Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 7-8: Pupuh 208–228)
1. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998. Kategori: Arsip dan Sejarah > Galeri. |
2. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 1-2: Pupuh 001–026). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
3. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 1-2: Pupuh 027–035). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
4. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 1-2: Pupuh 036–038). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
5. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 1-2: Pupuh 039–042). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
6. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 1-2: Pupuh 043–047). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
7. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 3-4: Pupuh 048–053). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
8. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 3-4: Pupuh 054–057). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
9. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 3-4: Pupuh 058–063). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
10. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 3-4: Pupuh 064–065). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
11. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 3-4: Pupuh 066–084). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
12. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 5-6: Pupuh 085–108). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
13. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 5-6: Pupuh 109–123). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
14. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 5-6: Pupuh 124–137). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
15. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 5-6: Pupuh 138–160). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
16. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 5-6: Pupuh 161–187). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
17. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 7-8: Pupuh 188–207). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
18. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 7-8: Pupuh 208–228). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
19. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 7-8: Pupuh 229–248). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
20. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 7-8: Pupuh 249–264). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
21. | Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998 (Jilid 7-8: Pupuh 265–280). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
Pencarian Teks
Lingkup pencarian: teks dan catatan-kakinya. Teks pencarian: 2-24 karakter. Filter pencarian: huruf besar/kecil, diakritik serta pungtuasi diabaikan; karakter [?] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau satu huruf sembarang; simbol wildcard [*] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau sejumlah karakter termasuk spasi; mengakomodasi variasi ejaan, antara lain [dj : j, tj : c, j : y, oe : u, d : dh, t : th].
208. Wirangrong
1. ya ta wau Jayèngrêsmi | wanci akir lingsir kulon | awal wêktu ngasar bêntèr seyub | sêdhêng ngaring-aring | lan rayi Jayèngraga | ngangin-ngangin soring gurda ||
2. Jayèngrêsmi Jayèngragi | sanalika samya anon | wringin awoh nangka alit agung | kêtèwèl myang gori | babal madu kucingan | kang matêng gêng-agêng kathah ||
3. Jèngrêsmi gawok ningali (170) | wringin woh nangka ting grendhol | sasmitèng Jèngraga wruh ing sêmu | mulat ing waringin | woh nangka gori babal | matêng madu kucing ngambar ||
4. kang raka ngandika aris | para[1] purwane wringin wok[2] | têka awoh nangka elok tuhu | prie wahyanèki | Jayèngraga noraga | inggih mênawi sasmita ||
5. Jayèngrêsmi ngandika ris | apa ya kêna dèn undhoh | lah mara Jèngraga payo ngundhuh | kang matêng sasiki | anulya samya ngalap | uwoh nangka kang nèng gurda ||
6. kalihe samya angambil (171) | gampil pinêthik kemawon | Jayèngraga sigra mundhut wêdhung | mring gone Nuripin | samya mêksih anendra | wangsul sangandhaping gurda ||
7. pinecok nangka jinuring | tanpa dami nyamplungan thok | akandêl sacêngkang mawa madu | barêsih akuning | Jèngrêsmi Jayèngraga | sukèng tyas kêlangkung kêrsa ||
8. sinuwir cur madu warih | nyamplungan tan mawi bêton | anulya dhinahar manis arum | raose nglangkungi | kalihe kanikmatan | satunggil sewang atêlas ||
9. tan kirang tan tuwuk bukti | sêdhêngan tan pae karo | kang raka ris nabda yèngsun duru[3] | myat nangka kadyèki | tan mantug manisira | nikmat sumrah ing sarira ||
10. anèh lan nangka sakèhing (172) | lumrah nyamplung nganggo bêton | kie nora nana bêtonipun | pa wus adatnèki | wêringin awoh nangka | mung ing Pêdhali kewala ||
11. kang rayi umatur ari[4] | duka dalêm mangsa borong |
--- 7-8 : 44 ---
amba tan kêdugya yêktosipun | adat lan botêning | pêkèwêd graitamba | kang raka malih ngandika ||
12. lah payo mring gua malih | paman paran mêksih ngorok | gya wangsulèng gua praptèngayun | nataran ningali | kelor sawo sêmboja | trikancu patramênggala ||
13. walikadhêp pêlêm manis (173) | nangka sawit ambiêt woh | sêdaya woh nangka kitranipun[5] | tan ana kang kari | Jèngrêsmi Jayèngraga | samya angungun tumingal ||
14. Jèngrêsmi nyathêt ing galih | sèstu sasmitèng Hyang Manon | tyas lêjar sumringah suka sukur | eloking pangèksi | gya minggah malbèng gua | kang pamanira ginugah ||
15. Ki Kulawirya gya tangi | myang Nuripin gregah lunggoh | Jèngrêsmi ngling paman wawi wulu | ing wêktu mèh akir | nulya samya mring jurang | siram ing kali akadas ||
16. wangsul mring jro gua malih | Ki Kulawirya tan anon | kelokaning tingal kang andulu | mung kang putra kalih | Jèngrêsmi Jayèngraga | myat katri[6] samya woh nangka ||
17. wus malêbèng gua wingit (174) | Ki Nuripin adan alon | sarêng dènya sunat ngangkat pêrlu | ngasar antarèki | bakda salir pêragat | akir surya mahacala[7] ||
18. tan adangu panjing mahrib | Jèngraga adan tumlawong | Ki Wirya kang dadya imanipun[8] | sabakdaning mahrib | laju ing wêktu ngisa | Jèngraga gantya dadimam ||
19. wus pêragat bakta witir | adikir tapaku[9] mansoh | samya kajênêkan dènya kasud | sawuse kadyèki | Jèngrêsmi lon ngandika | Nuripin urub-uruba ||
20. ingkang liningan agipih (175) | dadèn gêni obor-obor | padhang jroning gua sambènipun | ambênêm kimpul wi | jagung lawan kêtela | pan sarwi anggodhog wedang ||
21. kêndhi sinapit ing êpring | kliang kêmadhuh ginodhog | bumbung kinêrêtan ingot alus | kang minangka cangkir | Nuripin tyase rêna | arêngêng-rêngêng gurisa ||
209. Girisa
1. sawusnya dènya bêbakar | sinaosakên ingarsa | linambaran ron war-awar | miwah wedang tanpa gula | cangkir bumbung sinisikan | Jèngrêsmi mèsêm ngandika | dene akal têmên sira | kêndhi sinapit minangka ||
2. cèrèt cangkire bungbungan (176) | ajange godhong wêwanan | arumat nora kuciwa | yèn ajaa milu sira | arikuh samêrga-mêrga | kang paman aris wêcana | ya ana kang dadi Sêmar | tan samar yèn katliahan ||
3. ana kang dèn dol nèng dalan | butuhan payu wolung wang | Nuripin anglirik mojar |
--- 7-8 : 45 ---
gih-gihipun pajêng pisan | nêmbêlês wang lan sampean | Ki Wirya ambêkus mulat | êndang munthuk si kêparat | wani-wani madha mringwang ||
4. Nuripin mrèngès turira | inggih akados kewala | jêr mangke sampun prêkosa | dèbès jingkêngan anjanjras | Ki Kulawirya alatah | sarwi adhahar bênêman | kimpul pan lagya minamah | linêpèh kinarya balang ||
5. Nuripin rêrainira (177) | gêlaprut kêna binalang | matane dening mamahan | angrajung nêntak ah biang | kenthol sok amara asta | sakêcandhake kewala | sêdhengah dèn go anglempar | kêmba yèn tan mara tangan ||
6. sami ginaguyu suka | Ki Kulawirya wuwusnya | cangkêmu cok paribasan | gêndhêng anggarap maringwang | tambamu kowe[10] rasakna | Nuripin dadya paguywan | Jayèngrêsmi lon ngandika | mring paman myang arinira ||
7. sêsambèn samya rêrasan | paduka punika paman | tuwin sira Jayèngraga | sêdhênge ngalap mujadah | paedah pratingkah tama | ywa kalunta kalulun tyas | maksiat têmahan sia | mring badan kita priangga ||
8. mênggah ngagêsang punika (178) | wajib kal budi ihtiar | milih nalar kang tan sasar | soring-asor wong tan swarga | liring swargèku raharja | arjèng budi wruh wêkasan | wêkasaning kawêspadan | mawa mlampah ingagêsang ||[11]
9. won pênêd lêrês lan lêpat | kang winawas dalu siang | pandomanira tabiat | keblate manah punika | lêpat lêrês anèng keblat | tan wande tibèng tabiat | tabiat ingkang utama | kadhang tibèng tabyat nistha ||
10. tabiat ro wus pacangan | ing awon pênêde kita | tandhane ane[12] tabiat | pênarikan maring swarga | pênarikan mring nêraka | tan wus pêsthi tibanira | ing salah sawijinira | tan kenging botên ngagêsang ||
11. kêdah ngangkah-angkah keblat (179) | mrih tiba tabiat tama | pan[13] sampun winalêran | lan jêng nabi rasulullah | sarengat lawan tarekat | kakekat lawan makripat | puniku keblat tabiat | kang utama linampahan ||
12. mupakat para pêndhita | ngluhurkên ilmu sarengat | linuri utamanira | mila putranta kakang mas | Sèh Mongraga kang wus keblat | tabiat mring kaluhuran | mrih ingkang tan kêgêlan[14] | wus man ing dunya akerat ||
13. inggih ta mangsa wontêna (180) | kang kadya putranta kangmas | susungut wahyu ulia | rèhning kita rumaos ngam | sapikantuk ngemba-emba | kang paman lan arinira | tumungkul samya noraga | wusana alon lingira ||
14. ya talah sun rasa-rasa | pratingkah kang nora layak | kaduwung kang wus kêlakwan | tan yun samênir-mênira |
--- 7-8 : 46 ---
rong pêmbêdhil dohing manah | bênêr têmên kangmasira | dènya akarya wirayat | lah payo ngalih pênagan[15] ||
15. bêcik padha salin ada | binuang kang wus lanakwan[16] | Jèngraga mèsêm nor jiwa | Nuripin dhèhèm carita | sèbêt byar wau ta ingkang | lagya asalin dhadhakan | dhasar jadhug warnanira | karêngga dening busana ||
16. na ing kono apa nyata (181) | Ki Kulawirya anjola | ambêkuh ih parat edan | bandholên cangkême ngomyang | nyandhak wi gêmbili mêntah | Ki Nuripin binalangan | blag-blêg lumayu alatah | samya ginuyu tingkahnya ||
17. Jèngrêsmi aris ngandika | inggih Nuripin punika | lothung sangêt anèng paran | nyarasakên lampah sayah | sinambi guyon tan susah | Ki Wirya kadho ambalang | nauri ngling mring kang putra | pèkne mêngkonone ia ||
18. ing wanci wus sirêp jalma | amapan dènya lênggahan | samya dhikir rêratiban | arahab tuajuh ing tyas | antara dhikir salêksa | dènira ngonjot kalimah | kongsi lingsir dalu dahat | tyas samya kadya ginirah ||
19. sawusira rêratiban (182) | kèndêl tan ana rêrasan | Ki Kulawirya anendra | Nuripin sasore mula | turu ngorok sêsêngguran | Jèngrêsmi lan Jayèngraga | samya tan pikantuk nendra | mêksih anjungkung wiridan ||
20. nutug dènya suhul ing Hyang | wayah ing pajar gidiban | luaran dènira bengat | kang raka alon ngandika | wungunên man Kulawirya | wus sêdhênge wêktu salat | subuh utama kang awal | kang paman lan santrinira ||
21. samya tangi ting gêregah (183) | angling lah sêwawi paman | mring kali samya akadas | gya tumurun ing jujurang | wus ngambil toyastutinya | samya minggah maring gua | nulya adan lajêng sunat | Jèngrêsmi kang dadya imam ||
22. sawusnya parlu pêragat | Jayèngrêsmi Jayèngraga | samya trap dikir salsilah | sinêntorkên wiridira | praptèng byar enjing hyang surya | pênthèng[17] rumangsang dènira | bakda dikir kang wiridan | luar panjuming kanthetan ||
210. Kinanthi
1. Ki Jayèngrêsmi asêgu | mring paman ngandika aris | kadipunêndi kang kêrsa | ing rêmbag paduka mangkin | punapa inggih lajênga | tuwin wangsula ingriki ||
2. kang paman nauri wuwus (184) | mangsa bodhoa sirèki | manira anut kewala | paran sakêrsanirèki | lah priye kono anakmas | Ki Jayèngraga turnya ris ||
3. inggih sumangga ingriku | yèn mênggah kula pribadi | anjawi kêrsanta kangmas | prayogi ingkang dumugi | ngupaya ngiras tirakat | pikantuk kalih prêkawis ||
--- 7-8 : 47 ---
4. kang raka aris amuwus | abênêr yayi Jèngragi | satutuging paran[18] | mênawa antuk pawarti | pêndhita myang ajar-ajar | jêjanggan lawan wêwasi ||
5. wau ta sêdangunipun (185) | nèng jroning gua Pêdhali | pirêmbag dènira mentar | ya ta wontên janma prapti | sêtêngah kêpara tua | mêndhita lantaran êncis ||
6. mara sarwi mundhuk-mundhuk | momori dènira linggih | pinapan samya ngingsêran | sêsalaman ganti-ganti | Jèngrêsmi alon ngandika | punêndi paman pawingking ||
7. sintên kang sinambat ing yun | umatur kang sinungan ling | ing Tajug pawisman amba | dhukuh sainggiling dhikil | kang sudi mastani aran | pun Sinduraga ran mami ||
8. wangsul kang para binagus | paran kang sinêdyèng kapti | ing pundi sêsanèng wuntat | lan ingkang sinambat wangi | Jèngrêsmi nauri sabda | manirèki samya santri ||
9. dene sêsanèng ngong pungkur (186) | wêngkon tanah Kabulêngkir | anglampahi kawlas-arsa | ngupaya kadang tua nis | ran Jèngrêsmi Jayèngraga | katri Ki Kulawiryèki ||
10. Ki Sinduraga andulu | rêsêp mring awirya katri | Jèngrêsmi aris ngandika | punapi wontên kang gati | paman panggih lan manira | Ki Sinduraga turnya ris ||
11. mila kaula agupuh | tuwi mring gua Pêdhali | wingi wanci surup surya | kaula ningali pêksi | sêkawan asêsambêran | pan sampun adatirèki ||
12. wus dados prêtandhanipun (187) | yèn wontên tiang nênêpi | anèng ing Pêdhali gua | yèn kathah-kathah kang pêksi | yèn kêdhik ingkang tirakat | pêksi mring Pêdhali kêdhik ||
13. yèn sêpên pan inggih samun | tan wontên pêksi sêtunggil | tyas kaula kêdah dhangan | enjing punika mêriki | kêlamun parêng ing kêrsa | paduka kaula tura |[19]|
14. pinarêk ing dhusun Tajug | rèrèh wismamba prayogi | nadyan wangsul marang gua | ing mangke inggih utami | ngawirya parêng ing kêrsa | mring dhusun Tajug miranti ||
15. mêngkana samya umêtu | saking ing gua Pêdhali | Sinduraga anèngarsa | nuduhkên marganirèki | nabrang kali nètèr jurang | ngampad pèpèrènging kali ||
16. tan adangu lampahipun (188) | nampak têrataban kêdhik | praptèng Tajug punthuk arga | Sinduraga glis nunuding | mring rabi nak putunira | kinèn ngrukti suguhnèki ||
17. ngaturan lajêng mring salu | mêngkana tata alinggih | kapang nèng bale watangan | Ki Sinduraga anuding | anake roro wanodya | prawan wêlanjar sawiji ||
--- 7-8 : 48 ---
18. sêmune mêsês abêsus | kang prawan mêpêg birai | dhasar karone sêmada | katêngên rupane rêsik | lanjar wastaning Wasita | kang rara aran Warsiti ||
19. dha-usuk nom tuanipun (189) | kang dèrèng wruh tan kêtawis | katon pêrawan kalihnya | busana sinjang sarwa di | tasik wida lêlapatan[20] | gêlung sinêkar ganda mrik ||
20. kang tua kêkêmbên pêlung | sinjang jambe copot mori | Ni Warsiti kêmbên jingga | tapih anyar tambal miring | samya naoskên pawohan | mring tamu amêgat liring ||
211. Mêgatruh
1. Ni Wasita tapsirih kuningan sampun | sinaoskên Jayèngrêsmi | mundur gya Warsiti maju | tapsirih mring Jayèngragi | dènya ngajokên kêsêron ||
2. kumarompya[21] tapsirih ambênthuk dhêngkul | dhêngkule Ki Jayèngragi | mêksih babak duk rinawud | tanggor lingiring tapsirih | sakit dhêngkule kêraos ||
3. kagyat ngêsês samya mèsêm kalihipun (190) | kawistarèng ingalinggih | sinamun pasêmonipun | ni rara mundur glis-aglis | pêlayune srempang-srempong ||
4. Ni Warsiti ginuyu mring bakyunipun | jorogan angisin-isin | ni rara angling gumuyu | lèhku anyuguh tapsirih | ambênthuk dhêngkuling dhayoh ||
5. patute bae rada lara anjumbul | makpyur tyasku wêdi isin | mandêng mringong sun gya mundur | têrataban ati mami | samya cêthotan guguyon ||
6. apan pacok-pinacokên mring têtamu | ya patut sira Warsiti | kae bojomu angrangkung | ingong kang nora duwèni | ni rara mèncêp malerok ||
7. ih saugèk akewês têmên ujarmu (191) | kae bojomu kang sigit | patut padha antêngipun | Ni Wasita gumuywangling | sijine kae kang jagong ||
8. kang duwèni bojo pantêse sirèku | Warsiti ngoso dènya ngling | lah bok kowe dhewe patut | olèh wong tua kêmaki | wangunane rada bancol ||
9. ingaruhan kang guyon mring biangipun | bok aja pating guligik | kadulu ing dhayoh saru | jamak kang antêng abêcik | malah padha nganggo-anggo ||
10. mêngko lamun manèh ngladèni mring ngayun | kang rada mriayi thithik | ywa kaya anaking jagul | bapamu dèn kyai-kyai | mring wong pirang-pirang dhukoh ||
11. kang sinêndhu samya jrih mring biangipun (192) | nulya ngadi-kadi[22] warni | awake pinatut-patut | anggêmpung waja kinêsik | karone salin pênganggo ||
12. Ni Wasita asinjang rambutan wungu | kêkêmbên pêlangi wilis | pupur tipis tan rinêmbug | awiwida burat sari | pantês agêlung kêkêndhon ||
13. Ni Warsiti sinjang kêling tuwuh watu[23] | tinêlpok banyu mas kuning | rininggit tutumpalipun | akêmbên jingga tinêpi | agêlung sinêkar mèthèk |[24]|
--- 7-8 : 49 ---
14. wida jênar tipis gêbêgan arêmu | pupur rinêmbug arêsik | biange mèsêm andulu | marang anake kêkalih | ngling ya jamake mêngkono ||
15. ana dhayuh ingkang prayogi dinulu (193) | sêmune padha priayi | ati-atinên mangayun | patrap silamu kang bêcik | ywa sira sêmbrana karo ||
16. sutanira manut pituturing biung | ya ta kang sami alinggih | anèng ing pêndhapanipun | sami rênaning apanggih | Ki Sinduraga anudoh ||
17. kinèn mêdalakên pasugatanipun | sigra nyaine angirid | sutanya kalih samya yu | miwah rencange pawèstri | rampadan bucu sumaos ||
18. anèngarsa wus tinata piringipun | Wasita lawan Warsiti | tumiung gulune manglung | anjongok sidua siji | susune sasisih pethot ||
19. amênjutu kaduwèng siduanipun (194) | poking wonga-wonga pipit | dadya siji sewang gandhul | Jèngraga Kulawiryèki | mandêng tan lian jinênthot ||
20. mung bêngkêring kang mêntêr samya dinulu | lir woh binarongsong kengis | Ripin wruh paraning dulu | ngampêt watuk kapêntut thit | ngawirya ro kagyat mengo ||
21. sru gumuyu Kulawirya ngling hus buntung | Nuripin anggigil mijil | mêksih kêpêntut dharudhut | sêdaya guguyu sami | Wasita Warsiti anon ||
22. kacêmutan karone angampêt guyu | wusnya dènira ngladèni | samya guyu jroning kalbu | mundur glis pating kulikik | kapucungan ing dhêdhayoh ||
212. Pocung
1. alon matur Ki Sinduraga mring tamu (195) | sumangga punika | kaula turi wêwanting | maklum dalêm nênaosi sumapala ||
2. samya gupuh pra tamu sarêng tuturuh | dan lêkas anadhah | pikantuk dènira bukti | wus antara dangu luar wiwijikan ||
3. gya mangayun kang angladèni angundur | cinarik mêngandhap | tinimbalan Ki Nuripin | praptèngarsa samêkta kinèn anadhah ||
4. langkung tuwuk mathêngkuk muluk athêkul | kinehan tan kirang | ajange tipis kêlimis | Kulawirya gumuyu sêsêmon uja[25] ||
5. bisa nyukur lèmpèr panjang piring tuwung (196) | lir bathuk pêngantyan | barêsih amincih[26] | andêlna yèn mênang prang kêlawan ajang ||
6. kang ginuyu nak-enak atob hak hèk huk | gumoh ingêlêdan | cukil untu sêbal-sêbil | ingkang tibèng ing lêmah malih minamah ||
7. grundêl muwus nora kêna mangan tuwuk | ingaruh-aruhan | sarta srêngên mêmoyoki | milu-milua dhèwèke wong bêndara ||
8. maring batur tan nglumuhi balung usus | Ki Wirya tumingal | gumu[27] anon Nuripin | ih ih bilah Ripin angkuhe lir dêmang ||
9. munyung-munyung maring wong nora angingus (197) | yèn wis mamah-mamah | warêg wadhuke malênthi | kaya kundhi kêlarisan adol grabah ||
10. lo dang bêrung nora andêlok maringsun | Ki Nuripin obah | mèsêm nolih mring ki ragil | mak kacêmut Ki Kulawirya alatah ||
--- 7-8 : 50 ---
11. êh si cêmpud kur obah janggute iku | lir wong kêsurupan | mêngko ngong sêmbur ing kêndhi | Ki Nuripin kumrengkang mêdal ing jaba ||
12. pan ginuyu marang kang samya alungguh | Ki Sinduraga gya | ngatag mring kang angladèni | kinèn mêdalakên nyamikan dhêdharan ||
13. anakipun karo pangiriding ngayun (198) | tinata ingarsa | tampo brêm anyaran manis | têtêl antêb kêtan uran lawan kilang ||
14. pisang gabu nangka wi gêmbili kimpul | wedang raja tawa | gularèn lêgèn sumaji | sabun putih bêrondong sale kêtela ||
15. alon mundur Wasita Warsiti runtung | solahe kinarya | samya brangti mring têtami | Sinduraga anyarakên pasugata ||
16. lah puniku mêmangsêg sawontênipun | nanging sumapala | namung sarating kêlantih | kang cinaran ngling inggih ngangkah punapa ||
17. samya mundhut nyamikan sasênêngipun (199) | aroyom karênan | Jayèngrêsmi ngandika ris | mênggah gua Pêdhali puniku paman ||
18. sajronipun wontên gua malih têlu | kang wetan sêtunggal | kidul myang kilèn sawiji | langkung nyurêng sumingêb pêtêng tiningal ||
19. alon matur inggih kang ngalur[28] puniku | kang ngidul lajêngnya | trus ing gua Bayangkaki | ingkang wetan trus guardi Padhangean ||
20. kang ngilèn trus gua ardi Wijil nêngguh | tanah ing Pepedan | yèn wontên ingkang nglampahi | têmtu inggih ingriku têrusanira ||
21. pan puniku dadya ing pangungsènipun (200) | yèn wontên prêkara | gègèr wong kutha angili | mring Pêdhali sêpintên kamot kewala ||
22. pandugèngsun dumugi sêlaminipun | ing Pêdhali gua | mupangat gua Pêdhali | samya rêsêp sang anom myarsa kandhanya ||
213. Sinom
1. Jayèngrêsmi lon ngandika | paman ngong têtanya malih | punapa wus adatira | gua Pêdhali puniki | waringin awoh gori | babal madu kucing arum | manira ngalap nangka | lan Jèngragi angsal niji | ingong bubak nangka kandêle sacêngkang ||
2. barêsih kêsêd ajênar | tanpa bêton tanpa dami (201) | pipit nyamplungan kewala | kumocor madu sinuwir | raose langkung manis | tan mantug atungtung arum | têlas sawiji soang | manira lan Jayèngragi | gawok mulat waringin têka woh nangka ||
3. datan ngêmungakên gurda | dêlah sarupaning kitri | pan sêdaya awoh nangka | sêdene kang nangka yêkti | Sinduraga turnya ris | kêlangkung prayoginipun | punika pan idayat | sêkadaripun dumugi | pan wus adatipun ing Pêdhali gua ||
4. Jayèngrêsmi Jayèngraga | lêjar tyasira jinarwi | marang kae Sinduraga | Jèngraga têtanya aris | pundi kang dèn wastani | dhusun ing Wêngkêr puniku | kang liningan turira | inggih ing Kêdhaton lami | sapênika karan Katongan kewala ||
--- 7-8 : 51 ---
5. mangkya dadya pêmakaman (202) | pêsareanipun gusti | Bêthara Katong minulya | gothèkipun duk inguni | jaman dipati Panji | Pranaraga puranipun | pura Wêngkêr namanya | pangayaping para putri | yèn wus maring Wêngkêr mantuk soang-soang ||
6. tumêkèng alama-lama | pura Wêngkêr kang nênggani | pêngagênging Pranaraga | ing Pawêngkêr adipati | tan wontên kang gêlani | dipati sêlajêngipun | dipati Wêngkêr pura | tumuntên wontên kang judhi | inggih gusti Bêthara Katong ambêdhah ||
7. pinopor prêp pinrêsing prang | dipati Wêngkêr pinatin | puri Wêngkêr binarêkan | Bêthara Katong madhiri[29] | misesèng Pranaragi | punggawandêl wus sumuyud | puniku icalira | namaning pura Wêngkêr wit | saking gusti Bêthara Katong punika ||
8. pan aran pura Katongan (203) | ing alami gusti lalis | sinêkar sajroning pura | dadya astana miwiti | putra wayahirèki | gumantya kamuktyanipun | Jayèngrêsmi ngandika | Bêthara Katong puniki | saking pundi kawijilane waunya ||
9. Ki Sinduraga turira | Bêthara sêjarahnèki | saking nêgari Bintara | warti putrane sang aji | dhukuh nèng Lèpèntangi | ing Katong wastaning dhusun | kawit alit binucal | mring sultan nèng Lèpèntangi | inggih asring Bêthara mring Pranaraga ||
10. mimitra mring Kyagêng Mirah (204) | Ki Agêng Mirah puniki | kang miwiti gama Islam | santrinipun misih kêdhik | Bêthara Katong kait | lan Kyagêng Mirah ing dangu | arsa angrisak kitha | nalini agamanèki | Pranaraga mêksih gama Buda kawak ||
11. wus piadrêng kêrsanira | Kyagêng Mirah anjurungi | katrima pêndonganira | bêdhahipun Pranaragi | kados wau puniki | mêkatên gogothèkipun | Ki Kulawirya lingnya | mêngkono jawane iki | lah kêprie kêpatèn lacaking warta ||
12. kang putra kêkalih nabda (205) | pan inggih botên kêpanggih | Sinduraga aturira | punapa kang sinamyangling | Ki Wirya anauri | e bab ngupaya kêkaruh | karuhipun kang rama | ngawirya kalih puniki | inggih kaka kula kang sêpuh piambak ||
13. Jêng Kyaa[30] Bayipanurta | guru gêng tan ana nyami | madhêkah ing Wanamarta | pinartikakakên[31] dening | Wirasaba dipati | masuk guru amumunjung | sapadhukuhanira | minuktèkên ing jêng kyai | datan kêna sakêdhik karyaning praja ||
14. ginuron para ngulama | miwah bupati pêsisir | langkung gêng pamulenira | kang samya angalap jangji | priayi myang wong sugih | cêlak têbih samya mriku | kang wau angandika | maringong lan putra kalih | awêwarti Jêng Kyai Bayipanurta ||
--- 7-8 : 52 ---
15. anutur duk mêksih jaka (206) | kalane ngêlaya ngaji | pinajar kèh mitranira | kang sami saekakapti | jêng kyai duk inguni | Mas Arundaya ranipun | gadhah mitra sêtunggal | ing Wêngkêr sangêt wong kapti | nanging kula kêsupèn plêng namanira ||[32]
16. lan malih ing Lêmbuasta | samya kêsupèn ranèki | mêngkana Ki Sinduraga | gêgêtun èngêt ing galih | dènira tutur mawi | Mas Arundaya puniku | Sinduraga lon mojar | inggih kalingane ugi | Mas Rundaya wasta Ki Bayipanurta ||
17. kadya wus kêrsaning Allah (207) | sêsambungane pinanggih | kaula botên nyupêna | paduka pajar puniki | tamian kang sisiwi | wong tan nyana yèn sang bagus | putrane Mas Rundaya | kongsi gêng prapta mêriki | inggih kula mitrane Mas Arundaya ||
18. agupuh pêngrangkulira | anggrathul wuwusira sih | [...] |[33] gapyuk gapyak dèrang[34] ngling |[35] [...] |[36] adhuh mas sutèngsun bagus | putrane kang Rundaya | dene padha sigit-sigit | wirotama susila aniti krama ||
19. tata dènira lênggahan | pêpajar Ki Sinduragi | duk mêksih sami jêjakan | kang sami saekakapti | lawan ramanta nguni | èngêt kaula ing dangu | kasanga ramandika | kêsupèn ingkang kêkalih | èngêt kula Cariksutra Carikmudha ||
20. lan pun Kidangwiracapa (208) | Wargasastra Arsèngbudi | kaula ran Malarsipta | kang tansah sêpurug nunggil | kang Rundaya rumiyin | gadhah santri ran pun Bawuk | angèsèd yèn dinuta | ing mangke punapa têksih | ngawirya tri asuka gambuh ing dria ||
214. Gambuh
1. sarêng dènya gumuyu | Ki Kulawirya latah amuwus | jêbul kene kang pêngulu Basarodin | kang putra samya gumuyu | wuwuh tyasira cumêplong ||
2. ngawirya katranipun[37] | sêkala samya pênganggêpipun | asrêp ing tyas lir dhatêng Jêng Kyai Bayi | mring Ki Sinduraga ing hyun | ambapa-bapa sayêktos ||
3. Ki Kulawirya muwus (209) | botên nyana kêlamun kang Sindu | yêkti mitranipun kakang jêng kiai | acêtha mawi pun Bawuk | inggih mêksih ambêgogok ||
4. mangke dados pêngulu | mêngkoni sakèh ngibadahipun | dhusun kang kêbawah rakanta jêng kyai | pan inggih sêwawratipun | cukup tan susah rinaos ||
5. kinulit daging tuhu | tan beda lan sêdhèrèk sêdarum | sinung aran pun pêngulu Basarodin | èngêt gyanipun pitutur | jêng kyai tan wontên seos ||
6. Malarsipta kang Sindu (210) | èngêt mèmpêr Malarsih bok ayu | ibunipun puniki anakmas kalih | Sinduraga manthuk-manthuk | karênan myat ing dhêdhayoh ||
7. Ki Wirya malih muwus | ing Lêmbuasta sintên kang Sindu |
--- 7-8 : 53 ---
namanipun lan dhusunipun ing pundi | ngling inggih puniku wau | Kidangwiracapa kang wong ||
8. akêndêl ing pêkewuh | ing prêkara tinuduh glis rampung | ingkang dadya wat-wate sakèhing santri | mung Kidangwiracapèku | priangga ingkang pitados ||
9. Nglêmbuasta puniku | tanah ing Kalangbrèt dhusunipun | Jayèngrêsmi anambung wuwusira ris | Ki Wargasastra puniku | ing pundi sananing dhukoh ||
10. Ki Sinduraga matur (211) | inggih tunggil sami ngrikinapun[38] | tiang Wêngkrê[39] ingkang adhepok nèng ardi | Padhangean pucakipun | singriki tan pati adoh ||
11. ing mangke namanipun | pan anama ki sèk Sidalaku | ginuron mring Pangran Rangga Pranaragi | bab sastra prama kawiku | kasujanan kang kinaot ||
12. kalêpasaning kalbu | lulungiding tyas trus sujana nung | pratisthaning sastra bijaksanèng budi | sudibya prawirèng wuwus | wasis rampinging wiraos ||
13. langkung kulinanipun | Pangran Rangga sasêntananipun | ingkang samya mêmasah ing prama kawi | kawi rêjaning sastra gung | kasusilan utamèng don ||
14. Jayèngrêsmi kayuyun (212) | myang kang rayi Jayèngraga nêngguh | langkung rêsêp pitutur tumulya angling | yèn parêng samya mêriku | mring Padhangean patêmon ||
15. paman untapna laku | Ki Sinduraga mèsêm umatur | inggih sêlotipun pênêd benjing-enjing | sarèh nèngriki sêdalu | dèrèng marêm tyas ngong anon ||
16. samya rèrèh ing kalbu | sinambi dhêdharan anèngayun | wus siang hyang surya lingsir[40] | pan umanjing wêktu luhur | Ki Sinduraga nabda lon ||
17. suawi samya wêktu (213) | maring masjid sêdhêng salat luhur | tan antara sêdaya praptaning masjid | sarêng ngambil toya wulu | Nuripin gya adan gupoh ||
18. samya sunat sêdarum | wusnya sunat kamat ngangkat pêrlu | Sinduraga nyarakên akèn ngimami | ngawirya samya tan purun | Sinduraga majêng gupoh ||
19. angimami ingayun | wus antara bakda salatipun | pragat pupujian dikir donganèki | sêsalaman sunat rampung | kasmaran nèng masjid manggon ||
215. Asmarandana
1. eca dènira alinggih | nèng masjid pucaking arga | isis awangwang wangone | Jayèngwèsthi[41] angandika | gih paman Sinduraga | sintên kang yasa duk wau | masjid ing Tajug punika ||
2. acèkli nèng pucak wukir (214) | wukir pupunthuk sêdhêngan | kang wisma nèng gunung kabèh | wêwah pênêde ngadesa | Ki Sinduraga turnya | kang karya tilas ing Tajug | gih Kyagêng Tajug kang yasa ||
3. ngulama saking trah Giri | nèngriki lajêng pruita | nging kyagêng tan darbe tuwoh | musabat kang kulawraga[42] | pinitayan rèh makam | inggih luwure wong Tajug | atangkar dadya sêdesa ||
--- 7-8 : 54 ---
4. kula puniki nèngriki | inggih mambêt brayat kadang | katut wong tua katêmpoh | kula kang tinua-tua | kang wontên marsudia | angalap raosing ngilmu | srengat tarekat kakekat ||
5. makripat walhu alami (215) | kadhang Jêng Pangeran Rangga | asring tinimbalan ingong | sihipun rahab ambapa | andangu babing kitab | Pangran Rangga tyas linuhung | ngèlmi Jawarab ginulang ||
6. priayi gêng lankung[43] lantip | graitaning kaluhuran | asih mring pêkir miskine | mardikakakên ngulama | nêtêpakên ngibadah | kurmat ing agama rasul | mrih tangkar ngèlmi sarengat ||
7. Jayèngrêsmi ngandika ris | ngong tanya man Sinduraga | mênggah ingagêsang mangke | wêkasane ing kasidan | lantar saking punapa | kang liningan lon umatur | sumanggèng kêrsa anakmas ||
8. paningal kula ingriki (216) | kados sang bagus wus tama | tan kalêmpit liring raos | wus tan kenging sinarêman | yèn mênggaha bêngawan | sampun nyungap samudra gung | kalaban nugrahaning Hyang ||
9. bisa wor tawa mring asin | mangsa si tawa wangsula | mring kali murih tawane | kawistara raosing tyas | sindhêt kaol kaula | Jayèngrêsmi mèsêm muwus | mindhak wèh têkabur mringwang ||
10. tiang mêkatên tan kenging | kathah mênthèking pêthèkan | apês mupangat ing kaol | kaula tanya pêsaja | saking rumaos ngaral | supaya indhaking kawruh | rèhning ngam kêdah ihtiar ||
11. Ki Sinduraga ngling aris (217) | ingkang kêpanggih tyas kula | babaring kasidan rêke | wontên ing dalêm iktekad | ingkang êkas ing salat | tangat sunat lawan pêrlu | panarikaning olia ||
12. rêrambatan saking mukmin | mukmin ngam kang bangsa riah | salate ngaral kemawon | mêksih nganggo jamak kala | lawan ingkang pinangan | mêksih kalabêtan mêkruh | punika mukmin bangsa ngam ||
13. inggahipun mukmin ngabid | anucèkên kang pinangan | kang kalal makruh karamèng | wong kang karya kathah-kathah | nglampahi pêrlu sunat | munggah mukmin salih nêngguh | wong karya pakêrti tama ||
14. bênêr patut anglakoni (218) | wajib pêrlu lawan sunat | sêdaya yèn wus kêlakon | gya munggah mukmin jahada | têgêse ahli tapa | yèn wus kêlampahanipun | ing wajib pêrlu lan sunat ||
15. nulya minggah mukmin salik | têgêse wong kang lumampah | dêdalan maring Hyang Manon | pon wajib pêrlu lan sunat | anulya malih minggah | mukmin supi wastanipun | wong kang wêning manahira ||
16. laku sunat pêrlu wajib | minggah mukmin ngarip ika | wong kang amandêng tingale | marang ing Allah bêlaka | pon wajib pêrlu sunat | nulya malih inggahipun | mukmin ngasik wastanira ||
--- 7-8 : 55 ---
17. wong kang brangti mring Hyang Widi (219) | kewala namung Pangeran | ing Allah bêlaka dene | wus tan maro kanikmatan | anulya inggahira | mukmin mukib wastanipun | muhung asih maring Allah ||
18. bêlaka datan upami | sih-sinihan ing Hyang Suksma | rambah ping sanga urute | minggah aolia Allah | sèstu ingkang kinêrsan | kula punika sang bagus | sagêd miraos kewala ||
19. dèrèng sagêd anglampahi | pan amung awirayatan | yèn wontên ingkang kêcangkol | Jèngrêsmi karênan ing tyas | myarsa wirayatira | Jèngrêsmi nauri wuwus | pangkating mukmin punika ||
20. kados tan kenging ing[44] kinardi (220) | kêdah kêlawan idayat | yèn tan winahyu titahe | tan kenging ingangas-angas | nanging kêdah ihtiar | mênawi parêng winahyu | mungayan pra bangsa ngaral ||
21. Ki Sinduraga nauri | inggih nakmas kêsinggihan | ing sêmu sami kêraos | tan susah winêdhar basa | sami sampun muk-alam | sêdangunira Ki Sindu- | raga pan sami karênan ||
22. têkèng wanci ngasar iki | dènira samya rêrasan | nulya Ki Sinduragane | angajak marang pangtirtan[45] | sêndhang kang binalumbang | binotrawi lining ranu | kêlangkung wêning toyanya ||
23. wusnya ngambil toyastuti (221) | samya salat wêktu ngasar | antara bakda pêrlune | pêragat puji dikirnya | nulya asêsalaman | tata malih dènya lungguh | Ki Sinduraga lingira ||
24. ngandika kantun alinggih | kaula mantuk sêkêdhap | ngawirya sumangga ture | sapraptanira ing wisma | anuduh rabinira | ngrakita suguh kang mungguh | dhayohmu padha ngulama ||
25. kang èstri nauri inggih | Ki Sindu mring pêkarangan | angundhuh têtandurane | ana tinuduh mring têgal | miwah kinèn mèt ulam | ya ta kang sami alungguh | nèng masjid arêrasanan ||
26. Jayèngrêsmi ngandika ris | ora-orane wong tua | mêtu pituture gambèn | kênyamipun ngangkah-angkah | gêlar sucining sarak | urut-urute tinutur | pangkat angkating mukmin kas ||
27. kang rayi umatur aris (222) | inggih paman Sinduraga | kados yèn lamun ginuron | eca pinikir wong tua | tekad sarak utama | mituhu sarengat rasul | dèrèng mèngèng saking kitab ||
28. Ki Kulawirya nauri | ia bênêr sojarira | pêsaja kèh prasèndhène | bêrkate wong rada kuna | akathah kawruhira | patute rada mêdhukun | kêtara prèjènganira ||
29. ya ta ing wanci wus mahrib | samya ngambil toya kangdas[46] | Nuripin gya adan age |
--- 7-8 : 56 ---
asunat sêdayanira | angamal pupujian | samya ngêtyani Ki Sindu- | raga gya prapta asunat ||
30. wusnya nulya dèn kamati (223) | Jèngwèsthi[47] kinèn dadiman | majêng angangkat pêrlune | antara mahrib bakdanya | laju manjing ing isa | Jèngrêsmi wêwacanipun | dèn apti pasekatira ||
31. sawuse patekahnèki | surat jumuah awalnya | surat munapèk akire | antara ngisa abakda | pêragat witirira | sawusnya ngaturan mudhun | mring wisma angraras dria ||
216. Mijil
1. sêdaya wus mudhun saking masjid | ulur lampahnya lon | praptèng wisma salu pinêrantèn | ginêlaran kêlasa lus putih | wus samya alinggih | tata anèng salu ||
2. sutanira kalih angladèni (224) | naosakên gembol | saya mêsês bêsus andêlèrèng | Ni Warsita[48] Warsiti angliring | siji sewang mêndir | anancang pandulu ||
3. Ni Warsita[49] lan ni bok Warsiti | sarêng mundur alon | Ki Sinduraga nuduh siwine | dhenok karo sira dèn agêlis | ladèkêna nini | sêgamu sênanjung ||
4. lèhira ngliwêt sadhat[50] apa wis | wêtokêna dhenok | ni rara ro mêndhak mèsêm ture | lumaku ting garubyuk kang tapih | lampahira ririh | mipit magêr timun ||
5. usap susur tangane kang siji (225) | ngrêmêd-ngrêmêd suroh | praptèng wisma wingking nuduh age | mring baturirèstri angladèni | wus samêkta sami | gya ingirid mêtu ||
6. biungira lêgèh anèngarsi | sutanira karo | nampa kêndhi patula cêcêpe | kang nèng wuri sêga pulên putih | anèng panjang lintrik | kêlawan bubucu ||
7. liwêt sidhat mêncir gajih bira |[51] kinyih-kinyih tinon | kadya kêna pinêrês lêngane | myang rampadan nèng dhulang tup saji | ulamnya mawarni | wus sumadyèngayun ||
8. Ni Wasita kêlawan Warsiti (226) | tata rampadan lon | lam-ulaman ngandhèrkên ngarsane | opor bèbèk lawan bêsngèk pitik | sujenan lêmungsir | age palpuk duduh ||
9. srêgan babad limpa lawan ati | dhèngdhèng ragi abon | sambêl miri rajangan lalabe | ayêm tua pinêdhês rinawis | ing jruk pêcêl kulit | rêmpah lan kêrupuk ||
10. Ni Warsiti dènira ngladèni | sidua anjongok | kawistara salêkok lêkêre | Jayèngraga tyase ragi mikir | watuk ngampêt ririh | ni rara kumênyut ||
11. têrataban tyase sênag-sênig | lêngên andhêrodhog | amaruntus kringêtên githoke | ngêlêd-êlêd idu gondhang salit | sora napasnèki | ngorong mêtu ngirung ||
--- 7-8 : 57 ---
12. ingangsêgkên piring gumalêthik (227) | gêmpil prèl kêtanggor | biangnya ngling bok dèn alon bae | Ni Warsiti angacêmut isin | wus tata mundur ris | Ki Sindu umatur ||
13. sumangga paduka samya wanting | krana'llah kemawon | nuwun maklum sawontên-wontêne | kang ingacaran samya wiwijik | sarya ngling lah bibi | wasisan akêmbul ||
14. nyai Sindu nuwun aturnèki | Ki Sindu nglingnya lon | kajêngipun kewala ing mangke | adan lêkas dènya samya bukti | suka rênèng galih | anadhah pikantun[52] ||
15. ayêm tua kang samya kinapti (228) | malah lali lawoh | namung ayêm mênjangane bae | Jayèngraga nyarub mêratani | adhokoh tan wigih | kaecan anutug ||
16. aluaran wus samya wêwanting | ambêng gya linorod | mring Nuripin kinepan kabèhe | kadhuwêtan dènira nguculi | sabukanirèki | kinêndhon rumuhun ||
17. ambêgêgêg saguh dènya linggih | pêmangane cekoh | puluk gêng mangap mele ilate | mata mublak kêlip angêdhapi | dhêluk uga tangi | tumênga tumungkul ||
18. Ki Kulawirya gumuyu angling (229) | Ripin le ambadhog | kathik mele mangap lan matane | sabên muluk bokong nganggo jondhal |[53] lir indha binandhil | tandange aibut ||
19. wusnya têtêbah ingkang ngladèni | nyamikan sinaos | wowohan myang olah-olahane | Ki Sinduraga angacarani | suawi won kèksi | tinadhah ingriku ||
20. samya nyamik sasênêngirèki | sinambi miraos | Sinduraga atutur waune | kala nème ramanta duk nguni | tirakatan sami | mring ardi Sêmèru ||
21. anèng gua Dhasar pitung ari | siam angêlowong | wong nêm samya ambungkah pasane | namung ramanta kuat pribadi | nglowong pati gêni | bêtah pitung dalu ||
22. nèng sajroning gua Dhasar wingit (230) | kaidayat kaot | Mas Rundaya nèngriku angsale | wahyu tama nèng Sêmèru wukir | baya wus pinêsthi | dadine ngaluhung ||
23. Jèngrêsmi lan kang rayi Jèngragi | Ki Kulawiryanon | samya ngungun karênan pajare | Sinduraga ngundang siwi kalih | prapta kang dèn sèngi | prasamya nèngayun ||
24. ngling punika rayinta samyèstri | ywa wigih pangangkoh | wajib manjing sêdulur yêktine | kang liningan amangsuli inggih | kêlangkung utami | sami ngawu-awu ||
25. Jayèngraga angling jroning galih (231) | ho ah ka mêngkono | dene gêla têmên tyas ngong mangke | kurang tithik[54] bae mêngko lingsir | ing wêngi amêsthi | karone kêbrawuk ||
26. têka dèn srahakên ingatunggil | cua têmên ingong | tan prabeda ni rara batine |
--- 7-8 : 58 ---
kogêl sinêdulurkên ing tami | lian têmah dadi | asanak sêdulur ||
27. ya ta Sinduraga ngling mring siwi | lah rara dèn gupoh | pundhutên ge trêbangku si garèng | padha slawatan dhèwèkan sami | lan kakangirèki | lèk-lèkan won nganggur ||
28. ni Warsiti gupuh dènya ngambil | tarêbang sawios | prapta ingaturkên tarêbange | wawi anak mas gêgêntên singir | lan gêntya nrêbangi | kula lan nak bagus ||
29. kang sinung ling samya anglêgani (232) | rumahab ing pakon | nulya sinêntak wau trêbange | ginêmbrang kumrampyang trêbangnèki | Ki Sindu ngling aris | mring ro anak ingsun ||
30. milua ambyong sauran singir | ngarah apa dhenok | lah wong lawan kakangira dhewe | tan ana lyan aja wigih-wigih | suta ro ngosêmi[55] | tan lêngganèng kayun ||
31. nulya abawa kataman nabi | rasulullah rêko | kataman nabi ya Muhammade | ngajam Ngarbi wa Rasulullahi | kataman nabiyi | swarane Ki Sindu ||
32. mèmpêr swarane Kiai Bayi | karêkêling ulon | datan pati asora swarane | grathul-grathul magak angunani | muluh rêmêk manis | êmpuk ngêntul-êntul ||
33. sinauran kapat Ki Nuripin (233) | kanêm ni rara ro | rêmpêg asri tan srênti sajake | lir saron barung dèn panêrusi | raras anyundari | alêp nganyut-anyut ||
34. singir pakamlahu pi-ayatin | mashuratin rêko | nasal kitabu bihagadane | mashura lajêng bawa nampèni | swara rum jalwèstri | asari rinungu ||
35. wong kang cêlak[56] samya tangi | mêriku anonton | ting garobyag mêngakên lawange | tarab nèng jogan dènya ningali | Ki Sindu akapti | slawatan lan tamu ||
36. Sinduraga panrêbangirèki (234) | lêlamban kemawon | pangiwane ngapipir kêmpyange | têtampelan lan gêmbrungirèki | gagliwangan goling | pinangku ing dhêngkul ||
37. dèn ngêr-ingêr têrbange dèn lingling | sinru uga alon | manut lagon sangêt lan lirihe | mêksih labêting baud kêtawis | ping pêk tong gring tong ting | pong bêng pong bêng pong brung ||
38. langkung rahab tamunira sami | ambantu dènyambyong | samya micarèng jro wêrdayane | dene sarwa mèmpêr sêdayèki | kêlawan jêng kyai | layak tunggal guru ||
39. wus antara nutug dènya singir (235) | tamat suwuk alon | maca sêlawat sêsaurane | Jayèngrêsmi nulya maca rawi | kirate patitis | swara manis arum ||
217. Dhandhanggula
1. Sinduraga ngalêm jroning ati | myarsa dènira maca ruwia | tan nilib kandêl tipise | ngling sumangga nak bagus | asêsambèn angaring-aring |
--- 7-8 : 59 ---
dhahara nyênyamikan | sapikantukipun | yèn wus aso gêgêntenan | anarêbang ingriku aganti-ganti | kaula yun uninga ||
2. kang liningan samya anginggihi | sarwi sêsambèn dhahar nyamikan | royoman kêmbulan bae | suta ro sinadulu[57] | dulurakên marang têtami | samya rahab nyamikan | Ni Wartati[58] lamun | mangan sinambi liringan | lan Jèngraga sisinglon iriban liring | samur nyakot panganan ||
3. ingkêmira ngiras angèsêmi (236) | Jayèngraga angling jroning nala | gampang mana bocah kuwe | kaya untu mèh runtuh | tênagane wus gowal-gawil | samangsa ginêpoka | ngatut lir dinudut | wusnya aso sawêtara | Sinduraga ngulungkên têrbangirèki | mring Jayèngrêsmi sigra ||
4. wawi anakmas andika singir | kang liningan anampani têrbang | nulya maca salawate | sajak Jaman Allahu | Allahu Allahu ya rabi | Muhammad Rasulullah | sinauran barung | trêbange tiniru lamban | singir ngêlik tanakaltu biaslabi | arbabi sahodadya ||
5. kadas samsu pingli abrahatin (237) | tana kalu mêntul swaranira | mêksih dèn undhêt ulone | ulêm angglêndêm puk[59] | Ki[60] Wasita sad-ingsêd linggih | apasang-pasang tingal | tan kêsamèng dulu | tyase ia uga ora | Ni Warsiti olèh paguting pangèksi | asêsangkutan ulat ||
6. lamun ngêlik iriban mêndêlik | elok lèjême nora kêjamak | galak anglarak lirihe | ing kadhuwêt pikantuk | bapane wus wruh ing pangiksi | inguja jêjawatan | juwêt tan rinêngu | mêngkana sêdangunira | dènya samya rahab sêlawatan singir | gantya-gantya narêbang ||
7. lamun Jèngraga narêbang singir (238) | Ni Warsiti tanbuh solahira | angêtarani pamrihe | saking kadrênging wuyung | yèn ta sampun sompok kèh mèksi | kaya nubruk-nubruka | anglêthuk angrêmus | mring baguse Jayèngraga | ingkang dhegus alus bêsus mêsigit[61] |[62] gut-gutên nimbok rara ||
8. wus wêrata dènya ganti-ganti | narêbang singir maca ruwia | wanci wus bangun akire | Sinduraga amuwus | marang anakira kêkalih | dhenok sira liwêtna | sêdhela kakangmu | mênawa laju lêlampah | dimèn karya sêsarapan mumpung enjing | prayoga ngêt-angêtan ||
9. Ni Wisita[63] Warsiti nulya glis (239) | mundur mring pawon samya lah-olah | Ki Sinduraga lon ture | wus dawêgipun wêktu | subuh mupung awal utami | gêpah kang ingaturan | sêdaya umêtu | mring sêndhang kang binalumbang | Ki Nuripin anggembol pangananèki | amèk sasênêngira ||
--- 7-8 : 60 ---
10. wusnya samya ngambil toyastuti | minggah mring masjid Jèngraga adan | tumlawong landhung swarane | asalatu kaerun | minanomi sampunirèki | sêdaya samya sunat | pupujianipun | lêlagon amal-amalan | manjing wêktu ing pajar gidib mèh sidik | anulya kinamatan ||
11. Jayèngrêsmi kinèn angimani (240) | gupuh ngangkat pêrlu niatira | usali praptèng takbire | wus ing patikahipun[64] | apan surat sujada nênggih | adêge sinujudan | rêkangat liripun | surat sawusing patekah | surat kasar wêwacan rêkangat akir | adêge kinunutan ||
12. praptèng tahyat salam bakda nuli | pupujian dhikire asantak | pêragat donga wêktune | sêsalaman kumrubut | sarwa lagon sêlawat nabi | sasampunira purna | Ki Sinduragèku | ngaturi kondur mring wisma | Jayèngrêsmi angling andika rumiyin | kula mangke sêkêdhap ||
13. Sinduraga mudhun ngrumiyini (241) | angrukti sugata sèsèmèkan | kang lah-olah kinèn age | ramut sêdaya sampun | ya ta ingkang wontên ing masjid | Nuripun ngudhar-udhar | bubuntêlanipun | Ki Wirya ngling iku apa | matur inggih ambrêkat nyamikan kêdhik | puniki hajêg[65] eca ||
14. Kulawirya gumuyu ambêkis | apa kapiran singra[66] tan mangan | durung wruh rasane kuwe | kang dablog sapa mau | dene cangkême kaya gunting | tan pijêr sêlawatan | pêrlu ngulu-ulu | samangsa sun tolèh mangap | mu[67] mangap thok tan ana banène muni | lèrèn ngantuk tan mamah ||
15. cangkême ijèh anyakot pipis | cokore gêgêm juadah jênang (242) | sejene anèng pangkone | pra[68] prandene jugug umuk | nora pisan olih ngacêmik | samangsa sun dhudhaha | wêtêngmu bak munjung | Nuripin gumuyu mangan | êh hêm milu-milua thim sing priayi | rencang angsale napa ||
16. lagèk arêp ngêmplok durung gigit | gèn ningali ngawêti maringwang | sarwindamoni bithine | têmahan wande muluk | ajêng kula sikokêna jrih | têmah lir wong bedhangan | muluk yèn kêtungkul | Ki Kulawirya alatah | jèh kêrêpên pêmbadhogmu aku sêngit | tan mênêng mamah-mamah ||
17. suka gumuyu kang putra kalih (243) | Jayèngraga angling sarwi latah | kajêge padha bênêre | Ki Nuripin umatur | kêparag pèh kêpoh[69] pinrih | mring kang apês paranya | kêtibanan dhênggung | wontên wangsiting sasmita | ting kêduwêt akoyok buburon liring | kêsit abalêdigan ||
18. kang sêtunggil kacopetan liring | kêthul bêngkung tan kêsamèng naya | sêlèk sinangkut karone | ramya bênturan sêmu | sruwang-sruwêng srawungan lungid | gulêt balangan ulat |
--- 7-8 : 61 ---
wontên kang tan payu | têmahe akarya tiban | kintênipun kados winada kêripik | kirang pêrkis pilihan ||
19. Kulawirya latah nyandhak gitik (244) | Nuripin lumayu kêrengkangan | tan tinolih panganane | juadah jênang kimpul | linemparkên marang Nuripin | ênting kinarya balang | sring kêna gêlaprut | ing pipis kêlawan bikang | Jayèngraga ngling modar kowe Nuripin | tambamu wong sêmbrana ||
20. Jayèngrêsmi mèsêm dènira ngling | jêr sok salah gawe popoyokan | tan kongsi lèh pêmangane | ya ta antara dangu | Ni Warsiti prapta turnya ris | paduka ingaturan | mring wisma sêdarum | Jèngrêsmyangling lah ya rara | rumiyina manira mêngko ing wuri | Ni Warsiti gya mentar ||
21. nulya samya mudhun saking masjid (245) | praptèng wisma Sinduraga gêpah | amrênahakên lungguhe | wus tata anèng salu | Sinduraga nuduh mring siwi | lah wus ge wêtokêna | sêgamu sênanjung | sutane roro agêpah | mêdalakên sêkul rampadan ingarsi | ni rara salisiran ||
218. Salisir
1. Ki Sinduraga turira | sumangga samya wantingan | kang ingacaran agêpah | parêng atuturuh asta ||
2. adan lêkas kêmbul nadhah (246) | pikantuk samya kaecan | ulam-ulam[70] mawarna | ingolah sarwa anyaran ||
3. antara dangu dènira | anadhah gya aluaran | nulyambênge cinarikan | Nuripin tan kinurangan ||
4. anutug tuwuk tan turah | sêdaya wus linorodan | ingarsa wus tinêbahan | gantya dhêdharan mangarsa ||
5. olahan enjing-enjingan | cinarakakên sumangga | punika kang mamangsêgan | nulya samya nyênyamikan ||
6. ukur sapikantukira | sawab wus wrat sêsarapan | mêne dhêdharan amucang | sê[71] êsês kêlobot minênyan ||
7. Nuripin wus pinadenan[72] (247) | panganan sarwa prok-prokan | tan kaot lan kang rinampad | prandene gêmpur mèh têlas ||
8. mung kari kang anggrah-anggrah | wuse samya mêmangsêgan | Jayèngrêsmi alon nabda | lah ta paman Sinduraga ||
9. puniki wus kêlampahan | sih mulene mring apapa | sangêt pênrima kaula | tan sagêd amangsulana ||
10. aprêsasat sihing bapa | kang ayoga tan prabeda | lamun parêng kaularsa | apamit madal pasilan ||
11. laju marang Padhangean | kang dika pajar punika | mitrane rakanta[73] rakanta rama | kang wasta Ki Wargasastra ||
12. kaula sêdya angrarah | labêt mitrane jêng bapa (248) | angiras pitakon warta | sananya Sèh Amongraga ||
--- 7-8 : 62 ---
13. mênawi kaula prapta | ing kêrajan Wanamarta | yèn wontên tanyaning rama | wontên sun karya sal-angsal ||
14. wau ta Ki Sinduraga | myarsa prasabêning sabda | lir suka gring mèh prêlaya | ngrês tyas capta[74] kapugutan ||
15. èsmu rêndhêt dènirojar | kêlangkung cua pun bapa | pêpanggih mung satilapan | tan jênêk gyan sun tumingal ||
16. langkung kêraos ing dria | mulating andika samya | kèngêtan mring kang puputra | ramanta kang Arundaya ||
17. ing dangu akêkadangan (249) | tan wontên rasa-rinasa | kula mèksi ing anakmas | sasat panggya kang Rundaya ||
18. lamun parêng sêdayanya | rêrêba saking sêpasar | wontên marême tyas kula | ngawirya samya noraga ||
19. langkung lênggana minarma | ngling malih Ki Sinduraga | mênggah anakmas ngupaya | kadange ingkang lêlana ||
20. kang wasta Sèh Amongraga | tan kêna ginanaling tyas | wus tan samèng janma jamak | anèng jaman kaênêngan ||
21. yèn sirnane botên sirna | kados sampun kinêwasa | wus praptèng piambêkira | namung punika anakmas ||
22. dede pêthèk dede batang | grunêking manah kewala | mênawi mèmpêr ing benjang | tinitèn won pêngangguran ||
23. Jèngrêsmi lon angandika (250) | yèn parêng Ki Sinduraga | wontêna pitulungira | sawiji anguntapêna ||
24. maring dhepok Padhangean | Ki Sindu langkung lêgawa | anuduh magêrsarinya | kang aran Ki Wanalela ||
25. Jayèngrêsmi asung salam | Ki Sinduraga agêpah | arêgêp ing patêkêman | sarya lon pamuwusira ||
26. wêling ingong mring anakmas | mung salam bêkti kaula | katura rama andika | Jêng Kyai Bayipanurta ||
27. sun umaringkên raharja | mugi panggya kang sinêdya | Jèngrêsmi langkung noraga | gya Jèngraga Kulawirya ||
28. gantya samya sêsalaman (250a) | dêlah Nuripin sung salam | sauwusira mêngkana | Ki Sinduraga lingira ||
29. lah sirêndhuk ngabêktia | karo marang kakangira | Ni Warsiti lan Wasita | nêmbah ngujung mring awirya ||
30. Jèngrêsmi ngling ya wus sira | rara karia raharja | muga cêpaka ing bêgja | nulya nêmbah mring Jèngraga ||
31. Ni Wasita ngaras pada | Jèngraga nêkêm wêntisnya | tumumpang ing tanganira | Wasita pèk-èpèkira ||
32. cinênêng jarijinira | kang cinênêng malês sipta | wus mundur gantya ni rara | Warsiti nêmbah ngras pada ||
33. agupuh Ki Jayèngraga | anêkêm dhêdhêngkulira | sarwi pipine ni rara | cinuwil wawal akial ||
--- 7-8 : 63 ---
34. Warsityanggitêl wêntisnya (250b) | anjiwit jêmpoling asta | mèh kêdangon dènya riban | ni rara ro anêmbrama ||
35. atur raharjaning lampah | wus samya sinaman sabda | pra ngawirya pêpamitan | uluk salam sinauran ||
36. wa ngalaekumu salam | Jayèngrêsmi Jayèngraga | kêlawan Ki Kulawirya | adan umangkat sêksana ||
37. Ki Sinduraga agêpah | tumutur ing nataria[75] | lan sutanira ni rara | samya akanthetan asta ||
219. Kinanthi
1. Jèngrêsmi aris amuwus | kewala wangsulèngriki | Ki Sinduraga lingira | pun bapa jurung basuki | nulya laju lampahira | kang tinilar brangta kingkin ||
2. ni rara karo kêduwung (250c) | mêksih anglud ing pangliring | lir nganal milu-milua | Ki Sinduraga anuli | malêbèng ing wismanira | ni rara marang ing kori ||
3. samya mangu ngangukangun[76] | sing lawang dhadhahirèki | ya ta kang mahawèng mêrga | wus kaampingan tan kèksi | ing wanci suya[77] rumangsang | gumatêl pantog ing enjing ||
4. kêpungkur dhusun ing Tajug | tumurun mêrganirèki | ra-ara dhukut kruwutan | srut kêtèpèng lan kulampis | tanjang sangsang pung cukilan | pêlasa usit widuri ||
5. mêrgi tikungan tumurun | ing sela dhakon marêgil | mlatar sela kumalasa | rêca lit mawarni-warni | sêkêdhap samya mêmucang | Jèngrêsmi ngandika aris ||
6. mring Wanalela lingnya rum | ingêndi arane iki | ra-ara watu mêlatar | akèh rêcane mawarni | Ki Wanalela turira | punika bêbangkan lami ||
7. ing Seladhakon ranipun | anambung wuwus Nuripin | punapi dumèh punika | watu lêkok bundêr dharik | jèjèr kadya dhêdhakonan | Ki Wanalela nauri ||
8. apan wus sêlaminipun | ngluri linging bapa kaki | wikana wau-waunya | tan wruh gotèkipun nguni | Jèngrêsmi malih ngandika | sira lumakuwèngarsi ||
9. Ki Wanalela agupuh (251) | datan lênggana ing budi | anulya samya lumampah | Ki Lela lumakwèngarsi | tuduh mêrga ngalèr ngetan | ing Seladhakon kawingking ||
10. mêrgèng galêngan aruntung | lulumur lorog sinabin | asri lagya amêrkatak | miwah ingkang mêmping kuning | korak sêsawi ngarêncang | ramya rare têngga sabin ||
11. ting calêrèk anèng gubug | agonjèng tali sêsawi | pêksi kèh samya tatêban | bondhol gulathik prit pêking | sinulakan[78] kukuk giak | nèng ranggon pating jarêlih ||
12. kêndhangan gambangan calu[79] (252) |
--- 7-8 : 64 ---
mêlang-mêlung amêlingi | bungah rame sinênggakan | mirungu mring kang lumaris | Nuripin nolih saryojar | dilèngèng padha memengin ||
13. ngayêm-ayêm anèng gubug | layak wong parine bêcik | atulus landhung wulinya | kaèsèlan gyan têtanin | napinggih kang Wanalela | wus date tanah ingriki ||
14. wêtuning pantun atulus | nauri limrah ingriki | niku malah rada anthang | tan pati moncèr kang wuli | Nuripin apêlongokan | gih tanah tanah ingriki ||
15. ya ta kang mahawèng ênu (253) | nabrang lèpèn Jênês alit | laju nampak patêgalan | cêlak desa ing Lêgundhi | mêngetan malipir dhadhah | anjog dhusun ing Pakuncin ||
16. ing wanci siang mèh bêdhug | rarywan soring ngasêm sami | Jayèngrêsmi lon ngandika | mring Ki Wanalela aris | ingêndi araning desa | umatur kang sinungan ling ||
17. punika wastaning dhusun | inggih ngastana Pakuncin | apan siti pamêthakan | pupundhèn ing Pranaragi | makaming gusti Bêthara | rinêksèng dhusun nêgari ||
18. Ki Kulawiya[80] amuwus | Nuripin mianga[81] aglis | mring desa angilènana | dawêgan têka lima glis | Ki Wanalela turira | dhuh mangke kula pribadi ||
19. tan susah mawi atuku (254) | nulya Ki Wanalela glis | marang ing dhusun Sêtana | panggih lan pêngulunèki | awasta Ki Amadiman | Ki Wanalela ajarwi ||
20. Ki Amadiman agupuh | nuduh kèn amènèk tiris | dawêgan wangèn sêdasa | sêdaya wus dèn parèsi[82] | Ki Amadiman parentah | mring rabine kine[83] kinèn ngrukti ||
21. sugata panganan sêkul | Madiman arsa pêpanggih | tut wuri ing lampahira | Wanalela la[84] lan Nuripin | prapta ngarsaning awirya | katur Madiman nèng wuri ||
22. kinèn maju ki pêngulu (255) | nulya amarêk mangarsa |[85] mundhuk-mundhuk atur salam | sêdaya dèn wêratani | sarya tur pêmbagi arja | sinauran sami-sami ||
23. Ki Amadiman umatur | punikamba nênaosi | we nyu sacêrêt supaya | pangaso apor nèng mêrgi | Jayèngrêsmi ris anabda | abangêt têrima mami ||
24. anulya dawêganipun | sêdaya wus dèn pocoki | ingaturkên sang awirya | samya anginum we tiris | anuntas sawiji sewang | sêgêr angganira sami ||
25. wêradin samya anginum | Nuripin dêgan nênêm ting | sêdaya pinêlathokan | winawal dipun wawari | kumêrêk[86] rada kêtuan | ingaturkên tan inapti ||
--- 7-8 : 65 ---
26. sinungkên Nuripin gupuh (256) | rosa pêmanganirèki | dawêgan sêdasa bebas | angêruki gêgêmêti | Ki Kulawirya malêngak | angling dudu wong Nuripin ||
27. cokore jèh kêrak-kêruk | e tanggung têmên Nuripin | bok têkan blungkange pisan | untalên pèn mari ngêlih | Nuripin ngalih gonira | ngacêmut grundêlan ririh ||
28. Ki Amadiman umatur | mring awirya Jayèng |[87] rênging kêrsa |[88] paduka amba aturi | sarèh ing wisma kaula | sampun amba sêsaosi ||
29. inggih ing sawontênipun (257) | kang mugi paduka kampir | Jèngrêsmi nauri sojar | ênggèh wus têrima mami | manira mêksih raos wrat | datan wagêd anadhahi ||
30. kewala sun arsa laju | wus paman manira amit | umatur mangke sêkêdhap | nulya Madiman mulih glis | ngambil pisang raja kusta | lan raja talun gêng kuning ||
31. rong tangkêp binopong ngayun | sinungkên dhatêng Nuripin | puniki dhi dika bêkta | lowung cinamik nèng mêrgi | gêdhang nulya tinampanan | ngling Allah niki utama |[89]|
32. Jèngrêsmi aris amuwus | paman Madiman ngong pamit | anulya[90] salaman | sêdaya sarêng dènyangling | umatur sarya noraga | amba andhèrèk basuki ||
33. Ki Nuripin ambarêngkut (258) | anggendhong gêdhang lan jarik | lir bakul apêpasaran | sêsalaman sarwi pamit | Madiman kantuna arja | kula mirangrong umiring ||
220. Wirangrong
1. adan umangkat lumaris | mêngetan menggok mêngalor | mêrga pinggir dhadhah ingadhusun | sêtana Pakuncin | nikung mudhun mêngetan | nampak lêbu patêgalan ||
2. kêtêb tinananêm[91] wijin | [...] |[92] banjêngan saba kêsumba miwah kudhung |[93] lampahe lêstari | Wanalela nèngarsa | Nuripin nèng wuri têbah ||
3. krêp lèrèn samêrgi-mêrgi (259) | mangan gêdhang sabên aso | lamun tinudingan ngèjèg mlayu | nututi lamaris[94] | wus cêlak arendhonan | sêdangunira lumampah ||
4. gêdhang rong tangkêp wus ênting | pinangan dhewe mal-êmol | wus andheang-dheang[95] atob hak huk | wus tan ngari-ngari | ing lampahnya gya nabra[96] | aran ing lèpèn Kategan ||
5. palêstrèn pinggiring kali | kacang cipir lombok terong | kimpul lan kêtela lawan jagung | jêwawut kêrai | wus langkung ing Kategan ing Kategan[97] | kewala ngêncêng mêngetan ||
--- 7-8 : 66 ---
6. bêbangkan lunguring wukir (260) | trataban gêrumbul bondhot | pangalang-alangan glagah rayung | pacing jalin cacing | lumakyèng jurang sêngkan | bêbanar ra-ara wiar ||
7. ing wanci tumiling sir[98] | kulon manjing wêktu lohor | tana papan salat dadya laju | rêkasa ing mêrgi | Nuripin kikicatan | nampak kêtampêk ing panas ||
8. sumuk grah uyang ngayêngin[99] | tan ana kayon kang ayom | angambah bêbêran têbih dhusun | andarung ing mêrgi | sinampyong lampahira | anglangkahi lulunguran ||
9. nulya dhusun gêng kaèksi | kêroya agêng arongkob | antaraning lampah praptèngriku | joging kali Udi | araryan samya siram | kêdhung awêning toyanya ||
10. wuse dènya siram sami (261) | wulu nulya salat lohor | sabakdanya salat nulya laju | minggah pèrèng kali | mêrgi têgal patoman | aso nèng pêkên Jênangan ||
11. anèng sandhaping waringin | lênggah munggèng watu towok | kêraos sayahnya suku rapuh | karênan sumêni | Kulawirya ris mojar | Nuripin gêgawanira ||
12. gêdhang raja èsêl kuning | Nuripin èsême cêlom | matur sampun têlas nèng dêlanggung | kaula sêsambi | bêrkate cêlak gènya | inggih sêdanguning lampah ||
13. won nganggur kula cacêmil (262) | pisang rong tangkêp bêrondhol | wah rikat lumampah sagêd mlayu | tan kantun ing wuri | Jayèngraga alatah | Jèngrêsmi mèsêm tumingal ||
14. Kulawirya ngling mucicil | bangêt lèhmu dudu uwong | gêdhang raja dhamplak lêmu-lêmu | mêntêr kuning-kuning | nora duwe duduga | patut pinangan lan ora ||
15. katog têmên lèhmu baring | Jayèngrêsmi ngandika lon | Nuripin mentara marang dhusun | lan Wanalela glis | ngilènana sêdhengah | ya saanane kewala ||
16. kang liningan mentar aglis | mring pêdhusunan wong roro | wus malêbèng desa kang jinujug | wismaning pêtinggi | aran Ki Narakosa | Ki Wanalela ajarwa ||
17. sarya yun ngilèn-ilèni (263) | susuguh ingkang amunggoh | gya Ki Narakosa alon muwus | lah inggih prayogi | sampun susah tinumbas | dhasar katuju sarwana ||
18. pênêde bok dipun turi | Ki Wanalela lingnya lon | èh mangsa kêrsaa pênêdipun | dèn saoskên ngarsi | sigra Ki Wanakosa | parentah mring rabinira ||
19. kèn ngrukti pasugatèki | sêkul panganan mirantos | dadya têlung dhulang nulya gupuh | dèn irid mangarsi | pêtinggi gêpah-gêpah | Ki Wanalela turira ||
20. pan punika pun pêtinggi (264) | umarêk ngaturkên sugoh | Jèngrêsmi tumingal aris muwus |
--- 7-8 : 67 ---
dèn kêparêngarsi | nulya majêng ingarsa | sarya nor lon aturira ||
21. punikamba nênaosi | kang rêrêrêm[100] ing kalêson | namung sumapala datan mungguh | angaturi bukti | konjuka ing paduka | Jèngrêsmi lon angandika ||
22. gèh langkung têrima mami | man pêtinggi suka sugoh | dawêgan kinêrsan nulya gupuh | sinaoskên ngarsi | pan uwus binolongan | samya angunjuk sêdhêngan ||
23. sêkul rampadan mangarsi (265) | ngawirya samya tuturoh | sarêng dènya nadhah apikantuk | dènira abukti | wus nutug aluaran | wanting ambêng cinarikan ||
24. sinungkên marang Nuripin | dhulang dhêdharan sumaos | dhahar pêpanganan krêtan têbu | pisang raja kuning | lawan rujak dawêgan | myang tambo brêm sinantênan ||
25. nangka dhuwêt jambu isi | cêmplung gabu kêtan komoh | tan salak juadah lawan madu | pikantuk binukti | pan samya winêratan | Ki Kulawirya ris mojar ||
26. dene saji kang pêtinggi (266) | ka[101] liningan matur alon | inggih pinarêngan badhe sungsung | sanak dêrbe kardi | botên susah andadak | ngling sukur alkamdulillah ||
27. wus nutug dhahar mêmanis | dhêdharan nulya linorod | pinaringkên marang santrinipun | wong rolas Nuripin | tuwuk sêdayanira | Jèngraga ngling[102] têtanya ||
28. sintên ranta man pêtinggi | umatur inggih won-awon | pan pun Narakosa ngling gih langkung | pênrimane sami | dènya sung sih prayoga | matur tan rumaos gadhah ||
29. Ki Wirya nambung ngling aris | puniki watu lir towok | prèhipun waunya kandhanipun | matur ki pêtinggi | gotèking tiang sêpah | crios towokipun Kalang ||
30. kalanipun duk sang panji (267) | ya kêlangênan gêrogol | lan kadean Kalang Daga Wirun | myang pra panji-panji | kuwon anèng Jênangan | grogol ing wana Dangean ||
31. pun sela towok puniki | wong tan wontên purun lunggoh | yèn wontên kang maha purun lungguh | kaula awasi | pan kabuyutanira | tiang sêdhusun Jênangan ||
32. Nuripin ngling saking wuri | punapi niku sayêktos | towokipun sela gih puniku | dede waja wêsi | iba landheanira | towok ambane pat pêcak ||
33. ki pêtinggi nolih angling (268) | wikana sawêg carios | sami tan uninga towok watu | wêsi lan wajèki | mung angluri kewala | brêkat criose wong kuna ||
34. Ki Wirya lingira aris | kadèk ujaring wong-uwong | towok yèn olèha anggonipun | wong ahli wanadri |
--- 7-8 : 68 ---
gawean ing Jênangan | jawane kie kang mawa ||
35. gih mêkotên kang pêtinggi | Narakosa matur kados | Jèngrêsmi lon nabda lah ta sampun | man manira amit | sami andum waluya | ngong mangkat mring Padhangean ||
36. linampahan sakingriki (269) | punapi botên kêdalon | matur Narakosa botênipun | kêdalon ing mêrgi | apan sampun acêlak | punika ingkang kêtingal ||
37. lah ênggèh paman pêtinggi | manira laju kemawon | umatur sumangga kula nuwun | andhèrèk basuki | sêdaya wus pamitan | anuding gambuh ing mêrga ||
221. Gambuh
1. laju ing lampahipun | nètèr mêngetan nut iring lurung | wana Wirun trataban samya tinêgil | tinugar sêlaning grumbul | grumbul rinambatan bondhot ||
2. lêpas dènya andarung (270) | mêrgi gêgênêng minggah tumurun | tumurun mring jurang payaman atrêbis | karas pakêdhunganipun | mêncêp coane[103] anyarong ||
3. Jèngrêsmi mulat ranu | wanci manjing asar wêktunipun | samya raryan anèng satêpining warih | rêsik kanan keringipun | padhas amêlatar atotos[104] ||
4. nulya samya awulu | wusnya kadas sunat ngangkat pêrlu | ngasar Jayèngrêsmi ingkang angimami | antara dènira wêktu | bakda sêsalaman gupoh ||
5. Ki Nuripin abikut | anguculi gegendhonganipun | amêmangan juadah jênang ngacêmil | gêdhang myang jambu kêluthuk | tela gantung kêta[105] kêtan komoh ||
6. ngling sarwi nyamuk-nyamuk (271) | wawi kang Narakosa won nganggur | punapi ta kakang kang dika karêpi | nauri sêwawi ngriku | sampun mawi walang-atos ||
7. Ki Kulawiryandulu | mring Nuripin asru dènya muwus | ambakna wong kongsi angudu bilahi | sêstun[106] wong tan nganggo nêbut | mêrêm bae andêrwolo ||
8. pilang-pilang untumu | nora rampal kanggo gugut-gugut | gulu wêtêng tan ana ciute kêdhik | wis kaya bagor auntu | atine murka bêbadhog ||
9. tan etung patut saru (272) | mung sok olèha jabloganipun | Ki Nuripin enak-enak angucêmil | dinukan nora rinungu | sarwi menggos themal-themol ||
10. grundêlan ririh muwus | adat têmên bêtah agugrumung | rina wêngi tan ana luas ing gêtih | kêmba duka ala nganggur | thuk mênênga bae |[107]|
11. e nora kegah-keguh | [...] |[108] yèn tumrapa layangan sinthinge bot sih | mèncèng tali gucinipun | oling wang-wêng kudu asrog ||
12. Jèngrêsmi ngandika rum | pira-pira ana kang pinuluk | dadya kuat lakune tan kari-kari | Nuripin lêga tyas ngrungu | mênêng pêmamahe aso ||
--- 7-8 : 69 ---
13. prandene brêkatipun (273) | kalong sêparo pangananipun | Jayèngrêsmi dènira wêcana aris | lah sêwawi paman laju | watos mênawi kêdalon ||
14. kang paman lon amuwus | lah ya payo sinêngka ing laku | nulya samya umangkat sêdayanèki | mêngetan atut lulungur | tumurun ing pèrèng anjog ||
15. êmbag sabinan ngalur | mêmbal-mêmbal êmbêle amêmbut | ingaranan êmbêl Daga kang sinabin | nampak ing galêngan ulur | mêmbut galêngan mêndhêlo ||
16. Wanalela nèngayun | Jayèngrêsmi Jèngraga ing pungkur | runtung Kulawirya Nuripin nèng wuri | galêngane mêndul-mêndul | Nuripin gumuyu anon ||
17. amuwus guyu-guyu (274) | prie kie dene mêmbat mêndut | ngulêr kilan galêngan cinikan sikil | datan pitaya lumaku | bilah tyasku grago-grago ||
18. Kulawirya gumuyu | mandhêg anjongok dènya lumaku | Ki Nuripin tan wruh lamun dèn andhêgi | numbuk bêg bêbokongipun | Ki Kulawirya agupoh ||
19. ih lo wong apa iku | lumaku nèng êmbêl numbuk-numbuk | jinorogkên Nuripin kasingsal saking | galêngan tiba kêblusuk | ing êmbêl blês kalêlêp jro ||
20. gendhongane rinêbut (275) | mring Ki Kulawirya wus karêbut | Ki Nuripin kêmbêl tês cangklakanèki | tangane gendholan kukuh | ing galêngan bêngak-bêngok ||
21. samya age lumaku | tan kêna dèn nêngi galêngipun | gêgancangan nulya praptèng dhahas aglis | ngawirya myat agêgêtun | Ki Nuripin gêmbar-gêmbor ||
22. Ki Wanalela gupuh | nulungi mring Nuripin kêcêmplung | anèng êmbêl anangis tan bisa osik | tinarik tanganira sru | anyêkekal lêr mêncolot ||
23. ngancik galênganipun | kalumud awake gêlaprut dhut | kinèn gancang lumakwèng galêngan aglis | ngathêthêr wrat badanipun | brêbêl luh ulate cêlom ||
24. Jèngrêsmi wlas andulu (276) | Jayèngraga asuka gumuyu | Kulawirya alatah[109] sarya ngling | Nuripin dene abagus | lir kucingan jênang dodol ||
25. ulate kaya dhadhu | koproh mèmpêr jago disêpuluh | Ki Nuripin mèwèk-mèwèk maleroki | Ki Wirya saya gumuyu | uwe cangkême amelot ||
26. Jèngraga ngling amuwus | paran ta jêro êmbêle mau | matur inggih lêbêtipun anglangkungi | tan paja kandhas ing suku | thawe-thawe mêksih ngongkong ||
27. Wanalela gumuyu (277) | yèn êmbag pun Taga gih puniku | sajêg-jêge tan arap[110] kêbo sami[111] |[112] inggih saking lêbêtipun | yèn ngocal rinawut bandhol ||
28. yèn dêrêp nunggang lêsung | cènèng-cinènèng lan roangipun | nanging pênêd pantunipun anglangkungi | tulus èsèl moncèr landhung | pun êmbag Taga kinaot ||
29. Jèngrêsmi ngandika rum | têlatèn tan ana wigihipun | ia dening rêbut pakolihing melik | lan êndi ta ana ranu | Nuripin pèn mari glaprot ||
--- 7-8 : 70 ---
30. Wanalela umatur | inggih mangke ingajêng puniku | wontên lèpèn-lèpèn Dênta langkung wêning | ing Gagakalang lèripun | wus calêk tan pati adoh ||
31. anulya sami laju (278) | Wanalela kinèn gendhong munjung | lumangkah ing gêgênêng tumurun iring | Ki Nuripin lampahipun | anggadibêl bot ing blêthok ||
32. Ki Wirya ngling dèn gupuh | borèh blêthok bae adol bagos |[113] dadak lêntrêng-lêntrêng lir pêngantèn prapti | Nuripin mlêruk gumuyu | ih hing dhasar pyayi bancol ||
33. wong saking boting êndhut | dèn rani lêntrêng-lêntrêng dol bagus | ya ta kang lumampah dungkap wana napis | Gagakalang wastanipun | ing Gagakalang mêngalor ||
34. pèrèng kali tumurun (279) | Jèngrêsmi ngling Nuripin sirèku | lah adusa sêdhela ingong êntèni | kang liningan sigra adus | jarite sigra winasoh ||
35. rêsik pangumbahipun | pinuntiran mrih glis akingipun | srual bêbêd sabuk kulambinirèki | malêm nulya salin gupuh | mung klambi malêm inganggo ||
36. alaju lampahipun | wanci andhap surya nawang lambung | kawistara ron kitri sesining wukir | amuyêk brambanganipun | sri kityardi tumrun ayom ||
222. Sinom
1. ya ta wau kang lumampah | Jayèngrêsmi Jayèngragi | katri lan Ki Kulawirya | lan santrinira kêkalih | nètèr nêngka ring wukir | kathah srining kang dinulu | wêwalêran gugulan | pala kasimpar ngêmohi | pinggir mêrga pinarikan têbu krêsna ||
2. pinadha dhapuranira (280) | anggamêng lir rajêg wêsi | lonjorane nyêlawe prah | arêsik kêlangkung langking | ambanjêng kanan kering | binêngkêtan ron kinayut | rampak lir kêmbar maya[114] | kinalèn turut pipinggir | pinagêran prumpung inganam risigan ||
3. simparan kang pisang raja | sêpêt kidang mas bêcici | saba kusta garaita | byok pulut ambon lan jambi | kaluthuk sukun bêsi | raja pandhak lawan gabu | byar misah mara seba | sêdaya pêpêk mawarni | jêjanganan tuwin ingkang sêsêkaran ||
4. samya rinakit tinata (280a) | tan wowor sabilik-bilik | sabat samya wismèng arga | kêkampungan alit-alit | ya ta kang amartapi | sira Ki Sèk Sidalaku | akèn ngrukti gêlaran | wruh badhe têtamu prapti | kinèn rakit sugata sêkul panganan ||
5. pra ngawir[115] gya tumama | ring pêlataranirèki | agupuh Ki Wanalela | umarêk marang sang yogi | pinêthuk sabat kalih | Pakuraga aranipun | kêlawan Pakujiwa | andika wontên punapi | Wanalela mojar lah rika matura ||
6. sarwi ajarwa mulanya (280b) | kang sinungling wus mangêrti | Pakujiwa Pakuraga | umatur mring kang palinggih | punika wontên janmi | pajujugan saking Tajug |
--- 7-8 : 71 ---
inggih pun Wanalela | kang nguntapakên mêriki | sira Ki Sèk Sidalaku lon lingira ||
7. lah aturana dèn enggal | Ki Pakujiwa glis mijil | kang mratamu ingaturan | Wanalela anèngarsi | wus kerid sêdayèki | sigra Ki Sèk Sidalaku | angacaraning[116] lênggah | sêwawi andika linggih | sarwi winor ing guyu mêmanis sabda ||
8. agêpah ingkang cinaran | alênggah ing salu pranti | Jèngrêsmi nulya sung salam | linawan agênti-gênti | sawuse tata sami | Ki Sidalaku amuwus | saking tambêt pun bapa | kang[117] pundi sanèng[118] wingking | lawan sintên ingkang pinuja ing krama ||[119]
9. ing pundi kasêdyèngarsa (281) | Jèngrêsmi nor wêcana ris | kiai tanyèng kaula | ing krajan Wanamartèki | pinaran[120] Jayèngrêsmi | apan jêng kiai guru | Bayipanurta ingkang | ayoga marang ing kami | de puniki ri kula ran Jayèngraga ||
10. sêtunggalipun pun paman | wragilipun jêng kiai | lampah musakat tirakat | apan sêdya angulati | sêdhèrèk lêlana nis | sananing nis dere[121] têmbu[122] | mila samya angrarah | umahas ing wana wukir | lamun tuk[123] titik anèng pasimparan ||
11. Ki Sidalaku tumêrang (282) | myarsa kêdale Jèngrêsmi | anuduh mring sabatira | kinèn nugatèng têtami | gupuh ingkang tinuding | mijilkên pawohanipun | tumpêr kêlobot mênyan | dawêgan myang wedang jai | cinarakên punika jampi katoran ||
12. Jayèngrêsmi Jayèngraga | katri Ki Kulawiryèki | prasamya nginum dawêgan | myang wedang jai gula rin | anigan udud linting | Ki Sèk Sidalaku muwus | jawènipun anakmas | putrane ki guru Bayi- | panurta kang kêrajan ing Wanamarta ||
13. kêlangkung kèngêtan ing tyas | ramandika duk inguni | duk anom golongan ingwang | wong sêsanga sekakapti | samya mulana ngaji | ramandika parabipun | duk nèm Mas Arundaya | Cariksutra Arsèngbudi | Carikmudha manira ran Wargasastra ||
14. kanêm Kidangwiracapa (283) | Malarsipta Ekawardi | sanga datuk Danumaya | ing mangkya mêncar atêbih | samya nakdi pribadi | tan wontên têmu-tinêmu | wus maklum ing ganjaran | ing mangke dipun wakili | putrane lan sêdhèrèke Mas Rundaya ||
15. ngong langkung sukur ing Suksma | suka rênaning tyas mami | tan pae pangguha lawan | kakang Rundaya mitra sih | marang andika sami | adya[124] pae ing pangrêngkuh | kaula lan ramanta | wus nunggil saliring kapti | ing panganggêp mring sun ywa bineda-beda ||
16. samya tumungkul noraga (284) | kang liningan ngawirya tri | nadesêm èsmu lêjar tyas |
--- 7-8 : 72 ---
kados botên pai-pai | lan rakanta jêng kyai | sami ugi ing pasukur | ingalaping pamulang | paduka marang ing kami | Ki Sèk Sidalaku arêsêp ing dria ||
17. alon dènya awêcana | sêlot-sêlote ring ratri | gih sami awirayatan | arêbat wêktu karian |[125] sêdhêng asalat mahrib | lah sêwawi marang cacug[126] | nulya samya umêdal | samya ngambil toyastuti | manjing suro sêdaya sami asalat ||
18. ing mahrib praptaning isa (285) | ing wisma sampun sêsaji | kang pasugata sangkêpan | sêkul panganan mawarni | anèng salu miranti | ya ta kang salat bakda wus | mudhun saking ing langgar | paraptèng wisma tata linggih |[127] Pakujiwa naosakên pasugat[128] ||
19. samya lanangan sêdaya | kang ngladèni tananèstri | wus samêkta anèngarsa | Ki Sèk Sidalaku angling | wawi sami wêwanting | sawontêne anèng gunung | maklumipun anakmas | sarèhning sêpi tan èstri | tan parigêl pangulahing pasugata ||
20. ambungkuk ingkang liningan | sarêng dènira wiwijik | adan lêkas samya nadhah | ki sèk datan kêmbul bukti | namung sairis uwi | lêgi pala kang pinuluk | ingkang samya anadhah | rampadan ulam mawarni | parandene gêrago pênadhahira ||
21. datan antara dènira (286) | anutug dènira bukti | samya atuturuh asta | ambêng linorod cinarik | pinaringkên Nuripin | lan Wanalela sêdarum | Ki Nuripin ajênak | mangan enak iwak pitik | mêksih wutuh tan pati kèh kalongira ||
22. pan wus samya aluaran | ingundur mring kang ngladèni | mangsêgan tinatèngarsa | pisang gêng nangka kuwèni | dhuwêt lan duryan manggis | sêmangka kêrai timun | sêmak têbu kêrêtan | talês myang uwi gêmbila |[129] grit ampo brêm sinantên juadah kilang ||
23. Ki Sidalaku ris nabda (287) | sumangga pamangsêg bukti | sanambi[130] lan rêraosan | kang ingacaran nuwun sih | arum wijiling angling | adhuh babo wong abagus | kêna siptaning jana | tirakat angèl winardi | kêdah nglingling sawirasaning korasan ||
24. nadyan pratisthèng asimpar | yèn tan wruh sawadyakaning | ngasêpi yèku supaya | waluyaa têmahnèki | mahawèng wana wukir | kèh citra dragamèng[131] ênu | linalin têkèng lina | linabahan ing kêrsèki | sang inastu tita tan antara mangsa ||
25. puniku kêdah kadria (288) | owêl lampah kang kawuri | anta wus pratambèng thika | citrastra Jawa Rab ramping | lir sêlaba kasilib | tar nilib tumamèng apuy | ring mitra tang susesa | [...] |[132] kupu[133] Sèh Amongraga ||
--- 7-8 : 73 ---
26. angganira wus nugraha | yun wèh tilasing nêgari | rinêksa ing Widi dhustha | mamrih untaping kêdadin | Ngèksiganda dènya wit | akarya wêkasanipun | pralambanging agêsang | dening padudon bawani | ing sabumi-bumi saha rêbut basa ||
27. amiwal sêmune padha | pêndhita pandhingan dhiri | kang anèng wana wulusan | lyan tekang anèng prajèki | kae Sèh Amongragi | kasara saru sinêrtu | trêtangtu patêmbaya- | nira jêng sultan Mêtawis | kawistara pêlayaran ing Tunjungbang ||
28. saeka saraneka[134] (289) | sarkara rupa lan manis | tan kengang pinisahêna | tunggal jatining êning nis | lir trênggana lan sasi | ing jaman kêjatinipun | puniku pipingitan | tan kenging winardèng angling | sabab kang wus mustakik ing kêlanggêngan ||
29. wau kang para ngawirya | karênan tyasira rujit | jatmika tanpa jamuga | wingwing ramping pinalimping | micarèng jroning ati | sênyata Ki Sidalaku | pranjana mardi basa | lukita prasiptèng wangsit | sasmitanya anjurudêmung ing sastra ||
223. Jurudêmung
1. mêngkana siptaning nala (290) | nalika winawèng wuwus | marang Ki Sèk Sidalaku | kathah kêcathêt ing dria | tan inang lèlèjêmipun | ing wanci wus sirêp janma | Ki Sidalaku amuwus ||
2. lamun pinarêng ing kêrsa | prayogi ninis umêtu | mring jawi ngayêng dudulu | sêdhêng purnama trang wulan | wukir lit sawawratipun | kathah tilasing prêtapan | kang wau duk kinanipun ||
3. têksih dêlasan samangkya | pan prêtapan kathahipun | pitung dasa langkung pitu | nèng Padhangean sêdaya | kang sinamudanèng wuwus | kêlangkung dhangan tyasira | dan samya mijil tumutur ||
4. Jayèngrêsmi Jayèngraga (291) | katri Ki Kulawiryèku | kapat Ki Sèk Sidalaku | Nuripin lan Wanalela | anèng wisma samya kantun | ya ta kang nitik pêtapan | ngalèr mring gua tumurun ||
5. gua Sêntor namanira | tumêdhak prapta ingriku | wontên gigilang sela lus | kêkalih sami warninya | jèjèr ngalèr ujuripun | lambe gua aundhakan | ngampad jro nunjêm anyumur ||
6. antara jro satirisan | kathah guguthêkanipun | anjêrambah ombèr samun | cêlowokan jojromahan | apêpagan susun-susun | Ki Pakujiwa tumulya | sumusul ambêkta sumbêkta[135] sumbu ||
7. prapta sajronirèng gua (292) | sêdaya samya kadulu | pasang rakit ronganipun | kang kilèn lawan kang wetan | rolas sisih tigang susun | sêtundha patang paguan | pan sêlawe prih[136] sêdarum ||
8. salu sela warna-warna |
--- 7-8 : 74 ---
kang langking pita bang sambur | miwah kang seta kang dadu | saênggène beda-beda | aluring gua sih laju | Ki Sidalaku anabda | punika têrusanipun ||
9. gua Pêdhali ingrika | aluring gua lir kêluh | ngawirya tri andudulu | pangro kadya patilaman | lawang pipi pinatra lung | tan sami mawarna-warna | cêplokan myang patra gêmpur ||
10. kang sinimbar wis walêran (293) | anulya Ki Sidalaku | dinuga wus samya nutug | dènya myat rakit pêtapan | ki sèk alon dènya muwus | sêwawi samya umêdal | kang liningan atut pungkur ||
11. angayêng mring pasimparan | lêlêmpèng lêngkonging gunung | kèh titilasing panunungku[137] | tan pati doh antaranya | prêtapan sawijinipun | beda-beda ujurira | kang malang uloning gunung ||
12. kang angegos kang sumungsa[138] | kang dhêkok miwah mêndhukul | kang karang curi pêparung | ingkang miring miwah lêmpar | pan akathah warnanipun | tinaman kabèh jinajah | anulya samya umantuk ||
13. mring wisma alêlênggahan (294) | mêksih sinaji ing salun[139] | nyamikan sangkêp nèngayun | Ki Sèk Sidalaku nabda | sêwawi nakmas ingriku | sayah ngayêngi pêtapan | agupuh kang sinung wuwus ||
14. samya sambèn nyênyamikan | angambil sasênêngipun | Jèngrêsmi pêtanyanipun | kaula nuwun pêpajar | ingkang patilasan wau | sapa sintên kang atilas | Ki Sèk Sidalaku muwus ||
15. gua pun Sêntor punika | inggih pasênêtanipun | nyai gêng Jênangan nêngguh | sang raja pêndhita rara | Kilisuci kadang prabu | lamun nêgês pamêlêngan | ingriku prêtandhanipun ||
16. ing Sêntor minangka wisma (295) | dene paninisanipun | puniki pupucak gunung | namung galih[140] gèn punika | dhepoke sang Kili wiku | tan susah mawi ngaturan | mring Gêgêlang sang aprabu ||
17. lamun wontên kêrsa raja | pêndita rara sampun wruh | sakêdhap praptèng kêdhatun | Jayèngrêsmi malih tanya | ingkang sêdaya puniku | punapi gih tunggilira | angling Ki Sèk Sidalaku ||
18. de prêtapan sêdayanya | kala duk jaman tumênggu[141] | Klana Jayakusumèku | mangun prang arsa ambêdhah | marang nêgari ing Wangsul | sêkadang kadeanira | samya nunungku sêdarum ||
19. nèng ngrikyardi Padhangean (296) | dene sang adi tumênggung | nèng gua Sêntor sumungku | lan kadang kang pinitayan | pêndhita rara kukuwu | anèng jro purèng Gêgêlang | amucung lawan sang prabu ||
--- 7-8 : 75 ---
224. Pocung
1. sakêlangkung nêkung sang adi tumênggung | anèng Sêntor gua | mrih pungkas mamrêping jurit | sagotra bipraya kadeanira[142] ||
2. anjêjungkung nèng Padhangean puniku | nênêdhèng Hyang Suksma | soripun ni prabwèng Bali | iyêg sabiantu pra prawira tapa ||
3. anèng gunung jinurung ing bêthara gung (297) | pamitaning[143] kêrsa | sa[144] kêlana adi panji | aprang lêmbut winaskithèng astha brata ||
4. wasistha nung nanggulang nungkul ing mungsuh | pakarti sampe |[145] pramodèng rèh marasandi | amigêna prang rêpit mangendrajala ||
5. kilating syu satru kala mêjèng ripu | winuk ing pêlagan | lêgawèng pagut sasiki | suka pahêm ing pahuman tumamama ||
6. lan sang prabu ing Bali adi tumênggung | majiwa jata[146] | ningid lungiding pangiksi | ri sang adi Kêlana Jayakusuma ||
7. ing pandulu tar liput labêting Galuh | winarga piluta | luntur no[147] angganira ris | nir prabawaning prabu Jayalêngkara ||
8. tanpa kiwul kêpapal kawal anungkul (298) | pupul sumawita | bêdhahe nêgarèng Bali | balilaning bêlaka balèng Gêgêlang ||
9. ki tumênggung agung gêganjaranipun | nampani sih nata | punika gogètèknèngki[148] | jayaning prang dhedhepok nèng Padhangean ||
10. milanipun kathah prêtapan ingriku | ki putra Jênggala | winongwong ing bêthara di | binayantu rêmpêg ing[149] kadean ||
11. satria nung Sang Dipati Marabangun | prawira ring laga | tan ngandêlakên kêwanin | tutuwin[150] gunging prajurit sêntananira ||
12. prandenipun mêksih angangge nênêkung (299) | pangèsthining pudya | sêdya wus lawan pribadi | tur puniku tabiat agama Buda ||
13. tan têkabur prasendhe ihtiaripun | tinarimèng Suksma | rampunga pakartèng kalbi | tyasnya purna anèng gua Padhangean ||
14. alon matur Jèngrêsmi mring sang awiku | gih talah punika | dhaupe kadipunêndi | lawan ngèlmi sarak lan agama Buda ||
15. lingira rum sira Ki Sèh[151] Sidalaku | dhaupe punika | lan sarak Rasulullahi | kêdah nokidkên kadising pra-i[152] pra ambia ||
16. tekadipun munajat maring Hyang Agung | pêmapaning ikram | mikrad munajat tubadin | prêtandha lantaran wêktuning mukjijan ||
17. wus têrtangtu manungsa kang bangsa luhur (300) | punjul ing tumitah | wontên antaraning budi | panggayuhing marêk pangayunaning Hyang ||
18. anrang kalbu nuksma mor panêgêsipun | mèpèdi kêlarat | ullah pambukaning takdir | tan ngopèni jangkah pratingkahing badan ||
19. mung anjangkung jangkaning Hyang Kang Maha Gung | pae lan bangsandhap | tan têkèng utamèng budi | namung jangkah ngangkah kêconggahing manah ||
--- 7-8 : 76 ---
20. tan aetung jangka sasmitaning wahyu | pangayudaning Hyang | bangsandhap tan wruh ing têkdir | tar wrèng budi namung badan kinawruhan ||
21. kawruhipun tan wor ingkang bangsa luhur | têlênging tyas tama | tumama maring kêdadin | kang utama tansah brangtanirèng Suksma ||
225. Asmarandana
1. wong kang prawira ing budi (301) | tan mèngèng paningalira | sura lêgawèng patine | saking kumandêl ing Suksma | wus amisesa badan | kang budi widagdya luhung | nunggal kêrsaning Hyang Suksma ||
2. kawibuhan ing Hyang Widi | pêpêsthèn kang winaskitha | tan jumangkah lamun dèrèng | tumindak takdiring jangka | dadya wruh ing wêkasan | mangsaning sèstu lan uwuk | kang winawas sajroning tyas ||
3. babagan kalih prêkawis | kang luhur kêlawan andhap | pandum budi lan badane | wus pae paekanira | kangbuhan[153] nrang sipta[154] |[155] kang bangsa badan akudu | sarat takiar prantinya ||
4. punika dhauping ngilmi | agami Buda lan sarak | tandha ahli kaluhure | munajat lawan mumuja | sami bangsa Pangeran | tan kêna sor kulanipun | wus wasis ing kawaspadan ||
5. kêrana sang adi panji (302) | kêrtarta Ino Koripan | tan rêkasèng rèh palugon | anthang pamrêp mrih soring prang | wijayèng surèngrana | angimpun ngincup para rum | rapas[156] rarasing asmara ||
6. katêmbèng[157] têmbayaning sih | kênya kênyaring karsikan | katrêsan syuh sutrêsnane | kumambêk nor minoara[158] | juwêt mangajap-ajap | hyan ring sang adi tumênggung | mèsi pahyasing wanita ||
7. tan pae lan kang wus mukik | mustakik mungguh ing Allah | olia gosul ngalame | kinadar wayasirlika | amri wahdud ngukdatan | bili sami layap kahu | paholanasran ngajijan ||
8. tan wontên pakèwêdnèki | palaling pênggawenira | wus tan ana bubundhêle | sinung gampang ing pangucap | datan ming kalih sabda | pitulung kamulyanipun | kêraton jaman akerat ||
9. misesèng rahmating akir (303) | mêngku pintên-pintên nikmat | datan wontên totondhene | anjawi ingkang kadyèka | kang sinung rahmat Allah | puniku sèstu linuhung | kang abangsa kaluhuran ||
10. sujana lan ngulama di | ratu kêlawan pêndhita | apan tunggil babagane | ratu rahmating bawana | marsi rahmat akerat | rahmating ratu yèn sèstu | têmtu tumêkèng akerat ||
11. rahmat pêndhita yèn yêkti | têmtu tumêrah ing dunya | kang ro puniku tan pae | kabir sahir kabibulah |
--- 7-8 : 77 ---
kalipah bakdalullah | ratu sinung kuasèku | akarya mulyaning bala ||
12. rêsi sinung kuasèki | karya sampurna ing sabat | sabat kang sampun sinung rèh | Hyang Suksma akarya titah | pan kinarya kalipah | ratu pangadilanipun | sakèhing kaulyaning Hyang ||
13. pêndhita ngamalkên ngèlmi (304) | kang salih mulang supaya | eling yèn kinaryèng Manon | urip awêkasan pêjah | mila kita punika | angluluri kang wus luhur | supaya tunggal babagan ||
14. Jayèngrêsmi Jayèngragi | katri lan Ki Kulawirya | karênan miarsa linge | ramping patitising sabda | sira Ki Wargasastra | kang parab Sèk Sidalaku | aprama kawi ngulama ||
15. pantês linêkêt ing asih | mring wong agung wiryèng praja | kang lukita ring sastra ngrèh | tan akuciwèng wêcana | salirning bangsa bantas | Ki Kulawirya amuwus | alon mring Ki Wargasastra ||
16. ngong tanya kakang kiai | mênggah srat Panitisastra | inggih punapa pedahe | nauri Ki Wargasastra | puniku panêngêran | ing ngilmi ingkang kadulu | dora lan sêmbadanira ||
17. agamêl thika ginusthi | mètnirèng kata tang wuryan | kirtya ring pustakèng jarwe | dhan tèki purwakèng lêkas | yan janma ta tar wikan | nêngguh ring subasitèku | yeka midha[159] punggung ranya ||
18. lwirning midha bodho yêkti (305) | têgêsing punggung pan pugal | wong kang asor pamilihe | lir silulup ing pawuhan | solahe têmah nistha | amêrusul dhawul-dhawul | dadya paguywaning janma ||
19. tangèh lukita èng bangkit | kalulut ingina papa | kêrasan dadya cêmporèt | Ki Kulawirya alatah | myang putra kalihira | karênan suka gumuyu | liringan sasmitèng prana ||
20. Ki Wirya malih tanya ris | lajêngipun ingkang murad | Ki Wargasastra wuwuse | murade kang subasita | kang dhingin sila krama | tar wang basa krama nêngguh | sila lungguh kang prayoga ||
21. krama wuwus ingkang manis (306) | lir tayyani palungguhan | dèn pênêd mungguh tatane | kadi ta wong ambêndara | lawan wong ambaturan | miwah sapêpadhanipun | sor luhur sayêkti beda ||
22. krana jênênging nrêpati | akarya titining bala | bala tan winênang kabèh | anêrak nitining nata | kang sampun winalêran | wêwalêr sor lawan luhur | paprap[160] pangulahing praja ||
23. saurutira kadyèki | praja desa myang urakan | tan kêna carub salire | yèn ingkang janma tan wikan | subasita prêsasat | ingaranan nora wrêruh[161] | arasa kang nêm prêkara ||
24. kêcut pait pêdhês asin | sêpêt manis kang sad rasa |
--- 7-8 : 78 ---
lir wong tan nginang pamine | nèng palungguhan ing kathah | kucêm seta lathinya | ingkang mêkotên puniku | yèn wontên rêrasan sastra ||
25. arsa ngucap no[162] bakit (307) | mênêng mukanira kadya | lènging gua pêlongone | lêgêg-lêgêg lir gupala | mêmêdèni sinawang | mulêlêng angunggut-unggut | awêsana butêng ing tyas ||
26. samya gumuyu miarsi | tamu tri rêsêp ing dria | Ki Wargasastra sojare | mêkotên malih bab wisa | wisane wong anêmbah | ngabêkti marang Hyang Agung | rinewang crobo tyasira ||
27. kêthuh nêlutuh ing kapti | dadya rêgêd tanpa iman | pan ilang pangabêktine | yêkti datan katêrima | pujine lir talutak | kêkorak sêsaminipun | sêsawi wawêdi sawah ||
28. Jèngrêsmi suka miarsi | murading Panitisastra | Jèngraga Kulawiryane | sarêng gumujêng alatah | guyune ngaya-aya | ragi kêraos ing kalbu | sinamun suka miarsa ||
29. dènya gumuyu Nuripin | angênthêt-ênthêt kêduga | Jèngraga mèsêm anolèh | Ki Wirya gumuyu mojar | e e Ripin guyunya | dudu guyu milu payu | kaya guyu seje ada ||
30. mèsêm ngacêmut Nuripin (308) | jêng kyai dènya ngandika | mawi lir sawi sawahe | Ki Wirya ngling o ah ora | yèn kaya ujarira | inggih ing sayêktosipun | kèngêtan duk kêmlaratan ||
31. Ki Kulawirya nudingi | ya ya Nuripin sidakna | sarwi anêcêk wawane | rokok kêlobod minênyan | sinamur gugujêngan | dèn slênthik bêr wawanipun | tibèng pangkon tan nglêgewa ||
32. Nuripin anolih-nolih | ngiwa nêngên wuri ngarsa | mambu nyamu bêkas-bêkès | tumingal kukus kêbulan | wangwa amblês bêbêdnya | nètèsi konthol anjêpluk | ngadêg kikirab kumrengkang ||
33. ingusêk gêni wus mati | jinèrèng bêbad[163] klambinya | ting cêromplong samya bolong | Ki Nuripin gêrundêlan | gumuyu kang tumingal | Ki Kulawirya ris matur | dospundi lajênge kakang ||
34. Ki Wargasastra ngling aris (309) | janma kang tan darbe arta | tuna bae saujare | sagung têmên têmah cidra | tan ana kêdadenya | dadya wisa badanipun | dènya sangking tan katêkan ||
35. barêng karêpe tan dadi | kadi ta ingkang pêrawan | kang dadya wisa awake | yèn kongsi kraraban uwan | yêkti kang samya mulat | sêdaya ewa andulu | tan ana rêsêp ing manah ||
36. yèn ta angalapa krami | kèh lumuh kalungsèn mangsa | nora sêwawi karêpe | dèn kang aran janma dika | ingkang ngrêsêpi manah | mring saroangira lungguh | datan kaêntèn wêcana ||
--- 7-8 : 79 ---
37. kang tansah dènya dudugi | marang sanityaning janma | tan pinurikan dening wong | tan susah kasrambèng rucah | angrêsi tyas sujana | kêlawan bisa mumungu | ing kêwanènaning janma ||
38. ing rèh pangulahing jurit (310) | mumpuni ambêning ujar | tan ana rêngat tyasing wong | sakèhing janma karênan | samya angalêmbana | lan malih sayogyanipun | kakung yèn parêk wanudya ||
39. garwa atanapi sêlir | anggung ngrasanana raras | rum-ruming paprêmaning don | sabda lus kang manoara | mrih luntur tan alpèng tyas | yyan lunggyan lèn pêndhita nung | yogya hyun patanyotama ||
40. sojaring kasinggihan sih | trusing kawruh kaawêran | ring panêmbah kêjatène | lamun wêktuning pêprangan | micaraèng kawanyan | prihên suranya mring mungsuh | anduduk digdayaning prang ||
226. Dudukwuluh
1. mungguh galaking sarpa lan mandinipun | kêna ilang wisanèki | saking japa mantra nêngguh | galaking macan pan kenging | ilang dening japaning wong ||
2. gajah mêta yêkti rubuh dening angkus (311) | bênduning ratu pan kenging | lilih dening turing wadu | atur ingkang mupangati | atamsil lamun kaledhon ||
3. dadya lêjar sang ratu pan mari bêndu | têmah mijil sih mring dasih | pan amung nêpsuning mungsuh | mari-mari yèn wus mati | lan nêpsuning durjanandon ||
4. ngigit-igit tan mari pangincimipun | dening japa lan mantrèki | sasat nyandhing ula dumung | sranduning dadya wisèki | luput nyêmbur tan wun nyakot ||
5. Jayèngrêsmi Jèngraga Kulawiryèku | ngalênggêr dènya yêktèni | sangking kasinggihanipun | tamsile wong ulah juti | kadi tan ana bêrojol ||
6. wus kacupan janma sapangulahipun | Panitisastra patitis | ngagêsang prêtandhanipun | cihnane ala lan bêcik | Ki Wargasastra lingnya lon ||
7. panêngraning wong bêcik awas nèngriku (312) | ing pratingkah wijiling ngling | sêntosa sêmune ruruh | nastiti alus tur ririh | tan bêrabah ing wiraos ||
8. momot tyasnya sêsamine ing tumuwuh | tulus tan amrih rusaking | puniku pracihnanipun | janma jati kula singgih | kadya ta kang winiraos ||
9. ran pêndhita sastra gênya ing liripun | tan ngandhêg patanyèng janmi | janma kang susastra luhung | linadèn lan angenaki | ngalap hyun lamun miraos ||
10. duduhakên[164] ring patanyan mudha punggung | amadhangi tyas ngasêdhih | wruh wirasaning sastra gung | tan karya sak-ing sêsami | anggung ngrêsêpkên tyasing wong ||
11. ran pêndhita sastra gênya kang puniku | lan malih janma kang sugih | arta kêncana sotyèku | nanging pênganggènirèki | busana tan pênêd tinon ||
12. myang pangane tanpa rasa kang ingulu (313) | tan wèwèh ing pêndhita di | wong kang mêkotên tan wêruh |
--- 7-8 : 80 ---
nyana panjang tuwuhnèki | kêlawan malih wontên wong ||
13. wus limpad ing sastra tur ta sampun wêruh | ing sakramaning nêgari | mangka lakune têka nut | mring durjana dadinèki | padha lan kang nora wêroh ||
14. dènya tanpa karya ing kabisanipun | sami lan kang nora bakit | wontên wong wus tua pikun | tur dawa ngumurirèki | tan karêp ing bêcik kang wong ||
15. kasudarman kasusastran nora ngingus | janma nistha ranirèki | tanpa karya uripipun | tan sami samaning janmi | sami lawan buron sato ||
16. kang kalal enak pinangan dagingipun | padhaning wong kang kadyèki | de kang kaonang ing wuwus | cêndhala kawan prêkawis | gadarba yèn ing buburon ||
17. pêksi ingkang cêndhala dhangdhang lan puyuh (314) | lamun ta mungguhèng budi | ingkang kocap cêndhala dur | tan karêp pênggawe bêcik | tinggal bêkti mring Hyang Manon ||
18. nguciwani mring pawong sanakirèku | ngungkuli tri cêndhalèki | pêcat budine rahayu | tunggal babaganirèki | lan kang nistha sor pra awon ||
19. wong miskin pan akèh-akèh bawanipun | mrih pakolih pangan pokil | lan mêngkana malihipun | wong kang ala rupanèki | kèh tênagane mrih katon ||
20. ing baguse yèn wadon mrih katon ayu | lan jalma tan anut maring | sawirasaning sastra gung | saujare sugal sêkil | kawijilaning wong gapok ||
227. Mijil
1. pra ngawirya karênan miarsi (315) | raosing wiraos | pancèning janma dèn ucapake | tuwin sato pêksi salir kèksi | sêdaya kayêkti | wuryaning pamuwus ||
2. Ki Kulawirya amuwus aris | mêkatên liring wong | dene tètès tan wontên gethange | kadipundi lajêngipun malih | Ki Wargasastrèki | alon dènya muwus ||
3. janma pawong mitra aywa kadi | singa lan wanandon | samya rêksa-rinêksa dangune | lama-lama bêbangkelan kapti | samya bosênèki | sima wuwusipun ||
4. alas yèn ta tan anaa mami | dadi apa mêngko | tan urung yèn linêbur grumbule | andang ngrêsula kanggonan kami | sang wana dènya ngling | si sima puniku ||
5. yèn ta aja sun aling-alingi (316) | katonton dening wong | mangsa wurunga rinusak mangke | sang singa gya tinggal sêsanèki | wana kang pêtêng writ | mring bêbanar laku ||
6. anulya rinujag dening jalmi | sang singa matyènggon | sapêjahe kang singa alase | binabadan dening manusèki | wrêksa sima ênting | tinugar tinunu ||
7. dadya rusak sêkarone sami | lirnya kudon-kudon | alaning wong bangkelan karone | ingagêsang kêdah andarbèni | sraya kang utami | pawong mitra tuhu ||
8. ingkang katon kaluwihanèki | kang tanggon katêmpoh | atirua duk sang naga gêdhe |
--- 7-8 : 81 ---
binuru mring sang garudha pêksi | naga pinalêcit | dumadak katêmu ||
9. lan bêthara Sramba lingira ris (317) | èh naga sirèko | kapiandhêm lumayu marang ke | matur kularsa minangsa dening | sang akaga pati | marmamba pukulun ||
10. ulun lumajêng langkung dahat jrih | mring garudha anon | Sang Bêthara Sramba lon dêlinge | sirèku ta paran arsa urip | ingsun kang nulung sih | sang naga umatur ||
11. inggih amba minta tulung amrih | gêsang karahayon | ngling Bêthara Sramba lah sira ge | kumalungèng jangga ulun iki | naga gya mulêt ing | tênggêgning dewa wus ||
12. gya prapta sang garudha anon mring | sang anaga manggon | nèng angganing sang witnya dewangrèh | garudha nir krodhanira mèksi | arsa mangênjali | myat ring naga granggu ||
13. yun tan nêmbah jrih ing bêthara di | ila-ila ring sot | kewala nêmbah sing luhur bae | ri wusnya nêmbah sang kaga pati | mêsat sing ngarsaning | dewa kang palungguh ||
14. kang punika palupining janmi (318) | srayotamèng tanggon | Jèngrêsmi mèsêm sasmitèng rine | miwah marang kang paman sarya ngling | jawènipun ugi | ngagêsang puniku ||
15. wus cinupan ing sastra ngingkêti | pênêd lawan awon | tan bodho pra jana pênganggite | tan pai lan ngalim kang musanip | anêgêsi dalil | kadis minulya nung ||
16. kang paman ngling kojahe kiai | Wargasastra mencok | mungguh lakwèng kauripan kie | wus ginaris bênêr lawan sisip | ondhe malimpingi | janma di lan kumprung ||
17. kadipundi malih kakang kyai | bab kang winiraos | kae Wargasastra lon wuwuse | inggih wontên malih ondhenèki | kang kocap ing jilid | Jawi jarwanipun ||
18. tingkahing anak yogya manuti (319) | wong tuane karo | lir ta bulus yèn ngêndhog mangsane | pinêndhêm tinilar aprandening | yèn wus nêtês sami | tiru ingkang sêpuh ||
19. rupanira sadoyananèki | tiru bapa êmbok | sêsamine ulam pêksi kabèh | samya tiru wong tuanirèki | sêparibawèki | sêdaya kadyèku ||
20. yèn manusa pan datan kadyèki | inganakên wong ro | dinulang ing krama sêprandene | yèn wus tua tinggal solahbawi | awiji pribadi | arang ingkang tiru ||
21. anaking durjana kadhang dadi | pêndhita kinaot | kadhang anaking pêndhita gêdhe | dadya durjana julig ajuti | dene ta tan kadi | wong atuanipun ||
22. kang pêndhita aywa sah sêmadi | lawan dèn akukoh | tapa bratanira kang pakolèh | mulyakên ing nêgara sèstuning | tuhu pêndhita di | manuh ing sastra gung ||
23. sawêlinging sastra dèn kukuhi (320) | budi karahayon | mungguh wong agung kautamane |
--- 7-8 : 82 ---
ri kang arta busana lan rukmi | pèni-pèni tuwin | sêkul ulamipun ||
24. yogya dinanakna maring dasih | palanya pyuh kepon | angandhêmi ing sêparentahe | rumêksèng praja kukuh ngêkêti | têkèng tipis iring | mashur dana luhung ||
25. mungguh wanudya kêlamun laki | palanya antuk don | anak lanang kang kêndêl wruh ingrèh | aywa kadya singa asisiwi | namung nyêpisani | mungguh busana nung ||
26. kang linuwihakên ing janma di | apan amung dodot | lamun pangan kang linuwihake | ing brêmana pan puhaning sapi | tan amangan daging | alit milanipun ||
27. sapi kang pinangan puhanèki (321) | pan ingakên êmbok | mungguh sujana ingkang pinilèh | saringaning sabda kang linuwih- | akên mungguh èstri | gêmuhing pêmbayun ||
28. yèn ing sastra kang minangka titih | tan lyan kang kinaot | wrêdining sang pêndhita wulange | krana sang pêndhita pakartèki | ingkang dèn guyoni | anggulang sastra gung ||
29. pituduhing sastra kang ginati | pan menggal linakon | yèn mungguh ing arta utamine | arta saking kaskaya pribadi | madyaning artèki | saking yayahipun ||[165]
30. nisthaning arta yèn saking bibi | nistha-nisthaning sor | arta saking anak myang rabine | gêgawaning maratuanèki | tamaning utami | yèn angsal arta gung ||
31. jêjarahan saking mênang jurit | mrêp ripu amboyong | kasêbut digdaya misuwure | yèn mangun prang ngangge pat prêkawis | kang upaya sandi | maring madyanipun ||
32. dhêndha pariksa apura tuwin (322) | dana utamèng don | pangadêging prang lawan danane | yèn wus kêna ing upaya sandi | kèngsêr mungsuhnèki | suraning balambyuk ||
33. tingkah ing prang ngatingalkên dening | wêwêdining mungsoh | tan kenging katon jrihira dhewe | kawruhan ing mungsuh myang wadyèki | têmah angêkêsi | mring roang kang purun ||
34. acawisa barang ingkang dadi | nangèkên roang wong | mamrih galak mring mungsuh pamrêpe | ywa nênantang mêmanas ing jurit | kang prayitnèng wèsthi | amawas ing mungsuh ||
35. anganggea mamedaning agni | sing kêparag gosong | mungguh pawong sanak mimitrane | kang linêwihakên ujar manis | andèh rumakêt sih | tan sêlayèng kahyun ||
36. yèn ing satru tan ana ngluwihi (323) | rêgêding tyas ing wong | ingkang dadya satruning uripe | yèn ing sêktining sêjagad iki | datan angluwihi | pra jawata luhung ||
37. yèn ing pêksi kang linêwih bêcik | namung pêksi beyo | bisa ngucap tur bagus rupane | munggyèstri kang linuwihkên sami | kang bêcik warnèki | kêpati brata yu ||
38. yèn lakine mati malu[166] mati |
--- 7-8 : 83 ---
pan asuduk laboh | myang kukuwu anèng pasetrane | praptèng pati datan arsa laki | sasat milu mati | sumuku tyas tuhu ||
39. punika kang ingaranan èstri | kêpati bratandon | sêdya anut praptèng dêlahane | wus trêtangtu kang para prayogi | ngukuhi sojaring | sastra tyas kang luhur ||
40. angungkuli sêkathahing janmi | kang tanpa sastra wong | marmane ta mêngkana sakèhe | sêsiningrat kawistara dening | sastra amalêri | gurisaning tuwuh ||
228. Girisa
1. Jayèngrêsmi Jayèngraga (324) | kêpapaèsan tyasira | tan ana nginang samêndhang | wuwuse Ki Wargasastra | Jèngrêsmi ngling mring rinira | wus tan kêna ingundhakan | murading panitisastra | matur inggih kasinggihan ||
2. Ki Kulawirya lon mojar | turira mring Wargasastra | kadipundi wau kakang | kang mawi dunya punika | nistha madya lan utama | nistha saking anak garwa | madya pawèhing sudarma | mênggah donya saking randha ||
3. punapi gih kalêbêta | dunya mênang prang jarahan | Ki Wargasastra ris nabda | kadipunêndi witira | Ki Kulawirya asojar | inggih duk anèng ing mêrga | kula kabegal ing randha | rong dalu nèng pasipêngan ||
4. randha pradhah sugih dunya | kêlangkung kula ingêma- | êma ing randha punika | akathah pêwèwèhira | pêrabot kêlawan arta | wawratipun dede kadang | awèwèh tan eman-eman | yèn ta lamun tinêksira ||
5. pan pêngaos satus malah (325) | malah kêpara langkunga | mèsêm ngling Ki Wargasastra | wus uning lèlèjêmira | punika kang dika pajar | tan pati mungguh dinawa | sumangga rinaos ing tyas | namung ta sakêdhik wênang ||
6. tulak kalurating paran | dede pangkating utama | kang putra mèsêm kalihnya | Nuripin watuk kinarya | anolih Ki Kulawirya | ngling mèsêm mulêlêng mojar | iki bawane[167] apa | jêg watuk anyar-anyaran ||
7. Nuripin watir tyasira | kumrengkang mêdal ing jaba | gumuyu sêdayanira | samya manggut paliringan | ki wuragil malih nabda | dhuh kakang Ki Wargasastra | dospundi lajênge kakang | wirayat panitisastra ||
8. kang tinanyan ris ngandika (326) | mawanti wêlinging sastra | angeman janma taruna | kang bagus-bagus rupanya | owêl yèn tan wruh ing sastra | lire tan bisa mêmaca | nadyan bagusa warnanya | kathaha garwa artanya ||[168]
9. sarojaa kulawangsa | nadyan wasis ing gamêlan | janma kang mêngkana ika | surêm tan ana cahyanya | akucêm nèng pêsamoan | lir kêmbang têpus mêrbabang |
--- 7-8 : 84 ---
nanging sêpi tanpa ganda | kadi ta kang janmotama ||
10. kang dadya panêngranira | ing sêmu lantaping basa | alêping pasêmunira | sayêkti pênêd punika | kadya ta janma micara | ngaku krêp mangan sêdina | tandha yèn lêmu badanya | yèn kuru sayêkti dora ||
11. panêngraning sang pêndhita | tandha nèng pangabêktinya | panggah ing sêmbah maring Hyang | lamun yèn mungguh kêlabang | wisane nèng sirahira | pan kenging lamun tinawa | kalajêngking wisanira | nèng buntut kenging ngulapan ||
12. wisaning sarpa siungnya (327) | ilang kêlawan tinawa | kang sami mandi-mandika | karuhan prênahing wisa | pan amung tiang durjana | tan karuhan gyaning wisa | kêbêk sranduning badanya | tur datan kêna tinawa ||
13. pan uwus pêngawak wisa | mungguh kasêktin winarna | sêktining rare yèn pêpak | yayah rena kulawarga | raryanggung ngadi-adinya | nangis tinulung ngarihan | rinêksa ingêma-êma | sinungan sapênjaluknya ||
14. sêktining ulam loh yèn ta | ajêmbar jro toyanira | sêktining pêksi yèn pêpak | êlare kuat ngêlawat | sêktining ratu kêlawan | pêpak wadyabalanira | anjênêngkên mantri mukya | sèstuning narendra dibya ||
15. sang sujana aja mangan (328) | wolung prêkara lirira | têkèk bunglon kodhok ula | ulêr lalêr wraha sona | dadya nglarani sarira | ywa maido ring pêndhita | dumadakan nêmu papa | aywa maido ring sastra ||
16. dumadak manggih cintraka | ywa maido ring gurunta | dumadak cêpak patinya | lir panjang putra tumiba | ring sela rêngkulu ambyar | datan kenging pinuliha | mêkatên mungguh pêndhita | tinggal rahayuning dina ||
17. pot bêktinira ing Suksma | yêkti pêcat daulatnya | têmahan cêla cilaka | sang ratu yèn tan pariksa | myang nir palamartanira | yêkti katilar ing bala | lir têgal tana sukêtnya | tan kambah ing sato kewan ||
18. bêngawan kanglamun[169] asat | tan sinabèng pêksi rawa | wong kang sugih arta garwa | lamun mati tan ginawa | kantun nèng wisma udrasa | atiti waha têgêsnya | lir milu mati sêkala | dene dahat prihatinya ||
19. wus mêngkana arta garwa (329) | akathah ing paranira | kalingane ingagêsang | ywa tungkul ulah susila | aniti krama ing titah | arta mrih dadya sêrana | wêragading karaharjan | sêlamêt dunya dêlahan ||
20. ing anom wêkasan tua | urip awêkasan pêjah | kang tuwuh mungguh ing janma | kang abagus warnanira | sarta prayogi kulanya | pinilih marang narendra | utami ingkang susastra | ing prasêmon tan katiwang ||
--- 7-8 : 85 ---
21. lawan kang para sujana | limpad sawêrdining sastra | ngrêsêpi tyas sang siniwa | bisa mung kêrsa mrayoga | pariksaning ratu tama | marang wadya tantranira | patang prêkara lirira | dhihin trap susilanira ||
22. ping ro ing kagunanira (330) | kaping tri pakaryanira | kaping catur kêwanènya | yèn mungguhing rukmi mangka | tri pariksa pan dinadar | ping ro ingobong dahana | ping tri tinugêl pinacal | sandining ratu yèn arsa ||
23. ngêdohkên mêdhakên wadya | catur prêkawis lirira | artèstri sura kabisan | cinobèstri anguciwa | cinoba kêwanènira | tyas barèsèt angucira | cinobèng karya tan dadya | cinobarta anggigisan ||
24. yèn samun catur pariksa | tan sayoga winor lawan | pra jana kang pinitayan | yèn trahing sujana sêtya | tan mungguh menggal binuang | inganti catur pariksa | kang dhihin dhinêndha wada | kaping ro dhinênda arta ||
25. kaping trinira linaran (331) | ping pat katrap patinira | pamariksaning wêkasan | de kang lirnya suka duka | wong kang utang-kapiutang | akakan-kakan yayenan | ri kalanira autang | têmbe tinagih sêmaya ||
26. têmahe abêbangkelan | crah dènya apawong sanak | kadya ta wong sih-sinihan | tan inang sêdina-dina | sru rêmên asuka-suka | tan wun nêmu duka cipta | tan lana tan wèt sukanya | kadya èstri sinanggama ||
27. suka-parisukanira | garbini mangsa lèkira | duka larane kaliwat | tan kawus prandene rambah | mêngkana sêpadhaneka | kadya ta marta lirira | kang mangkenakakên badan | yèn marta amor lan wisa ||
28. sarat binuang wisanya | kewala ngambil martanya | upami rukmi mor tinja | ingambil mase kinumbah | tan beda lan budi tama | nadyan nèng wong ina papa | yèn darbe kawruh prayoga | yogya pantês pinilala ||
29. pinèt sabdanira arja (332) | kadyèstri ayu warnanya | prayogi kinarya graha | nadyan anaking wong sudra | yèn yu warna budi tama | tan ana labêting nistha | dening wrat-wrating sêjagad | datan wontên kadya arta ||
30. kêrantên wontên utama | sêpên ing catur prêkara | janma sabagusanea | tan nginang sêpi tejanya | ping ro janma tan susuta | jalwèstri gabug majêra | samya sêpi tejanira | ping tri teja tana mukya ||
31. kêdhik mantri punggawanya | sêpi tejaning nêgara | sêsêpi kang tri prêkara | kasor dening sawijika | namung janma tanpa arta | sêpi priangga tejanya | sarwa kucêm anguciwa | kathah kuthuhe angiwa ||
32. uripe datan kêwawa (333) | yèn kêlunta kongsi tua | singa mulat sama ewa | nyênyêngit lir uwa-uwa |
--- 7-8 : 86 ---
tan patut kinèn gêgawa | lamun kêtungkul anglewa | ambêke dêmewa-dewa | têmahe cua kêdawa ||
33. Jayèngrêsmi Jayèngraga | sarêng gumujêng asuka | Ki Wirya alatah-latah | kabanton sêdayanira | Nuripin gumuyu mojar | bilah uwa bêbarisan | singa mêskin sugih ua | uane akiwa-kiwa ||
34. adawa lir ula sawa | anolèh Ki Kulawirya | angling hus hus lo wong edan | calak tan angon duduga | Nuripin akacêmutan | Ki Wargasastra lingira | lêrês puniku mêningan | tanduk sêsambunging basa ||
35. Ki Kulawirya ris nabda (334) | mring kang putra kalihira | jawane wong tanpa karta[170] | tiwas kauripanira | tan rinakêt ing sêsama | arang nimpang mring tyas tama | tahan tuman maring ala | mulane saya kêtula ||
36. kang putra nauri sabda | inggih saèsta[171] kadyèka | paman wus nèng pênganggêran | cêthaning panitisastra | tan bodho para sujana | dènya ngrèh wêrdining kata | Ki Wargasastra lingira | punika dhi Kulawirya ||
37. pangikêting ngèlmi Jawa | anjarwakên wirya papa | kang amrih utamèng papa | pinêsu lawan pênrima | kang dadya panulak nistha | sumungku ring tyas raharja | tan pepeka ing kaardan | nistha têmah dadyotama ||
38. Jayèngraga nambung sabda | marang Ki Sèk Wargasastra | mugi paman su[172] wêrdinya | mênggah kang srat sandisutra | kêlawan sandikirana | kangdipunandi[173] lampahnya | Ki Wargasastra lingira | puniku wêrdining sastra ||
39. janma kang ahli nunurat (335) | tuwin ngikêt karya gita | yogya sami ngawruhana | janma kang pratamèng sastra | sandinya koningakêna | sutrane sajuga-juga | yeka sapanunggalanya | wêrdi gêrba wargaksara ||
40. ywa cawuh prênahing sastra | ngalungguhkên ing aksara | wruhakêna ing yyanjana | mwang swara yeka yêktinya | têgêsing sattra[174] yyanjana | jèjèring sastra dwi dasa | kang dèrèng tinrap sandhangan | suku ulu layar sagnyan ||[175]
41. cakra talingan tarungan | punika warninya swara | sastra guru sapta swara | kang inèngêtkên yêktinya | re le o u e i lan a | yekastra tanpa sandhangan | yeka tetelanya mung a | tan kenging linggihèng wuntat ||
42. tanapi linunggyèng têngah (336) | de kang sastra sapta swara | yèn nèng wurining ywanjana | pan dadya maha sandhangan | yêktine wa i nar u yyan | ing têgêsipun winuryan | ha o sa i ka e lirnya | osike yèku têgêsnya ||
43. yeka ran sandikirana | ananging ywan karyaksara | sandi ingangge sandhangan |
--- 7-8 : 87 ---
dyanyaktingnya dadya basa | ma e wa lêh na ing ga o- | stha i pan mèwêhning gusthi | samanya akathah lirnya | tang sapta swara punika ||
44. maranya sajuga-juga | yeka akara ekara | ikara lawan okara | ukara miwah lêkara | rêkara yeka mangaran | pakria sandikirana | sutranya warga swaranwa | dyan lirnya tang maha wênang ||
45. ekara dadya ikara | okara dadya ukara | yeku saking sutra awan | ekara tuwin ikara | yeka wênang yèn dadya ya | okara mewêh ukara | yeka wênang yèn dadya wa | lêkara wênang dadya la ||
46. rêkara wênang dadya ra (337) | yyan mahan swara lwirnira | kadya ta basa a i dan | dan yeka[176] têgêsira | aidan edan têgêsnya | a i am ayam artinya | ma u ab muyab lirira | a i al kial têgêsnya ||
47. pam ba i un pan pambayun | ba u an buyan lirira | samanya akathah lwirna | yeka kadya tata basa | ka e u kayu têgêsnya | ba rê ong barong artinya | ka rê ung karung lirira | ka rê lêng kêrêng punika ||
48. kunang panunggaling sastra | yeka warnanya yêktinya | dan lwir nyastamya myang da |[177] kadya ta basa sadpada | kêlawan yeka satpada | ngadpada lawan ngatpada | nyaktinya dha samya myang tha | kadya kang basa kumêndhêng ||
49. lan kumênthêng yeka samya (338) | athuh adhuh yeka padha | apan akathah lirira | yêktinya ja samya myang ca | kadya ta basa kasjaryan | kêlawan kaskaryan[178] samya | kacurnan kajurnan padha | kacirèn kajirèn samya ||
50. kaciryan kajiryan tunggal | yêktinya pa samya myang ba | kadya basa sipta sibta | pêkik bêkik yeka samya | yêktinya wa samya myang ba | kadya wuaya buaya | prawata prabata tunggal | tuwin kawuhan kabuhan ||
51. kathah lwirnya yeka samya | yêktinya ca samya myang ba[179] | kadya soca lawan sotya | sêca brata sêtya brata | yeka samya kathah lwirnya | yêktinya ta samya myang ja | kadya sajjana satjana | satjati[180] sajati samya ||
52. nyaktinya da samya myang ja (339) | kadya sumêdya sumêja | jatmika dyatmika samya | yêktinya dha samya myang ra | kadya dhuhur ruhur samya | yêktinya ta samya myang tha | kang prijata lan prijatha | surya kantha surya kanta ||
53. tustha thusta yeka samya | kapusta kapustha samya | kunang ingkang wargaksara | aywa tar kèngêtakêna | kyèhnya salawe tang warga | nyaktinya ka ka[181] ga ga[182] nga | kêlawan ca cac jaj ja nya | mèwêh tang tat ta dad da na ||
54. kêlawan that tha dhad dha na | mèwêh tang pa pa[183] ba ba[184] ma |
--- 7-8 : 88 ---
yekastra sêlawe warga | kang pinanca wali muka | nihan kang ran anta swara | dyanyaktinya ya ra la wa | sa sa[185] sa[186] ha myang sa rê ha | yeka anta swara ranya ||
55. kunang angkên ingaranan | dyanyaktinya kang nung swara | mangrante kang sastra dirga | dirga mêndut suku gyanya | dirga mêlik ulu gyanya | dirga mure ring talingan | dirga mutêk ri yyanjana | sastrawan dening nung swara ||
56. kang aksara mawi cêcêk (340) | dyanatinya[187] kadya basa | tumênggu'ngganggêng gung gawe | ca'nggèh pa'ngguh ta'ngkul ta'ngkil | akyèh lwirnya tang nung swara | sêpadhanya kang acêcêk | yèn ngajêngakên[188] aksara ka | atawa kang aksara ga ||
57. mêngkana kramanya juga | nihan kang ingaran repa | yyan wontên sastra alayar | ngajêng sastra susun rupa | nyaktinya yeka warnanya | atti arti kanni karna[189] | syagga syarga matta marta | mucca murca mudda murda ||
58. mutti murti akwèh lwirnya | nihan angèstu rakêna | samate kang wignyaksara | de sang para juru citra | ywan ta ma-ulah siriran | myang mangulah tang rakêtan | yogya anggêngakên kirtya | lan sawêrdining kirana ||
59. yèn trus wêrdining purunggu (341) | dyadya[190] cawuh sastraneka | tur samun lêngkaning sastra | wuryan de sang parotama | tang wignyagsa dyanyaktinya | ingaranan eka mantra | èr èh ih[191] or uh ur ung | sastra kang tan kengang sandhang ||
60. yeka rupanya amung a | tan kengang wuri myang têngah | yeka ingaran rasya di | kunang yèn amanjya sastra | yèn wus kamêng sastra pêjah | yeka warnanya tan pgat |[192] tgoran wnang gdhogan |[193] tdhas mnur bcik pthak |[194]|[195]
61. sêsamanya kathah lwirnya | kunang yèn ing wontên sastra | na mati kagêntyan ing dha | tuwin kapanggêntyan ing da | yèka yêktinya na prana | kadya ta basa pandhita | tandha pandhu dêndha mandha | dyanyaktinya gêntyaning da ||
62. kadya basa mandra-mandra (342) | mindaka windu kwèh lwirnya | kunang yyaning wontên sastra | nya mati kagêntyan ing ja | mèwêh kang kagêntyan ing ca | yeka nyaktinya yyanjana | panjara panjya sanjata | yekyaktinya gêntyaning ca ||
63. kadya ta basa pancaka | rêncana manca ancala | pêncar mancur akyèh lwirnya | kunang yyaning wantên sastra | wêkasanirèng wasita | yèn ngalêrêsi sastra pa | atawa na tanapi ga | yeka nyaktinya karana ||
64. sarana guna satdana[196] | kunang swarga myang kandhaga | talaga marga ginaga[197] | kunang marlupa kalapa | kadarpa mèwêh samepa[198] |
--- 7-8 : 89 ---
kunang inaran siriran | kadyangganing basa kawi | ning lulungid tang mardhawa ||
65. murccitèng don andulwèng ra- (343) | tna di'nggo pura sandhine | sang hyang si langêning ragâ- | mrik pudhak-pudhak[199] sumimpêning ga- | nda age asmara yeka | akathah lwirnya sirian | kunang inaran nrakêtan | kadya linging kawi lungid ||
66. mamintaksamandulwendah | lindhinikang lilidhanduk | mandanismara kawêha- | nrumêngêta rumangde murc- | catma morèng langê yeka | akathah lwirnya rakêtan | kunang inaran dwi mantra | dyanyaktinya kadya ta tyas ||
67. pyuh pyur byok byur akèh lwirnya | kunang inaran tri mantra | yekyaktinya kadya ta kryak | yryangkat yeka akyèh lwirnya | kunang kang inaran dênta | mèwêh tekang ka ga prana | dyan teka panunggalanya | aksara mêdal ing untu ||
68. yeka dênta mangaranya (344) | aksara mêdal ing lambe | murda talawa[200] ngaranya | aksara mêdal ing srira | yeka mudapa ngaranya | aksara mêdal jiwangga | yeka kang ga prana ranya | aksara mêdal ing jaja ||
69. yeka maha prana ranya | yekyaktinya kadya mahyun | sang hyang tang wrin krèh mahyakên | hryang pahyas kahyun matêmhyun | dyanyaktinya tang nung swara | nèng dirga mutêk umure | myang nèng dirga mêlik mêndut | awèng swara amardawa ||
70. nihan lwih saking nung swara | yeka ngaran titi pala | nèng sastra tênggêk nung syara | yogya andawahakêna | patyaning kang sandi sutra | kang samya paramèng sastra | matêmbung têmbang ginatya | pra jana winuri wuryan ||
1 | paran. (kembali) |
2 | § prayoginipun: woh. (kembali) |
3 | § prayoginipun: durung. (kembali) |
4 | § prayoginipun: aris. (kembali) |
5 | § prayoginipun: kitrinipun. (kembali) |
6 | § prayoginipun: kitri. (kembali) |
7 | § prayoginipun: mahancala. (kembali) |
8 | imamipun. (kembali) |
9 | § prayoginipun: têpakur. (kembali) |
10 | kuwi. (kembali) |
11 | Mulai bait ini diceritakan hal-hal akibat perbuatan di dunia, bila baik akan mendapat surga, dan bila di dunia berbuat jelek akan mendapat neraka. (kembali) |
12 | § prayoginipun: anèng. (kembali) |
13 | § kirang sawanda, kawêwahan: ma [mapan]. (kembali) |
14 | § kirang sawanda, kawêwahan: tang [kêtanggêlan]. (kembali) |
15 | § tênagan? (kembali) |
16 | § prayoginipun: linakwan. (kembali) |
17 | § prayoginipun: pênthèr. (kembali) |
18 | § kirang kalih wanda, kawêwahan: ia. (kembali) |
19 | § prayoginipun: turi. (kembali) |
20 | § utawi: lêlamatan. (kembali) |
21 | § prayoginipun: kumarompyang. (kembali) |
22 | § prayoginipun: ngadi-adi. (kembali) |
23 | § limrahipun: tuluh utawi puluh watu. (kembali) |
24 | § prayoginipun: methok. (kembali) |
25 | § prayoginipun: ujar. (kembali) |
26 | § kirang kalih wanda, kawêwahan: mincih [amincih-mincih]. (kembali) |
27 | § kirang sawanda, kawêwahan: yu [gumuyu]. (kembali) |
28 | § prayoginipun: ngalor. (kembali) |
29 | § prayoginipun: mandhiri. (kembali) |
30 | § lêrêsipun: kyai. (kembali) |
31 | § prayoginipun: pinardikakakên. (kembali) |
32 | Nomor bait asli: 5, diganti menjadi 15 sesuai dengan urutannya. (kembali) |
33 | § kirang sêlarik, kawêwahan: katongton rumakêtira. (kembali) |
34 | § prayoginipun: dènira. (kembali) |
35 | Kurang satu suku kata: gapyuk gapyak dènira ngling. (kembali) |
36 | § kirang sêlarik: kawêwahan: datan nyana sayêkti. (kembali) |
37 | § prayoginipun: katrinipun. (kembali) |
38 | § prayoginipun: ngrikinipun. (kembali) |
39 | Wêngkêr. (kembali) |
40 | § kirang kawan wanda, kawêwahan: wancinèki. (kembali) |
41 | Jayèngrêsmi. (kembali) |
42 | kulawarga. (kembali) |
43 | langkung. (kembali) |
44 | § langkung sawanda, kabucal: ing. (kembali) |
45 | § prayoginipun: patirtan. (kembali) |
46 | § prayoginipun: kadas. (kembali) |
47 | Jèngrêsmi. (kembali) |
48 | § ingajêng: Wasita. (kembali) |
49 | § ingajêng Wasita. (kembali) |
50 | § prayoginipun: sidhat. (kembali) |
51 | § prayoginipun: biri. (kembali) |
52 | § prayoginipun: pikantuk. (kembali) |
53 | § prayoginipun: jondhil. (kembali) |
54 | thithik. (kembali) |
55 | § prayoginipun: ngèsêmi. (kembali) |
56 | § kirang kalih wanda, kawêwahan: cêlak [cêlak-cêlak]. (kembali) |
57 | § prayoginipun: sinadulur. (kembali) |
58 | § prayoginipun: Warsiti. (kembali) |
59 | § kirang sawanda, kawêwahan: êm [êmpuk]. (kembali) |
60 | § prayoginipun: Ni. (kembali) |
61 | § prayoginipun: mêsês sigit. (kembali) |
62 | Kurang satu suku kata: ingkang dhegus alus bêsus mêsês sigit. (kembali) |
63 | § prayoginipun: Wasita. (kembali) |
64 | § prayoginipun: patekahipun. (kembali) |
65 | § limrahipun: gajêg. (kembali) |
66 | § prayoginipun: sira. (kembali) |
67 | § prayoginipun: mung. (kembali) |
68 | § langkung sawanda, kabucal: pra. (kembali) |
69 | § kirang sawanda, kawêwahan: po [kêpopoh]. (kembali) |
70 | § kirang sawanda, kawêwahan: an [ulam-ulaman]. (kembali) |
71 | § langkung sawanda, kabucal: sê. (kembali) |
72 | § prayoginipun: linadenan. (kembali) |
73 | § langkung kawan [tigang] wanda, kabucal: rakanta. (kembali) |
74 | § prayoginipun: cipta. (kembali) |
75 | natarira. (kembali) |
76 | § prayoginipun: nganguk-anguk. (kembali) |
77 | § prayoginipun: surya. (kembali) |
78 | § prayoginipun: sinurakan. (kembali) |
79 | § prayoginipun: calung. (kembali) |
80 | § prayoginipun: Kulawirya. (kembali) |
81 | mênyanga. (kembali) |
82 | § utawi: parasi. (kembali) |
83 | § langkung kalih wanda, kabucal: kine. (kembali) |
84 | § langkung sawanda, kabucal: la. (kembali) |
85 | § prayoginipun: mangarsi. (kembali) |
86 | § prayoginipun: kumêruk. (kembali) |
87 | § kirang kalih wanda, kawêwahan: rêsmi. [Kurang dua suku kata, dan biasanya guru lagu i: mring awirya Jayèngrêsmi]. (kembali) |
88 | § kirang kawan wanda, kawêwahan ingajêng: kêlamun pa-. [Kurang empat suku kata: kêlamun parênging kêrsa]. (kembali) |
89 | § prayoginipun: utami. (kembali) |
90 | § kirang kalih wanda, kawêwahan: sami. (kembali) |
91 | § prayoginipun: tinanêman. (kembali) |
92 | § kirang sêlarik, kawewahan: yèn dinulu asri tinon? (kembali) |
93 | Lebih dua suku kata: banjêngan kêsumba miwah kudhung. (kembali) |
94 | § prayoginipun: lumaris. (kembali) |
95 | § prayoginipun: adheang [adheang-dheang]. (kembali) |
96 | § prayoginipun: nabrang. (kembali) |
97 | § langkung kawan wanda, kabucal: ing Kategan. (kembali) |
98 | § kirang sawanda, kawêwahan: ling [lingsir]. (kembali) |
99 | § prayoginipun: ngayêngi. (kembali) |
100 | § prtayoginipun: rêm-arêm. (kembali) |
101 | § prayoginipun: kang. (kembali) |
102 | § kirang sawanda, kawêwahan: a [angling]. (kembali) |
103 | toyane. (kembali) |
104 | § langkung sawanda, kabucal: to. (kembali) |
105 | § langkung kalih wanda, kabucal: kêta. (kembali) |
106 | § prayoginipun: dêstun. (kembali) |
107 | § kirang kalih wanda, kawêwahan: ingong. [Kurang dua suku kata, dan biasanya guru lagu o: thuk mênênga bae ingong]. (kembali) |
108 | § kirang sêlarik, kawêwahan: ngenak-enak dènira amuluk?. (kembali) |
109 | § kirang kalih wanda, kawêwahan: latah [alatah-latah]. (kembali) |
110 | § prayoginipun: ginarap. (kembali) |
111 | § prayoginipun: sapi. (kembali) |
112 | Kurang satu suku kata: sajêg-jêge tan ginarap kêbo sapi. (kembali) |
113 | Biasanya guru lagu u: bagus. (kembali) |
114 | § prayoginipun: mayang. (kembali) |
115 | § kirang sawanda, kawêwahan: ya [ngawirya]. (kembali) |
116 | § prayoginipun: angacarani. (kembali) |
117 | § ing? (kembali) |
118 | § kirang sawanda, kawêwahan: sê [sêsanèng]. (kembali) |
119 | Pertemuan antaran Jayengresmi, Jayengraga, Kulawirya, Nuripin dengan Ki Seh Sidalaku (sahabat perguruan dengan Bayipanurta) yang akhirnya mereka mendapat keterangan tentang beberapa tempat patilasan/pertapaan diantaranya pertapan Kilisuci, dan mendapat ajaran korelasi antara agama Buda dan Islam. (kembali) |
120 | inaran. (kembali) |
121 | § prayoginipun: dèrèng. (kembali) |
122 | têmtu. (kembali) |
123 | § kirang sawanda, kawêwahan: an [antuk]. (kembali) |
124 | aywa. (kembali) |
125 | § prayoginipun: kariyin. (kembali) |
126 | tajug. (kembali) |
127 | Lebih satu suku kata: praptèng wisma tata linggih. (kembali) |
128 | § kirang sawanda, kawêwahan: an [pasugatan]. (kembali) |
129 | § prayoginipun: gêmbili. (kembali) |
130 | § prayoginipun: sinambi. (kembali) |
131 | § prayoginipun: drigamèng. (kembali) |
132 | § kirang sêlarik, kawêwahan: yoga iniriba yèki? (kembali) |
133 | § kirang gangsal wanda, kawêwahan: nugrahanta a? (kembali) |
134 | § kirang sawanda, kawêwahan: na [sarananeka]. (kembali) |
135 | § langkung tigang wanda, kabucal: sumbêkta. (kembali) |
136 | § prayoginipun: prah. (kembali) |
137 | § langkung sawanda, kabucal: nu. (kembali) |
138 | § prayoginipun: sumungsang. (kembali) |
139 | § prayoginipun: salu. (kembali) |
140 | § prayoginipun: kalih. (kembali) |
141 | § prayoginipun: tumênggung. (kembali) |
142 | § kirang sawanda, kawêwahan: sê [sêkadeyanira]. (kembali) |
143 | § prayoginipun: pamintaning. (kembali) |
144 | § prayoginipun: sang. (kembali) |
145 | § kirang sawanda, kawêwahan: ka. [Kurang satu suku kata, dan biasanya guru lagu a: pakarti sampeka]. (kembali) |
146 | § kirang sawanda, kawêwahan: wa [jawata]. (kembali) |
147 | § prayoginipun: nor. (kembali) |
148 | § prayoginipun: gogotèknèki. (kembali) |
149 | § kirang kalih wanda, kawêwahan: para. (kembali) |
150 | § langkung sawanda, kabucal: tu. (kembali) |
151 | § ingajêng: sèk. (kembali) |
152 | § langkung kalih wanda, kabucal: pra-i. (kembali) |
153 | § prayoginipun: kabubuhan. (kembali) |
154 | cipta. (kembali) |
155 | Kurang satu suku kata: kabubuhan nrang cipta. (kembali) |
156 | § prayoginipun: rampas. (kembali) |
157 | § prayoginipun: katêmbèn. (kembali) |
158 | § prayoginipun: manoara. (kembali) |
159 | § utawi: mudha. (kembali) |
160 | § prayoginipun: patrap. (kembali) |
161 | wêruh. (kembali) |
162 | § kirang sawanda, kawêwahan: ra [nora]. (kembali) |
163 | § prayoginipun: bêbêd. (kembali) |
164 | § prayoginipun: nuduhakên. (kembali) |
165 | Mulai bait ini diceritakan tentang keutamaan, kenistaan serta yang diperoleh. Dan selanjutnya diceritakan tentang siasat di dalam peperangan, dan juga keutamaan setiap istri yang ditinggal mati suaminya. (kembali) |
166 | § prayoginipun: milu. (kembali) |
167 | § kirang sawanda, kawêwahan: wong. (kembali) |
168 | Mulai bait ini diharapkan mempelajari bahasa dan sasta, sebab orang yang tidak tahu bahasa dan sastra ibarat tidak berguna. Jangan tidak terbiasa tidak percaya kepada ajaran guru atau pendeta. (kembali) |
169 | § prayoginipun: kalamun. (kembali) |
170 | § prayoginipun: arta. (kembali) |
171 | saèstu. (kembali) |
172 | § prayoginipun: sung. (kembali) |
173 | § prayoginipun: kadipunêndi. (kembali) |
174 | § prayoginipun: sastra. (kembali) |
175 | Mulai bait ini diuraikan tentang aksara Jawa, lengkap dengan sandangan dan sistem penulisannya. (kembali) |
176 | § kirang sawanda, kawêwahan: ing. (kembali) |
177 | Kurang satu suku kata: dan lwir nyastamya myang dha da. (kembali) |
178 | § prayoginipun: kascaryan. (kembali) |
179 | § prayoginipun: tya. (kembali) |
180 | § prayoginipun: sêcjati. (kembali) |
181 | § ka, ing wingking kasêrat aksara murda. (kembali) |
182 | § ga, ing wingking kasêrat aksara murda. (kembali) |
183 | § pa, ing wingking kasêrat pa palya. (kembali) |
184 | § ba, ing wingking kasêrat aksara murda. (kembali) |
185 | § sa murda. (kembali) |
186 | § sa sêkar. (kembali) |
187 | § prayoginipun: dyanyaktinya. (kembali) |
188 | § langkung sawanda, kabucal: a [ngajêngkên]. (kembali) |
189 | § karni? (kembali) |
190 | § prayoginipun: dadya. (kembali) |
191 | § kirang sawanda, kawêwahan: ir. (kembali) |
192 | Kurang satu suku kata: yeka warnanya tan pêgat. (kembali) |
193 | Kurang tiga suku kata: têgoran wênang gêdhogan. (kembali) |
194 | Kurang empat suku kata: têdhas mênur bêcik pêthak. (kembali) |
195 | Mungkin gatra 6, 7, dan 8 dalam aksara Jawa asli bait ini ditulis dengan gaya lama di mana vokal "ê" (pepet) tersirat. Maka transliterasi dari aksara Jawa "pgat" menjadi "pêgat" dan seterusnya. (kembali) |
196 | § karana, sarana, guna,satdana, punika na-nipun sêdaya: na murda. (kembali) |
197 | § swrga, kandhaga, talaga, marga, ginaga, punika ga-nipun: ga murda. (kembali) |
198 | § marlupa, kalapa, kadarpa, samepa, punika pa-nipun: pa palya. (kembali) |
199 | § langkung kalih wanda, kabucal: pudhak. (kembali) |
200 | § talawya? (kembali) |