyême | lir wratsari kalulun | wênis ijo pamulu wilis | srinatanya dhan-andhan | jaiting pandulu | lir Wilatama andharat | padha èstri kang miyat ing sa lir suji | tyasnya tanpa jamuga ||
33. radèn apatih kawarna malih | sarêng mukur lawan garwanira | sohan maring kadipatèn | lawan prawaranya nung | kadipatèn sadaya prapti | syaranya tri gumêrah | myang pra wadyanipun | Pangran Dipati wurahan | Ratu Kilèn nèng kadipatèn sakenjing | maèsi putranira ||
34. kawarnaa dyan ayu apatih | lan garwane pratiwa sadaya | praptèng dalêm Kapugrane | syaranya tri gumuruh | wus cinaran masuk tumuli | Dyan Ayu Sindurja |[84] sapraptanya luguh | ing ngarsanira pangeran | alon matur sira dyan ayu apatih | kangmas amba dinuta ||
35. dening raka padu[85]
--- [f. 459v] ---
nrêpati |[86] kine[87] mundhut putra panduka |[88] pangran angling ing garwane | kèn mêdalakên gupuh | putranya glis saksana mijil | lugyèng ngarsaning rama | saksana Dyan Ayu | Sindurja wus sinêgahan | sarowangnya sêksana budhal tumuli | saking ing Kapugêran ||
36. sang dyah wus mugèng wahana joli | umyang gumêrah anrang ing marga | abar angin sigahane | warna-warna dinulu | Magêrsari jajaran joli | asri kang upacara | satirahing lurung | dening wong kang tiningalan | orêg wong sajro praja kadya kinêrig | jalu èstri nêningal ||
37. tan kawarna ing marga gya prapti | wau madyanirèng panangkilan | nahan kawarna purane | pramèsyari sang prabu | wus sanega myang para manis | pramèsyari narendra | amapag ing mantu | têdhak dhatêng Kamandhungan | para sêlir kandhêg anèng Srimanganti | kawarna kang lumampah ||
38. joli wus migah anèng Sitigil | lajêng wau dhatêng Kamandhungan | têdhak saking wahanane | garwane prawara nung | gumarêbêg ing sa lir suji | sigra Ratu Kancana | nyandhak astanipun | kang kanan nulya lumampah | Ratu Kulon anganthi astanya kering | tumanduk ing kadhatyan ||
--- [f. 460r] ---
39. Pangran Dipati wus dèn timbali | pra dipatya umiring sadaya | prapta ing Srimangantine | laju maring kadhatun | para êmban sadaya ngiring | sang nata wus pinarak | pramadaning babut | wau mugèng Prabayêksa | putra kalih ngasahkên ing ibya sori | mring ngabyantara nata ||
40. tarap ngayunan rabining mantri | myang prawara garwaning satriya | pangantyan sinambut age | pinangku ing sang prabu | sang lir suji ing wêntis kering | rajaputra ing kanan | ingayap para rum | suka wong sadalêm pura | aningali ing sira sri rapati[89] |[90] kadya Sang Brawijaya ||
41. Suranata sakawan angapit | sang pinangkya citrane kawawang | lir Ratih Kamajayane | tustha tyasira prabu | atanapi kang pramèsyari | tustha miyat ing putra | tan kawarnèng ênu | yyang arka tugang ancala | Ratu Kilèn lumèngsèr saking ngarsa ji | dalêm kilèn rinêngga ||
42. pêpitanya lir kasyargan ngalih | badhe gènipun pangantyanira | wus sumurup yyang arkane | angandika sang prabu | ing garwane kinèn tumuli | agawa mring kang putra | gandhok kulonipun | lan sagung para maru ta | atanapi rabine pugawa mantri | saosa têmbang grisa ||
115. Girisa
[Pangeran adipati anom angungrum dhumateng dyah ayu Lembah.[91]]
1. sang prabu malih
--- [f. 460v] ---
ngandika | hèh Wilaja mêtua jaba |[92] warahên Arya Sindurja | saosa besuk sakancanya |[93] bupati ngatêrna ki putra |[94] mring Pugran besuk Wilaja | manêmbah mintar mring jaba | cundhuk Dyan Patih Sindurja ||
2. risaksana dhinawuhan | timbalaning sri narendra | dyan patih matur sandika | wus bubar kabèh pratiwa | gantya ikang kawuwusa | kang rinêngga nèng jro pura | sinasayèng ing sêsotya | sinêsêp sari ginănda ||
3. saksana sampun binêkta | mring gandhok kilèn punika | bya sori angapit samya | para bibi glar ing ngarsa | myang rabine pra dipatya | samya saos ing ngayunan | miwah cèthi babu inya | kang rinêgèng panti ngrum endah |[95]|
4. alyir Ratih Kamajaya | kala anèng Cakrakêmbang | ing wayah wus dalu ika | pangran sêksana ngaturan | ing pra ibu migah jinêm sêkar |[96] kalihan garwa sang rêtna | migah jinêm wangi nulya | sang dyah tan arsa mulat raka |[97]|
5. tumukul pajoking tilam | sakèh babu inya cethya | cuki nèng jawining gugah | myang rabine pra pratiwa | mèh bangun ing wayahira | kang mugèng jinêm araras | tumukul sa dyah aligih |[98] pangeran datan dêrana ||
6. sah rêrêpi marêk ing garwa |[99] punapa gèr dadya duka | tan arsa nawèng [na...]
--- [f. 461r] ---
[...wèng] dasihnya | pêpujaning rum mas mirah | saha nyandhak astanya |[100] kering sa dyah asru mêjang | pangran saya purun ika | trênyuh ing driyasmu brăngta ||
7. sarya mèsêm nyandhak garwa | adhuh langêning kalangyan | kalangyan adi ing taman | adining sêkar cêpaka | cêpaka sari-sarinya | sarine dadya mas mirah | mas kuning asung wiyadya | wiyadine ikang driya ||
8. driya lir kadhaut ika | kadhaut ing citranira | citranya nawang kancana | rukmi rinêgèng sêsotya | sotya wanodyèng rat Jawa | Jawinya mirah smu duka | andukani dasihira | anuwun bêndu dasihnya ||
9. anukmèng wadi bêndunya | wadine akarya pasang | pasang asmara kung iya | sapa kang duwe bêndara | yèn dudua gustiniwang | iya Pangeran Dipatya | putrane kang mêngku ing ngrat | saha ngrangkul guladrawa ||
116. Dhandhanggula
[Pangéran adipati anom taksih angrungrum dhumateng dyah ayu Lembah.[101]]
1. sang dyah ngipatakên sarya andik | angidoni bathuthut ulatnya | kang raka asru guyune | milanira wong ayu | andukani marang ing dasih | datan angrasa dosa | milane wong ayu | sangêt darunaning driya | rêrujitên pun kakang datan gumisir | yusyanisun katura ||
2. ngêndi baya gèn isun ngulati | anukmaa wor lan kêmbang-kêmbang | măngsa tuka tuwas anglèh | kang
--- [f. 461v] ---
mirib ing dyah ayu | nadyan sasoring langit-langit | măngsa silih asala | ka lir rekaning rum | mara gusti ngandikaa | sun têbase sakêcap nagri satugil | pundi ikang kinarsan ||
3. sang dyah sangsaya asruning runtik | waspanya drês lantaran ing jăngga | kathah karasa driyane | pan wus kalêbèng catur | sami-sami trahing Matawis | yèn wijil Kapugêran | pramèng kawi sêmu | limpad pasanging graita | datan kêna ujar katlangso sadhidhig[102] | ngadêg suraning nala ||
4. sang juwita nauri saryandik | iya silih putraning narendra | kang mêku[103] rat Jawa kabèh | sumakeyan wong agung | anu thithik nêbas nêgari | măngsa nora nandêra | kang kaya wak isun | dening anake wong papa | tanpa praja ana kang awèh nêgari | labane gil-êgilan ||
5. apa gawene têka ngramani | anaking wong papa tanpa praja | angêmpèk-êmpèk kamuktèn | marang kang dadi ratu | tan rerehan kawêlasasih | pantês dèn kramanana | padha trahing ratu | pan tanah sabrang akathah | putri adi padha putraning nrêpati | tan ana kang kuciwa ||
6. rajaputra kaduwung tan sipi | nalanya lir tinunjêl ing sela | sarya angusap jajane | dadya ngling wor pangrurum | adhuh mirah gustiku yayi | kang asawang puspita | apuranên masku | marmèng
--- [f. 462r] ---
sun nabda mêngkana | dahat kepyan ing tyas ngulangun ningali | ing sang mindha Supraba ||
7. punapa tuke[104] kawula gusti | tanpa solah mas dewa ragèngwang | suka binêndon jro langse | tuwêkên raganingsun | ing kanakanira kang lungid | mas mirah upasana | gantènira arum | rujitên kadya puspita | tan lênggana têkèng pati sun labuhi | kawula gèr tur yusya ||
8. karêpu kang atêteja gusti | baya itêne wong Kartasura | ngalumpuk dadi mas agèr | anukma gustinisun | akarya lam-laming sun kuning | gêsang kawula dewa | amor ing wulangun | wulanguning sa lir sêkar | sêkar gambir wiyagang sarine sêpi | sêpine anèng sira ||
9. salami gêsang kawula gusti | dèrèng manggih wong wasis kadyanta | puspa kapti graitane | ayu nulus trus tujung[105] | wicaksana pêrtamèng kawi | rêspati karya pasang | pasang ikang sêmu | sêmune lantip pêsaja | pasajane jatmika budi kèng ati | atine salah cipta ||
10. ciptanira amamor lan dêling | dêlingira anitik sasmita | sasmitane angadhang rèh | analika ing wuwus | wuwusira tan amêrtani | martani wisa guna | gunane manungkul | manukul mursitèng [mur...]
--- [f. 462v] ---
[...sitèng] baya | bayanira dèn ta awisaya gati | gatine tan sinêtyan ||
11. tusana kawulane gusti |[106] atur pêjah mring sang adi rêtna | pakaja nila widure | dhuh dewane wong ayu | pasêmone ngêbêki bumi | cacadira satugal | barikêk kalakung | sapa kang duwe bêndara | baya amung mas mirah Pangran Dipati | Anom ing Kartasura ||
12. radèn ayu angling asmu lilih | ja na kono lah jênat lungaa | andêrmèmèl kongsi gopèl | măngsa lipura isun | rêrêpinên satêngah sasi | măngsa silih gêpoka | ulihêna isun | jênat maring Kapugêran | boya kudu alaki putraning aji | akuhe kaya jendral ||
13. liwat dening nglarakakên ati | sumakeyan wong sugih nêgara | sapa maido dhèwèke | sapa kang nora wêruh | yèn putrane kang mêngku bumi | apa mulane baya | tan krama samya gung | kang padha asugih praja | angramani wong papa anyênyampuri | jênat isun olihna ||
14. Pangran Dipati angling ing ati | adhi ajêng kalintang rudita | bok iya sun êdohane | sun api-api mutung | sigra pangran mundur aririh | lugyèng pojoking tilam | alênggah pitêkur | kidul kilèn pêrnahira | dangu-dangu pangran ngrukêbi[107]
--- [f. 463r] ---
gêguling | misêk-misêk[108] karuna ||
15. sang dyah ayu mèsêm jroning ati | baya mutung si diparag buta | têka adoh lan baude | dening sare dhêkukul | misêk-misêk ngujur gêguling | sang dyah tyasnya sumêlang | wlas nalikèng kakung | emut wêlinge kang rama | bok iyaa sun ecanane kang ati | prayayi Mêngkuratan ||
16. ewuh têmên rasane kang ati | upamine isun maranana | katon têmên lamun sêmbèr | mênênga bae isun | dening liwat angrêsing ati | marang si dikararah | ing Wêlănda sèwu | ya ta na kang sêsaosan | manggis dhuku mugèng bakor kancana di | salak wunglon nonoman ||
117. Sinom
[Pangeran adipati anom among resmi kaliyan dyah ayu Lembah.[109]]
1. sang dyah anyandhak saksana | manggis anèng bakor rukmi | binalangakên ing raka | kêna wêntise kang kering | sang juwita sarya ngling | akuhe alah durnandur[110] | si jênat kinaramat | dhayohan tan dèn rawati | yèn lungaa sapa sitên kang kelangan ||
2. kagèt Pangeran Dipatya | awungu tangi tan angling | malah api-api nendra | sang dyah ayu bêrkas-bêrkis | sumakeyan wong sigit | ithik-ithik nuli mutung | jênat sun amit lunga | sang dyah tumurun aririh | miyak gubah pangeran adhurakalan ||
--- [f. 463v] ---
3. saksana anyandhak asta | pangeran angarih-arih | mirah adi Kapugêran | arsa dhatêng pundi gusti | tan wande sun nêmahi | ing lara lênglêng anglamung | yèn tan tulus sihira | tuwasana isun gusti | amisiki kusuma mêdhar asmara ||
4. nguculi panisêtira | cindhe puspita rinukmi | pangran awala kewala | ingêmban sang kadi Ratih | sang dyah amiwal kapti | jênat udhunêna isun | sun mulih Kapugêran | nèng kene anyênyampuri | de wong agung dening sun iki wong papa ||
5. pangran baud ing asmara | wus tate misik kênya di | amanggih rêtna susila | ginunturan ing pangrêmih | lir satpadarsa lagi | mrawasèng sari akicup | sêkar maksih amulya | pinrih lunture kang sari | gya pangeran mawantah ing yudasmara ||
6. muhung srênggara kalangan | lir bramara ngêsêp sari | sang pinrih canggèh ngasmara | kagunturan sabda manis | sang dyah saya nisêti | maras tyasira kalakung | kakung datan dêrana | sinarèkakên sang dèwi | jêlih-jêlih anguwuh mring inyanira ||
7. kang saos jawining gubah | sirêp sadaya aguling | mung kari inyane sang dyah | awasta Nyai Sulastri | saos jawining samir | amawa toya ing sangku | nanging tan katingalan | marang sira sang lir Ratih | tinimbalan ni inya [i...]
--- [f. 464r] ---
[...nya] pi-api nendra ||
8. sang dyah lingnya sambat biyang | tulungana aku dhingin | paran ta polah manira | mêngko baya anêmahi | wêdi yèn banjur mati | polahe wong iki rusuh | kaya dudu satriya | bok dèn samêne sadhidhik | yèn rusaka sapa baya kang kelangan ||
9. mèsêm Pangran Adipatya | saya gumêrgut ing kapti | pratigya[111] ing dalêming tyas | sira Pangeran Dipati | dahat wiranging ati | luputa pamurwèng lulut | nigasi ing kalangyan | tuhu yèn mudha ing rêsmi | risaksana mangrurah rarasing wastra ||
10. sa dyah ngêsês sarya nyakar | suthik sukan bok ngêmasi | pangran ling kang ora-ora | takona ing Si Sulastri | bok ana date mati | iya wong pinurwèng lulut | saliran tan umojar | kaya pa biyang Sulastri | rara kênya pinurwèng gati ing priya ||
11. sun biyang durung jêjagang | durung ngandêli bêbiting | kasêlak ing musuh prapta | durung duwe obat mimis | musuh dibya nêkani | tur sêkti prawirèng luhung | suthing sukan manira | amapaga ing ajurit | ajrih isun kasambut ing adilaga ||
12. Sulastri nèng jawi gubah | umatur ing sang lir Ratih | kang botên-batên palastra | kawula miyarsa warti | yèn rara kênya gusti | kuwawi angindhit êjun | tan dhatêng ing antaka | pinêlêng asmara yakti | malah mindhak gandhang-gandhang jaluk kakang ||
13. asuka Pangran Dipatya | sarwi angandika aris | nya biyang sira sun ganjar | li-ali mirah [mi...]
--- [f. 464v] ---
[...rah] kêkalih | sa dyah asru balangi | ing magis[112] salak lan jêruk | gêrang sira migata | aja ta rika dalêming | nora pantês si gêrang yèn acarita ||
14. pangran sangsaya ngrêrêpa | srênggara lir madu gêndhis | sa dyah ayu maras-maras | nora wande anêkani | tansah akongah-kangi[113] | padoning wastra kalusur | lir pendah mayang mêkar | syaning sinjang gandanya mrik | rêmpu ing tyas pangran sumukêm ing madya ||
15. tan bisa isun amarna | solahe wong among rêsmi | wus bêdhah kutha ing Pajang | sang dyah kajodhi ing jurit | dangu datan anglilir | sinjang têlês awor kang luh | pangran awas tumingal | sang rêtna rinêmih-rêmih | dyan kinusya waspa mijil ingusapan ||
118. Mijil
[Sang prabu lan para putra sentana sami mahargya palakramanipun pangéran adipati anom kaliyan dyah ayu Lembah.[114]]
1. wadon Sulastri nulya tur warih | wêning mugèng bakor | pangran agya sinotyan garwane | rinaupan sarya rinarêmih | awungua gusti | tolihên katèngsun ||
2. ingaras-aras saha nungkêmi | maring sang kaluron | alênggaha mas mirah sun anggèr | tolihên isun aja ge lalis | antènana mami | mirah milu lampus ||
3. wêdana lindri liningling-lingling | maras tyas sang anom | myang garwa alum ing nityane |[115] anglêlêntrih lir prêdapa lagi | kang mêntas kaganti | kadêrêsan banyu ||
4. dening kênya kasêrang ing rêsmi | kabyatan ing langon | kumyus syaning ăngga karingête | êmban Sulastri awas ningali | gustine kajodhi | alon aturipun [aturi...]
--- [f. 465r] ---
[...pun] ||
5. pangran sambutên arinta gusti | kang mêntas kaluron | yakti sangêt lêsu jiwagane[116] | dyan ingêmban binêkta mring jawi | ing patirtan prapti | siniraman gupuh ||
6. wusnya asiram samya asalin | Pangran Dipatya Nom | glis sininjangan wau garwane | kasêmêkan kang raka muryani | sinambut sang kadi | Ratih mring jinêm rum ||
7. sapraptane ing tilam sang dèwi | tansah anèng pakon | lir sodama kang sêndhu ririse | sarawungan sipta rêga rêsmi | tinon mêlik-mêlik | lir litang mèh surup ||
8. sagung rabine para dipati | kang sami asaos | myang pra inya pan wus tangi kabèh | tabuh tiga wayahe mèh ari | umung para manis | samya atêturuh ||
9. Ratu Kulon risaksana mijil | prapta tilik gandhok | lakung tustha umiyat putrane | anêrka yèn wus anugal rêsmi | kacina ing warni | ijo alum-alum ||
10. tan kawarna solahirèng latri | enjing winiraos | para rum samya sanega kabèh | angayap ing pangantyannya sami | kawarna ing jawi | Kapatihan umung ||
11. Radèn Arya Sindurja pan aglis | angrasuk parabot | asanega sawadyabalane | saha gêgaman awarni-warni | têngran abra mahi | wus mugèng lêlurung ||
12. margi kèbêkan wadya dyan patih | gya bubar punang wong | sapraptane panangkilan [panangki...]
--- [f. 465v] ---
[...lan] andhèr | sakèhing para pugawa mantri | wus kapanggih nangkil | sagêgamanipun ||
13. abra gêgaman awarni-warni | lir prawata sinom | gaman ikang saking Sindurjane | banthèng kang laton ingkang angampil | nom-anom asigit | busananya murub ||
14. samya lancingan sakêlat abrit | kandêlan suwaos | pinatra wêdhar ukiranane | lêlurahe carapang winaking[117] | lir dhaèng ngajawi | samya tatalakup ||
15. gêgamannya Urawan pan asri | atêngêran ijo | acêciri abrit ing têngahe | ecelung tibèng pandhan ingarani |[118] wongira kulambi | ijo udhêng wungu ||
16. gêgamane Wirawidigda sri | agandera dadol | sinantên asri Saragênine | akulambi bang ya udhêng putih | Panumbak kulambi | abang udhêng biru ||
17. gêgamannya Mangkuyuda asri | Natayuda awor | gandera kidang tawan kanine | Sumabrata gandera nom pari | ijo ciri kuning | mugèng têngahipun ||
18. gêgamane Mangunnêgara sri | mugèng kidul kulon | agandera gadhung malathine | Kawirarêjan gandera laking[119] | acêciri putih | rineka sutèngsu ||
19. Suratani atêtugul putih | acira bang ijo | irêng gêmpung kang mugèng tirahe | Gêniroga kang aciri abrit | gamane kang asri | kadipatèn punjul ||
20. saha busana samya sri-asri | têngran parianom [pari...]
--- [f. 466r] ---
[...anom] | Patih Soda măngka têtindhihe | para lêlurah myang para kêkasih |[120] samya anindhihi | sarerehanipun ||
21. panigare kulambi bang kuning | Panumbak bang ijo | sadaya sami kuning udhênge | umbul-umbul lêlayu marnèni | payung gung marapit | kaèdêran ganjur ||
22. akèh lamun kawarna ing tulis | gênti winiraos | Pangran Pugêr kang anèng dalême | asanega sagata arukmi | pra putra sumiwi | pêpêk anèng ngayun ||
23. Radèn Sudira lan Radèn Mêsir | Radèn Kawa anom | Radèn Papak punika arine | dening kang putra saking ing padmi | têtiga anênggih | Dyan Surya kang sêpuh ||
24. Radèn Sasăngka wau kang rayi | Dyan Sudama anom | jangkêp pêpitu pangran putrane | ikang jalu pawèstri kêkalih | dening kang satugil | Radèn Ajêng Ipun ||
25. putra jalu prasamya nèng ngapti | ing rama asaos | Radèn Sudira kang sêpuh dhewe | samya lagya wiwit dèn basahi | Radèn Sudirèki | jiga kampuhipun ||
26. alancingan cindhe natar wilis | panisêt sêsaton | babang awak radèn pamulune | jait-jait tingale awingit | sêmune ngêntèni | ing kasêktènipun ||
27. ikang rayi wasta Radèn Mêsir | akampuh jon-ijon | alancingan pupusan randhine | pamulunira atutung
--- [f. 466v] ---
kuning | sêmune asigit | yèn tinon lir wirun ||
28. Radèn Papak akampuh sêmbagi | alancingan sarot | irêng manis alindri tingale | sêsêmone layak wani ngêlih | tajin dhahar guling | graita pakewuh ||
29. Radèn Kawa tinon amantêsi | wong aragok-ragok | kampuh podhang-podhang lancingane | biru layak lêpasing pandêling | putra saking padmi | Dyan Surya abagus ||
30. arja akampuh gadhung malathi | abra piniraos | alancingan cindhe kênangane | kuluk magak pamulu akuning | dêdêgnya rêspati | tuhu yèn binagus ||
31. sêsêmone lèmèrên ing èstri | arinira karo | Radèn Sasăngka Dyan Sudamane | maksih timur dèrèng kinampuhi | taksih sami alit | samya anèng ngayun ||
32. pratmaja dèrèng sinung kêkasih | nguni kang ingantos | pakramane Dyan Ayu Lêmbahe | mangke dadya sinungan kêkasih | pratmajanya sami | Dyan Sudirèng sinung ||
33. jêjuluk Dyan Suryakusumèki | Radèn Mêsir anom | sinung ran Dyan Martatarunane | Radèn Kawa wus sinung kêkasih | Dyan Dipatrunèki | Dyan Papak jêjuluk ||
34. Radèn Ăntawirya kang wêwangi | putra kang kinaot | ikang saking garwa ing padmine | Radèn Surya wus sinung kêkasih [kê...]
--- [f. 467r] ---
[...kasih] | Suryaputra sigih | ambêkta ran timur ||
35. dening putranira kang kêkalih | kang dèrèng winaon | maksih aran duk kala timure | Rahadèn Sangka Sudama alit | sadaya sumiwi | ing rama nèng ngayun ||
36. gya Pangran Arya Mataram prapti | Kapugêran regol | lawan Pangran Arya Panulare | ingandikan mring kang raka aglis | tumanduk sung bêkti | kalih rakanipun ||
37. nahan gantyaa ikang kawarni | sang srining kadhaton | animbali atmaja kalihe | wus pinapurna busana adi | Pangeran Dipati | rêspati akampuh ||
38. putih pinutihan larnya adi | rineka paraos | alancingan cindhe jo natare | abêbunton rinenda mas tuli | akuluk barêci | sabuk tali datu ||
39. sang dyah pinalipurna sri adi | sinjang cindhe ijo | kinapurănta tinut pradane | akampuh radhi kêkitir putih | atêtêbus kuning | warnanya lum-alum ||
40. anayaka mirah roro sisih | asêkang lêluron | awida jênar anrus gandane | kesya winaon ing sarwa sari | akèh yèn winarni | adêdangu laku ||
41. Pangran Dipati sigra anganthi | ing asta sang sinom | ikang kering dyah asta kanane | pan ingapit para bu sori |[121] lampahe gya prapti | ing ngarsa sang prabu ||
42. samya
--- [f. 467v] ---
sumungkêm ing pada kalih | nata ngandika lon | dhuh sutèngwang dèn bêkti lakine | miwah sira kaki adipati | dèn awlas ing rabi | parentah dèn arum ||
119. Dhandhanggula
[Dyah ayu Lembah purik, lajeng kondur dhateng dalem Pugeran.[122]]
1. sri narendra angandika aris | marang Dyan Ayu Arya Sindurja | kinèn ngatêrkên putrane | kang kinon awotsantun | atanapi sang putra kalih | wus ngabêkti ing nata | lumngèsèr sing ngayun | bya sori samya tumêdhak | angatêrkên pratmaja jawining kori | muwah wong sajro pura ||
2. anitih joli ing Srimanganti | pangran lumampah ing Pagêlaran | pinapag pra waragane | prapta ing alun-alun | sigra pangran nitih turanggi | sagung para dipatya | tata barisipun | umung syarane kang bala | wong ing Kadipatèn wus atata baris | sisihan turut marga ||
3. wong Kapugêran kang anêpungi | joli lumampah anèng ing têngah | abar angin sigahane | orêg wong Kartapurun | pan sadaya anêningali | sakèhing tigar munya | lir prawata gugrug | sagung kang para pratiwa | gumarêbêg ing Gusti Pangran Dipati | samya wahana kuda ||
4. tan kawarna ing marga gya prapti | Kapugêran pangeran sêksana | amêthuk paregolane | ari kalih tumutur | sira Pangran Arya Matawis | lawan Pangeran Arya | Panular tumutur | ingiring para pratmaja | sang rinêngga prapta
--- [f. 468r] ---
sajawining wijil | têdhak saking wahana ||
5. cundhuk sêksana sang dyah kinanthi | mring ibu sigra Pangran Dipatya | manêmbah pada pamane | gya ingaturan masuk | pra rabine pugawa ngiring | dening para satriya | myang para triwanung | kandhêg anèng ing paseban | pinanggihan ing Pangran Arya Matawis | lan Pangeran Panular ||
6. sinêngkalan duk kala pinanggih | pangran kalawan Dèn Ayu Lêmbah | wong nêmbah rêtu atine |[123] wus ingandikan masuk | sagung ikang para dipati | myang para ri sadaya | sapraptaning ngayun | lugyèng ing panti mandhapa | sinunggata lajêng kasukan salatri | tan ana gumisira ||
7. anging para rabine bupati | samya mulih dening priyanira | sawiji tan ana mulèh | akasukan sadalu | anèng Kapugêran mênuhi | enjing Pangran Dipatya | sagrahanya kondur | maring dalêm Kadipatyan | pra dipatya satriya samya umiring | sadalu akasukan ||
8. enjing bubar kang para dipati | mêngkana wau kang ginupita | sang tansah among lulute | mêngkana kang winuwus | Radèn Suryakusuma nênggih | pinundhut ing Pangeran | Dipatya malêbu | pra ari tan ana milya | asewaka ing Kadipatèn piniji | Radèn Suryakusuma ||
9. mêngkana wau sang agung rêsmi | duk pinarak ing madya panirat | tan kêna sah lan garwane | nimbali arinipun [ari...]
--- [f. 468v] ---
[...nipun] | Dyan Sudira anulya prapti | ingandikan mring ngarsa | majêng awotsantun | Pangran Dipati ngandika | hèh ta yayi sira wus duwe kêkasih | kang dinangu tur sêmbah ||
10. igih sampun sinungan kêkasih | Suryakusuma dhatêng pun paman | Pangran Dipatya dêlinge | sapa manèh rinisun | ikang uwis silih kêkasih | padha sira pajara | Dyan Sudira matur | pun adhi Papak mangaran | Ăntawirya dening pun adhimas Mêsir | wasta Martataruna ||
11. pun adhi Kawa igih sêsilih | ajêjuluk pun Dipataruna | pangeran alon wuwuse | iya wus prayogèku | isun yayi têka ngèstrèni | arinira Si Surya | sapa aranipun | Radèn Sudira manêmbah | igih gusti pun adhi Surya kêkasih | Rahadyan Suryaputra ||
12. dening pun adhi ikang kêkalih | gusti dèrèng asêsilih nama | pangeran èwêd driyane | angling sarya angêmpus | nora jamak agêgilani | jênênge Suryaputra | alah ta durnadur | hèh Sudira payonana | sun alihkên Si Wăngsatruna abêcik | jêjênêng Suryaputra ||
13. salamine Pangeran Dipati | ya ningali putra ing Kapugêran |[124] kang saking padmi ibune | lakung ewa ing kalbu | sakadange dipun sêsêngit | amung Radèn Sudira | kinasihan tuhu | dening Pangeran Dipatya | tan sinungan tan basan-binasan [ba...]
--- [f. 469r] ---
[...san-binasan] saking | sihnya Pangran Dipatya ||
14. Dyan Suryakusuma nêmbah amit | mintar saking ngarsane kang raka | sang rêtna angling driyane | myarsa wacanèng kakung | dadya matur angasih-asih | kangmas kawula nêdha | uga ing wong agung | dhumatêng kadang kawula | pundi gone angêmpèk arjaning budi | yèn dedea panduka ||
15. ora mundhaka jinujung ligih | wong duwe ipe putraning raja | mundhaka kaluhurane | têka wuwuh atêdhuh | mundur jênêng dipun larangi | bok sampun sapunika | kawula anuhun | lagi tumon kaya dika | wong ajênêng Suryaputra dèn salini | kinèn ran Wăngsatruna ||
16. nora wikan ing tyas dalêm bêcik | lagi laire asiya-siya | măngsa adoha wêtune | marang sadulur isun | wong asigit dipun namani | kaya bêbêkêl desa | Wăngsatruna iku | arinisun yakti eman | pangran angling ora yayi wus prayogi | aran Ki Wăngsatruna ||
17. pratandhane yèn sadulur mami | dening rènira sun wèhi aran | sang dyah abêngis saure | dhuh ujar apa iku | padu jiwa dipun alingi | batine yèn bêcika | laire tan patut | sang dyah sakit ikang driya | pan sinamur pagujêngan kang kalair | ing jro dahat rudita ||
18. nahan Radèn Suryakusuma glis | praptèng dalêm [dalê...]
--- [f. 469v] ---
[...m] Kapugran sêksana | apanggih lawan arine | lingnya dhuh arinisun | jênêngira mangke ingalih | dening Pangran Dipatya | satimbalanipun | aja jênêng Suryaputra | kinèn ngalih Ki Wăngsatruna ri mami | paran ing aturira ||
19. kang dhinawuhan timbalan tan angling |[125] kanggêk ing tyas kumêbêng kang waspa | kang raka alon dêlinge | dhuh yayi mas rènisun | mundur kaya rarya lagya lit | jamake wong ngawula | parentah kang tinut | apa sarèhing bêndara | ingaranan Si Karti lawan Ki Niti | iya padha linangkyan[126] ||
20. pirabara ing benjang ing wuri | Yyang Aluhur wèh luhuring ngandhap | atulung kawlasasihe | kakang êmbok ing wau | sapukurku kalintang runtik | prakara dening sira | ing wataranisun | ika banjur têtukaran | payo dhimas marak ing rama tur uning | gya mangkat praptèng ngarsa ||
21. manganjali kang tênaya kalih | Radèn Suryakusuma turira | amba tur wikan wiyose | pun adhimas pinundhut | wastanipun kinèn angalih | dening Pangran Dipatya | satimbalanipun | sampun jênêng Suryaputra | kinèn ngalih pun Wăngsatruna kêkasih | Pangran Pugêr ngandika ||
22. iya silih kinapakna ugi | wus jamake kulup wong ngawula | anut
--- [f. 470r] ---
sarèh bêndarane | pira-pira nak isun | wong ngawula sinarwèng gusti | tuduh yèn kauningan | pangawulanipun | rumasaa yèn kawula | tan abisa kawula andum amilih | luwih sakarsani Yyang ||
23. rumasaa karsaning Yyang Widi | aja sira sêrik atinira | kinarya kaya mêngkene | pan duraka tinêmu | lamun sira nora nglampahi | sapakoning bêndara | pan darma amuwus | miwah ta sira Sudira | dèn abisa ngawula marang ing gusti | aja dumèh yèn kadang ||
24. apan wong agung dudu sasami | aja dumèh lamun kinasihan | putraning ratu pindhone | Radèn Sudira dhêku | sumungkêm ing pada smu tangis | kang rama angandika | hèh sebaa gupuh | Sudira sira dinuta | aja suwe aturna agèr dèn aglis | ature arinira ||
25. lamun sandika aturing gusti | putra kalih ing rama manêmbah | lumèngsèr saking ngarsa ge | mêdal jawining pintu | Radèn Suryakusuma aglis | tumamèng Kadipatyan | prapta ngarsanipun | manêmbah aris aturnya | igih sampun adhimas kula dhawuhi | aturipun sandika ||
26. Pangran Dipati mèsêm ing ati | nahan gantya ikang kawuwusa | Dyan Ayu Lêmbah kramane | Pangran Dipatya baul | lawan garwa saliring sari | wus karsaning Yyang Sukma | winastan ing catur | jodho mradangi [mradang...]
--- [f. 470v] ---
[...i] kewala | lan sang rêtna tan pêgat awawal pikir | sakarsanya tan rêmbag ||
27. pan katutuh pangran darbe sêlir | kêkalih warna samya yu endah | ingêla-êla kalihe | supe mring radèn ayu | kulinèng ing sêlir kêkalih | asale Mangunjaya | abdine sang bagus | saking ngunje pêpundhutan | dadya sira Dyan Ayu Lêmbah gumisir | mantuk mring Kapugêran ||
28. nanging Radèn Suryakusumèki | maksih anèng dalêm Kadipatyan | kawratan pangran êsihe | gantya ikang winuwus | sri narendra midhangêt warti | lamun kang putra tukar | angubon kang mantu | wus anèng ing Kapugêran | ya ta lakung sukawèng[127] tyasira aji | risaksana putusan ||
29. wontên abdinira sri bupati | pan têtiga sami Suranata | Ki Ăngga lawan Ki Êsèh | lan Ki Surawadi ku | kinasihan dening nrêpati | ingandêl saba pura | sabinnya anajung | sakikil katiga pisan | tinimbalan prapta ngarsa manganjali | sang nata angandika ||
30. sira Ăngga lan Êsèh sun tuding | maringa sira ing Kapugêran | matura adhimas age | rong prakara lakumu | atakona apa karani[128] | sutèngsun anèng kana | apa marganipun | apurik rinêbut apa | lan pidhone[129] matura adhi dipati | yèn isun mundhut pola ||
31. Ki Mesanular polaning kêris | dèn gawèkna ngadhimas tènana | lan polane Ki Palèrèd [Pa...]
--- [f. 471r] ---
[...lèrèd] | isun arsa anurun | Ăngga Êsèh nulya ngabêkti | mijil lampahe sigra | Kapugêran rawuh | pangeran lagya pinarak | masjid alit mugèng panirat ing jawi | satirahing balumbang ||
32. kagèt miyat ing Ki Ăngga prapti | lan Ki Êsèh pangran angandika | ragane baya kinèngkèn | andhawuhakên wuwus | Kyai Ăngga Êsèh ngabêkti | agèr amba dinuta | ing raka jêng prabu | andangu pratmaja tuwan | marmanipun dyan ayu wontên nèng ngriki | pangran aris ngandika ||
33. isun Ăngga tan wikan ing warti | lawan iwang durung atêtanya | apa dening nahing agèr | tan matêdhani wêruh | lan si rara sun durung panggih | bêcike têtêmua | sadhela gustimu | Ăngga sira pariksaa | Ăngga Êsèh andhêku turira ajrih | nglakungi karsa tuwan ||
34. ping kalihipun kawula gusti | pinutus mundhut ikang wasiyat | kêkalih igih polane | rakanta arsa nurun | bêbêrkatan paduka kêris | Kyai Mesapanular | igih polanipun | lan pola waos wasiyat | Ki Palèrad[130] rakanta karsa nganaki[131] | Pangran Pugêr ngandika ||
35. kyai bae gawanên abêcik | aja kudu sira mundhut pola | andadak apa jênênge | aturna kakang prabu | Ăngga Êsèh turira ajrih | kawula tan linilan | ing rakanta prabu | amundhut pola
--- [f. 471v] ---
kewala | pangran angling ora kagawanên ugi | kyai bae turêna ||
36. pangran sigra amundhut tumuli | dhuwung wasiyat Ki Mesanular | lawan waos Ki Palèrèd | sinungkên Ki Sèh gupuh | lan Ki Ăngga saha tur bêkti | mêsat saking ngajêngan | tan kawarnèng ênu | sang nata kala ungkurnya | Ki Ăngga Sèh ing wiking Ki Sarawadi | ngutus mring Kadipatyan ||
37. kinèn mirsa dutanya Ki Patih | Soda aja ngaku yèn kaduta | ikang winarnaa manèh | Ki Ăngga Êsèh gupuh | prapta ngarsa nata ningali | yèn Ki Êsèh Ki Ăngga | amundhi kang dhuwung | wasiyat Ki Mesanular | lawan waos Ki Plèrèd duka nêrpati | wêdana bang sumirat ||
38. nityandik-andik lir wora-wari | banging jaja sru duka narendra | lir nuwêk tanpa sisipe | garap wêdaling wuwus | sapa akon mundhut kiyai | langar têmên ta sira | sun tan akon mundhut | mring kiyai balèkêna | Ăngga Êsèh kalakung jrihirèng ati | gumêtêr sariranya ||
39. pêgat-pêgat matur ing sang aji | saha ngaturakên pêjah gêsang | mangrêpa ing pada rajèng | lakung ajrih pukulun | ambêktaa dhatêng kiyai | dede saking kawula | ing sawadosipun | rayi panduka narendra | saking sangêt prasêtyaning sri bupati | mila kinèn abêkta ||
40. sri narendra ajrih aningali | Ăngga
--- [f. 472r] ---
Êsèh gya kinèn mangsulna | sun amundhut pola bae | Ki Ăngga Sèh gya mundur | tan angrasa yèn darbe urip | sapraptanirèng jaba | saksana amundhut | jêjarane wong Kaparak | lumaksana tan adangu nulya prapti | ing dalêm Kapugêran ||
41. prapta ngarsa Ăngga Sèh turnya ris | kawula gèr dinukan rakanta | asangêt wau dukane | winastan purun-purun | têka ing pusaka kêkalih | kadya pinêjahana | sangêt ikang rêngu | mila kinèn mangsulêna | mundhut pola pangeran mèsêm ing galih | sigra akarya pola ||
42. tan adangu ikang pola dadi | panaringkên[132] duta nulya mêsat | prapta ngarsa nata age | ikang pola kapundhut | Ăngga Êsèh samya ngabêkti | matur ing sri narendra | prakawis sang ayu | wontêne ing Kapugêran | rayi dalêm dahat tan amirsa warti | nèng jawi sampun lama ||
43. ari nata dèrèng apêpanggih | putra nata Jêng Pangran Dipatya | dèrèng sung wikan pamane | têdhuh tyasira prabu | myarsa ture wau kang dasih | nahan ikang dinuta | amrasandu wuwus | marang wismane Ki Soda | Sarawadi saksana anulya prapti | ing byantara narendra ||
44. manjalèng suku turira aris | mila putra ji salayèng ing tyas | sa dyah winastan ambêke | kagêngên [kagêng...]
--- [f. 472v] ---
[...ên] manahipun | datan kêni ujar kasliring | dados parunjining tyas | pangran têbihipun | pambêkanipun walaka | sri nalendra sukawèng tyasira dening | putra tan patut krama ||
45. nahan gantya kawuwus ing tulis | undhanga karya sagara yasa | kilèning kitha pêrnahe | tan ana ikang luput | wong pasisir măncanêgari | muwah wong Kartasura | myang sudagar ngindhung | samya kinêrig sadaya | kawangkidan dêdêge rare kang kêni | ing karya limang kilan ||
46. tan winarna lamine wus dadi | sagara yasa kalakung wiyar | miwah ing jêrone manèh | gantya pangurung-urung | giring sasam saking Matawis | pigir sagara yasa | kinarapyak têpung | sri cangkramanirèng nata | anyukakên[133] manah ikang dasih-dasih | mantri ngêmbar ngandaka ||
47. nulya nata akarya masigit | agêng pinola masigit Dêmak | dening ka lama masjide | nêgari Kartapurun | apan kobar lan malih alit | milanipun akarya | masjid gêng sang prabu | nahan gantya kawuwusa | Dyan Sindurja sêsunu jalu apêkik | wasta Rahadèn Sukra ||
48. tuhu kalamun bagus linuwih | dadya pêpujèning dyah sadaya | dadya sêsêkar prajane | bêranyak ambêk purun | apan sampun mêpêg birai | titir akarya brăngta | kondhang ing para rum | sanadyan samya
--- [f. 473r] ---
wong priya | rêsêp mulat tur wasis ping[134] pramèng kawi | limpad pasang graita ||
49. mêngkana Radèn Sukra winarni | lagya sinuruhan ing wong ngarak | kinarya sêkar wiyose | ngarak ing ngalun-alun | anujoni Pangran Dipati | namur miyat wong ngarak | kagyat duk andulu | ing Dyan Sukra nitih kuda | asêsirig mugèng satêngahing baris | busananira mubyar ||
50. pangran atanya marang ing dasih | sapa ika ikang atêtêgar | têngahing baris pêrnahe | Ki Patih Soda matur | gih pun Sukra wastane gusti | anakipun Sindurja | pangeran gya kondur | kalakung ewa tumingal | pinarak ing pigir bata gung kang dasih | wus angumpul sadaya ||
51. atanapi kang para kêkasih | myang kang para lêlurah sadaya | Suthiwon Gagarusite | Kontholblang Wirakabluk | Jagatngampar lan Sêtyaluthik | Bajodharat pininjal | lawan Sutakithung | samya nèng ngarsa sadaya | Dyan Sukra wus praptèng ngarsa nikêl warti | Pangran Dipatya mulat ||
52. sakalakung panase kang galih | tan na dosane amung bagusnya | kang dadi asru dukane | darbe panastèn kalbu | pangran nulya ngêjèpi dasih | sarêng ngêbyuki ing Dyan | Sukra dhuwungipun | wus kêna lajêng binasta | sambat paran dosa kawula gusti |[135] pangran asru ngandika ||
53. mênênga Sukra aja baribin | kawênang-wênang [kawênang-wê...]
--- [f. 473v] ---
[...nang] ing akuhira | têtêgar têngah wong akèh | tanna maning wong bagus | amung sira wong sanêgari | lêlancur Kartasura | akuhmu lir mêndur | alah kang mêngku nêgara | iya maning nora nana wong jalanthir | kang anèng pukurira ||
1 | Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.88. (kembali) |
2 | kagyat (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.89, Pupuh 109.19.9; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 40.99.9; Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 130.19.9). Bandingkan: kagèt (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 11.19.9). (kembali) |
3 | pinocok (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 11.22.3; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 40.22.3). (kembali) |
4 | utamangganira (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 11.22.4; Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 130.22.4; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 40.22.4). (kembali) |
5 | Anrangkusuman (Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 130.25.1; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 40.25.1). (kembali) |
6 | Bandingkan: Dlèr (Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 40.28.4). (kembali) |
7 | Singkatan iki, kata-kata dene ki bisa juga ditranskripsi menjadi denèki. (kembali) |
8 | Cakraningrat (dan di tempat lain) (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.91, Pupuh 109.36.3; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 11.36.3; Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 190.3.3; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 40.36.3). (kembali) |
9 | marang (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.93, Pupuh 109.60.1; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 40.59.1). (kembali) |
10 | sawingkinge (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 11.65.9; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 40.64.9). (kembali) |
11 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: sawingkinge pinundhut Ki Surapatya (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 11.65.9; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 40.64.9). (kembali) |
12 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: Kapitan Tak asru muwus (Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 130.68.6); Kapitan Tak sarwi muwus (Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 40.67.6); amulir babrêngosipun (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 11.68.6). (kembali) |
13 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: mangrêpa nêmbah suku sang (Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 40.73.3); manêmbah angaras pada (Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 130.74.3); Surapati nguswa pada (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 11.74.3). (kembali) |
14 | Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.95. (kembali) |
15 | Miyanggi (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 12.3.2). (kembali) |
16 | sadhiya (dan di temapt dan bentukan lain). Bandingkan: sayaga (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 116.16.3); siyaga (Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 192.23.3). (kembali) |
17 | Kurang satu suku kata, dan biasanya guru lagu a. Bandingkan: atur uninga (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 116.22.6; Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 131.20.6; Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 192.29.6; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 41.20.6); ngaturi wikan (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 12.21.6). (kembali) |
18 | dinuta (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.96, Pupuh 110.25.5; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 116.27.5; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 41.25.5). (kembali) |
19 | ngrewangi (Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 41.27.2; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 12.28.2). Bandingkan: ngrowangi (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 116.29.2). (kembali) |
20 | Terdapat dobel sandangan: êjogi atau ejogi. Bandingkan: êdrèli (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.97, Pupuh 110.33.7); jogi (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 12.34.7; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 116.35.7; Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 131.33.7; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 41.33.7). (kembali) |
21 | Bandingkan: madayèng (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 116.42.5; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 12.37.5); acidra (Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 131.36.5); amadal (Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 41.36.5). (kembali) |
22 | Kurang satu suku kata: kawarnaa Radèn Arya Sindurêja. Bandingkan: samya ngrakit Rahadèn Arya Sindurja (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 12.42.1); ya ta wau sira Arya Sindurêja (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 116.52.1); kawuwusa Radèn Arya Sindurêja (Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 131.41.1); ya ta Radèn Sindurja wau punika (Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 41.41.1). (kembali) |
23 | Bandingkan: rasêksa (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.98, Pupuh 110.51.4). (kembali) |
24 | têtopongira. Bandingkan: tatopongira (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 12.53.4); topongira Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 116.63.4); têpiyonira (Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 41.52.4). (kembali) |
25 | marakkên (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.98, Pupuh 110.52.6; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 116.63.6). (kembali) |
26 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: mundur prasamya alinggih (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 116.65.5; Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 131.54.5; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 41.54.5); atarap padha alinggih (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 12.55.5). (kembali) |
27 | ingangsahkên (dan di tempat dan bentukan lain). Bandingkan: angairi (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 12.67.3); angabani (Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 131.66.2; Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 194.8.3); mandhegani (Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 41.66.3). (kembali) |
28 | lampahnya (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.100, Pupuh 110.77.4; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 116.86.4; Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 131.77.4; Babad Tanah Jawi, Van Dorp, Pupuh 194.19.4; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 41.77.4). Bandingkan: lampahira (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 12.78.4). (kembali) |
29 | angguguk (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.101, Pupuh 110.87.7; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 116.95.7; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 41.87.7). (kembali) |
30 | Bandingkan: dhêdhaharan (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.101, Pupuh 110.88.1; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 12.89.1; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 41.88.1); pêpanganan (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 116.96.1); andhaharan (Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 131.88.1). (kembali) |
31 | Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.102. (kembali) |
32 | wangsul (dan di tempat lain) (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.102, Pupuh 111.8.6; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 117.8.6). (kembali) |
33 | Tanggal: naga sirna angrasa wani (AJ 1608). Tahun AJ 1608 jatuh antara tanggal Masehi: 9 Desember 1684 sampai dengan 27 November 1685. LIhat juga: Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 117.9.5–6; walu lang winayang prabu (AJ 1608) (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 13.8.6); gajah lunga kawayang jalma (AJ 1608) (Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 132.9.5–6). (kembali) |
34 | sewakèng. Bandingkan: seba (Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 132.17.7; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 42.16.7; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 13.16.7); nungkul (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 117.17.7). (kembali) |
35 | jagade (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.104, Pupuh 111.27.3; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 42.26.3); jagate (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 117.27.3; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 13.26.3; Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 132.27.3). (kembali) |
36 | sanggup (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.104, Pupuh 111.29.7; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 13.28.7; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 117.29.7; Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 132.29.7; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 42.28.7). (kembali) |
37 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: Ki Jiwaraga lingnya ris (Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 42.33.1; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 117.34.1); Kyai Jiwaraga angling (Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 132.34.1); Ki Jiwaraga ling aris (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 13.33.1). (kembali) |
38 | angsul-angsule (dan di tempat dan bentukan lain) (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.105, Pupuh 111.37.6;). Bandingkan: angsul-angsul (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 117.37.6); sul-angsul (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 13.36.6; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 42.36.6). (kembali) |
39 | angsulana (dan di tempat dan bentukan lain) (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.106, Pupuh 111.56.4; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 13.55.4; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 117.75.4; Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 132.56.4). Bandingkan: angsul-angsulana (Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 42.55.4). (kembali) |
40 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: Radèn Arya Sindurêja (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 13.59.4; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 117.79.4; Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 132.60.4; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 42.59.4). (kembali) |
41 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: wus asaos pasanggrahan (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 117.82.2); wus acaos pasanggrahan (Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 132.63.2); sampun caos pasanggrahan (Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 42.62.2); gènnya saos pasanggrahan (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 13.62.2). (kembali) |
42 | apanggya (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.107, Pupuh 111.63.7; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 13.62.7; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 42.62.7). (kembali) |
43 | sungguh (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.107, Pupuh 111.68.6; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 117.87.6). (kembali) |
44 | Bandingkan: mantuk (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.108, Pupuh 111.77.6); mangsuk (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 13.76.6); ngamuk (Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 132.77.6; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 42.76.6). (kembali) |
45 | mangking (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 13.80.5; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 117.100.5; YSP1042, Pupuh 132.81.5; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 42.80.5). (kembali) |
46 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: ingsun kang duwe bubuhan (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 13.83.4; Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 132.84.4); manira kang kabubuhan (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 117.103.4); ingkang aduwe bubuhan (Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 42.83.4). (kembali) |
47 | Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.110. (kembali) |
48 | branduwin. Bandingkan: **brandhuwin (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 118.2.5). (kembali) |
49 | dalêmira (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.110, Pupuh 112.4.5). (kembali) |
50 | ambandakalani (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.112, Pupuh 112.20.1). Bandingkan: ambăndakalani (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 118.20.1; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 43.11.1). (kembali) |
51 | sudara (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 14.22.8; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 118.22.8; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 43.13.8). Bandingkan: saudara (Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 133.19.8). (kembali) |
52 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: dhawuhakên timbalaning nata (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 14.24.2); dhawuhakên andikaning nata (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 118.24.2; Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 133.21.2; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 43.15.2). (kembali) |
53 | sri (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.112, Pupuh 112.24.9; Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 118.24.9; Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 133.21.9; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 43.15.9). Bandingkan: karsa (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 14.24.9). (kembali) |
54 | Bandingkan: jumurung (Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, Pupuh 118.26.9; Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 133.23.9; Babad Mataram, Dirjaatmaja, Pupuh 43.17.9). (kembali) |
55 | Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.114. (kembali) |
56 | kintaki. (kembali) |
57 | pamungkase (dan di tempat dan bentukan lain) (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.114, Pupuh 113.6.3; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 18.6.3). (kembali) |
58 | Bandingkan: yuswanya (dan di tempat dan bentukan lain) (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.114, Pupuh 113.9.4). (kembali) |
59 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: apan bêbêthèk anyare dhingin (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 18.13.1). (kembali) |
60 | Bandingkan: Impun (dan di tempat lain) (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 18.16.3). (kembali) |
61 | lingsène (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.115, Pupuh 113.26.2). (kembali) |
62 | turangganira (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.116, Pupuh 113.30.1). (kembali) |
63 | Kurang satu suku kata: kang têngga kori tur uninga ge. (kembali) |
64 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: Radèn Teja kang sêpuh sinung ling (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 18.33.1). (kembali) |
65 | ngaryakkên. (kembali) |
66 | basanta (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 18.41.3). (kembali) |
67 | Lebih dua suku kata. Bandingkan: grana rungih-rungih (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 18.42.5). (kembali) |
68 | kinocok (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.117, Pupuh 113.45.2). Bandingkan: kinosok (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 18.45.2). (kembali) |
69 | kawingkis (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 18.45.5). (kembali) |
70 | karênggèng (dan di tempat dan bentukan lain) (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.117, Pupuh 113.47.1; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 18.47.1). (kembali) |
71 | sungkan (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.117, Pupuh 113.50.5; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 18.50.5). (kembali) |
72 | sungkan (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.117, Pupuh 113.51.4). (kembali) |
73 | kucing (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.118, Pupuh 113.61.4). (kembali) |
74 | Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.119. (kembali) |
75 | banyak (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.120, Pupuh 114.9.1). (kembali) |
76 | lambok (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.120, Pupuh 114.9.6). (kembali) |
77 | cundhuk (dan di tempat dan bentukan lain) (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.120, Pupuh 114.17.6; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 19.16.6). (kembali) |
78 | pratiwa (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.121, Pupuh 114.19.2). (kembali) |
79 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: tri pratiwa mêsat sing Pugêran (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.121, Pupuh 114.19.2). (kembali) |
80 | sihing (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.121, Pupuh 114.21.6). (kembali) |
81 | narendra (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.121, Pupuh 114.25.5). (kembali) |
82 | Lebih satu suku kata: tinrimakkên Sindurja. (kembali) |
83 | nahan (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.122, Pupuh 114.29.8). (kembali) |
84 | Kurang satu suku kata: Dyan Ayu Sindurêja. (kembali) |
85 | paduka (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.122, Pupuh 114.35.1). (kembali) |
86 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: dening raka paduka nrêpati (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.122, Pupuh 114.35.1). (kembali) |
87 | kinèn (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.122, Pupuh 114.35.2). (kembali) |
88 | Kurang satu suku kata: kinèn mundhuta putra panduka. (kembali) |
89 | narapati (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.123, Pupuh 114.40.9). (kembali) |
90 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: aningali ing sira sri narapati (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.123, Pupuh 114.40.9). (kembali) |
91 | Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.124. (kembali) |
92 | Lebih satu suku kata: Wilaja mêtua jaba. (kembali) |
93 | Lebih satu suku kata: saosa besuk sakanca. (kembali) |
94 | Lebih satu suku kata: bupati ngatêrna putra. (kembali) |
95 | Lebih satu suku kata: rinênggèng panti ngrum endah. (kembali) |
96 | Lebih dua suku kata. (kembali) |
97 | Lebih satu suku kata. (kembali) |
98 | Biasanya guru lagu a: alênggah. (kembali) |
99 | Lebih satu suku kata: sah rêrêpi mrêk ing garwa. (kembali) |
100 | Lebih satu suku kata: saha anyandhak astanya. (kembali) |
101 | Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.125. (kembali) |
102 | sadhidhik. (kembali) |
103 | mêngku (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.125, Pupuh 116.4.3; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 19.48.3). (kembali) |
104 | Bandingkan: punapantuke (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.125, Pupuh 116.7.1). (kembali) |
105 | tunjung (dan di tempat lain) (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.126, Pupuh 116.9.4; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 19.53.4). (kembali) |
106 | Kurang satu suku kata. Bandingkan: tuwasana kawulane gusti (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 19.55.1). (kembali) |
107 | ngrungkêbi (dan di tempat dan bentukan lain) (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.126, Pupuh 116.14.9). (kembali) |
108 | mingsêk-mingsêk (dan di tempat lain) (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.126, Pupuh 116.14.10; Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 19.58.10). (kembali) |
109 | Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.127. (kembali) |
110 | durnadur. (kembali) |
111 | pratignya. (kembali) |
112 | manggis (dan di tempat lain) (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.128, Pupuh 117.13.6). (kembali) |
113 | akongah-kangih (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.128, Pupuh 117.14.5). (kembali) |
114 | Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.129. (kembali) |
115 | Kurang satu suku kata: myang garwane alum ing nityane. (kembali) |
116 | jiwanggane (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.129, Pupuh 118.5.3). (kembali) |
117 | winangking (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.130, Pupuh 118.14.4). (kembali) |
118 | Lebih satu suku kata. Bandingkan: celung tibèng pandhan ranirèki (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 21.14.4). (kembali) |
119 | langking. (kembali) |
120 | Lebih satu suku kata: para lurah myang para kêkasih. (kembali) |
121 | Kurang satu suku kata: pan ingapit para ibu sori. (kembali) |
122 | Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.132. (kembali) |
123 | Tanggal: wong nêmbah rêtu atine (AJ 1621). Tahun AJ 1621 jatuh antara tanggal Masehi: 21 Juli 1697 sampai dengan 9 Juli 1698. Lihat juga: wong nêmbah rasa tunggale (AJ 1621) (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 22.6.3). (kembali) |
124 | Lebih satu suku kata: ningali putra ing Kapugêran. Bandingkan: ewa ing manah lamun tumingal | mring putra Kapugêrane (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 22.12.2–3). (kembali) |
125 | Lebih satu suku kata: kang dhinawuhan timbalan tan ngling. (kembali) |
126 | linakyan (dan di tempat lain). (kembali) |
127 | sungkawèng (dan di tempat lain) (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.135, Pupuh 119.28.9). (kembali) |
128 | karaning. (kembali) |
129 | pindhone (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.135, Pupuh 119.30.9). Bandingkan: kapindhone (Babad Kartasura, British Library (MSS Jav 49), Pupuh 22.49.9; Babad Jawi, British Library (MSS Jav 29), Pupuh 136.134.9). (kembali) |
130 | Palèrèd (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.135, Pupuh 119.34.9). (kembali) |
131 | Terdapat dobel sandangan: nganaki atau nganake. (kembali) |
132 | pinaringkên (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.136, Pupuh 119.42.2). (kembali) |
133 | anyukakkên (Babad Kraton, Pantja Sunjata dkk., Jilid 2.136, Pupuh 119.46.9). (kembali) |
134 | ing. (kembali) |
135 | Kurang satu suku kata: asambat paran dosa kawula gusti. (kembali) |