Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 02: Pupuh 143–158)
1. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 01: Pupuh 001–023). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
2. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 01: Pupuh 024–039). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
3. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 01: Pupuh 040–057). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
4. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 01: Pupuh 058–073). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
5. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 01: Pupuh 074–087). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
6. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 02: Pupuh 088–107). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
7. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 02: Pupuh 108–125). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
8. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 02: Pupuh 126–142). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
9. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 02: Pupuh 143–158). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
10. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 02: Pupuh 159–174). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
11. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 03: Pupuh 175–190). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
12. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 03: Pupuh 191–207). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
13. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 03: Pupuh 208–223). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
14. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 03: Pupuh 224–238). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
15. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 03: Pupuh 239–256). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
16. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 04: Pupuh 257–272). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
17. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 04: Pupuh 273–281). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
18. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 04: Pupuh 282–293). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
19. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 04: Pupuh 294–308). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
20. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 04: Pupuh 309–321). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
21. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 05: Pupuh 321–332). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
22. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 05: Pupuh 333–349). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
23. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 05: Pupuh 350–352). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
24. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 05: Pupuh 353–355). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
25. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 05: Pupuh 356). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
26. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 06: Pupuh 357–358). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
27. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 06: Pupuh 359–361). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
28. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 06: Pupuh 362–364). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
29. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 06: Pupuh 365–367). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
30. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 06: Pupuh 368–372). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
31. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 07: Pupuh 373–376). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
32. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 07: Pupuh 377–382). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
33. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 07: Pupuh 383–384). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
34. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 07: Pupuh 385–388). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
35. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 07: Pupuh 389–403). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
36. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 08: Pupuh 404–427). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
37. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 08: Pupuh 428–443). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
38. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 08: Pupuh 444–456). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
39. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 08: Pupuh 457–477). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
40. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 08: Pupuh 478–506). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
41. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 09: Pupuh 507–526). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
42. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 09: Pupuh 527–547). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
43. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 09: Pupuh 548–567). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
44. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 09: Pupuh 568–583). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
45. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 09: Pupuh 584–599). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
46. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 10: Pupuh 600–607). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
47. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 10: Pupuh 608–614). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
48. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 10: Pupuh 615–618). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
49. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 10: Pupuh 619–626). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
50. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 10: Pupuh 627–637). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
51. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 11: Pupuh 638–651). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
52. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 11: Pupuh 652–665). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
53. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 11: Pupuh 666–671). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
54. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 11: Pupuh 672–678). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
55. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 11: Pupuh 679–690). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
56. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 12: Pupuh 691–694). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
57. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 12: Pupuh 695–703). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
58. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 12: Pupuh 704–707). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
59. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 12: Pupuh 708). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
60. | Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 12: Pupuh 709–722). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini. |
Pencarian Teks
Lingkup pencarian: teks dan catatan-kakinya. Teks pencarian: 2-24 karakter. Filter pencarian: huruf besar/kecil, diakritik serta pungtuasi diabaikan; karakter [?] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau satu huruf sembarang; simbol wildcard [*] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau sejumlah karakter termasuk spasi; mengakomodasi variasi ejaan, antara lain [dj : j, tj : c, j : y, oe : u, d : dh, t : th].
143. Pangkur
1. Nahan gantya kang winarna | Mas Cêbolang lawan santri Nurwitri | tumut ngladosi nèng ngayun | tyas sênêng suka rêna |
--- 2 : 216 ---
amirêngkên kang samya anggêlar kawruh | tan ana kang salawana | maton tanduke mrakati ||
2. Locitanira ing nala | padha luwih abdidalêm sang mulki | tan ana kuciwèng sêmu | sêmu sumèh jatmika | anaracak mêrakati tandang tanduk | tuhu prajèng Ngêksiganda | têlêng kraton bawah angin ||
3. Tumênggung Sujanapura | atanya ris marang kiyai panti | lah kakang sintên puniku | rare nêmbe kawuryan | angladosi tandange têka tan kidhung | pasêmon sanès tyang praja | kadi trahe wong ngaluwih ||
4. Ki Pujangkara turira | nuwun inggih punika ingkang nami | Mas Cêbolang aslinipun | santri saking Cilacap | sampun lami mondhok wontên wismanipun | pènakanulun[1] Têngara | ulun têpang dèrèng lami ||
5. Kilap punika lurah |[2] sarêng têpang tan mawi walangati | sih trêsna lajêng tumutur | mèsêm Sujanapura | wawi kakang kula badhe tumut payu | Mas Cêbolang tinimbalan | wus parêk tinanya ririh ||
6. Anakmas manira tanya | nama miwah aslimu saka ngêndi | sapa namane ramamu | tanapi ibunira | dènprasaja wus lawas pangrunguningsun | sira nèng nagri Mataram | wus akèh para priyayi ||
7. Kang wanuh kalawan sira | babasane mangkya kapasangyogi | goningsun kapengin têpung | Cêbolang duk miyarsa | andikane ki tumênggung kadi juruh | rinaras-raras rasèng tyas | bêcik blaka apa mukir ||
8. Wasana nêmbah turita[3] | nama ulun Cêbolang tiyang saking | ing Sokayasa pukulun | dene ingkang ayoga | nama Ki Sèh Akadiyat biyung ulun | nênggih nami Siti Wuryan | tan darbe kadang sawiji ||
--- 2 : 217 ---
9. Jalaran amurangsarak | anuruti angkara mudha pingging | manah muyar mawut-mawut | tangèh wrin kautaman | rèh nalisir kaliyan sudarmaulun | merang ing tyas mring sasama | kabarangas ngikis ratri ||
10. Dumadya katula-tula | kapalantrang praptèng nagri Mantawis | wontên ingkang sarju ngukup | nama Amat Têngara | sanalika panganggêpipun mring ulun | kadi tunggal dadah dulang | tinêpangkên pra priyayi ||
11. Tumênggung Sujanapura | manthuk-manthuk maspadakkên kang warni | (m)bêg mudha wus wiyahipun | nanging kwasaning Suksma | ing papasthèn pasthi tan kêna ginayuh | ana sakawit utama | wasanane tiba nisthip ||
12. Ana kawitan angkara | wasanane dadya jalma linuwih | aywa sumêlang ing kayun | Allah luwih kawasa | Mas Cêbolang karasèng tyas makidhupuh | ki tumênggung malih nabda | (m)besuk sabubaring kardi ||
13. Panuju sêla ing karya | kaparênga dolan mring wismamami | Mas Cêbolang nêmbah matur | nuwun dhatêng sandika | tyas kalangkung bingah amarwata sunu | dene ta wong agung karsa | nyaruwe mring dama nisthip ||
14. Pra tamu kang samya cêlak | kèh miyarsa dènnya lawanan angling | dilalah anut tumutur | sih wêlas mring Cêbolang | sampun mundur anyakêti dènnya lungguh | kalawan Ki Panjangêmas | (ng)gèr kula mundur rumiyin ||
15. Basane madal pasilan | benjing-enjing sontên kinèn angringgit | ngiras murwakalanipun | pangantèn èstri apan | duk amipis jampi tugêl gandhikipun | wus mantuk Ki Panjangêmas | nahên kang winuwus malih ||
16. Pangantèn rampunging panggya | kacar-kucur pinangka ing sudarmi | myang ngujung mring kakungipun | tanapi mring pra wrêdha | sawatara gya lumêbêt gêdhong santun | pangagême sakaliyan | nulya mêdal (n)jawi malih ||
17. Bujana mring gadri wuntat | kêmbul lawan sanggyaning tamu èstri | sêkul-lulut kadya gunung | nèng ngarsane pangantyan |
--- 2 : 218 ---
rêsêp rahap dènnya andrawina nutug | sawuse dènnya bujana | wangsul maring wisma malih ||
18. Lalênggahan sawatara | pangantyan gya tinilêmakên maring | patanèn samir tinutup | ngajêngan sinung rana | para tamu dèrèng wontên ingkang mantuk | sugata lumadyèng ngarsa | dhaharan wedang tap-sirih ||
19. Tamu ngulamèstri nama | Ny[4] Atikah micara tutuk manis | tinimbang rencangnya lungguh | masalahing wanodya | ingkang sampun tinraping korasan luhung | kinarya sambèn lênggahan | lawan dumadya palupi ||
20. Nyi Atikah mèsêm lingnya | luwih atut pamintanira nini | karêbène aja ngantuk | kocapa jroning praja | Banisrail ana juragan linangkung | sugih branarta budiman | Ki Suhul arannirèki ||
21. Kadange sawiji priya | aran Kasut tunggal sayayah-bibi | satuhune Kyai Suhul | kalangkung butarêpan | de bojone wadon Kasanah rannipun | ki juragan arsa kesah | dagang marang liyan nagri ||
22. Pakewuh kang pinarcaya | tunggu wisma Ki Kasut dènpasrahi | rumêksa ing ipènipun | wêlinge wantya-wantya | aja kongsi sinung wruh têtamu kakung | wusing mêling nulya budhal | korining wisma kinunci ||
23. Sabên ari tinilikan | mring Ki Kasut sung salam saking jawi | sinauran salamipun | sawiji dina lagya | nèng patirtan dhatêngira jaka Kasut | asung salam kadi saban | nanging tan ana nauri ||
24. Kathah panggagasing nala | sigra ngambil andha pinasang wuri | pinènèk Ki Kasut mangsuk | Kasanah nèng patirtan | maksih wudya myat ipe dhatêng tyas gugup | ngurat tinuturan rema | kacukup sangkriping èstri ||
25. Ki Kasut dupi uninga | mring ipene warnane yu linuwih | sru kasmaran gandrung-gandrung | kalimput trêsnèng kadang | pangucape miminta sih mring salulut | Kasanah tyas tarataban | pituturira (n)drêwili ||
--- 2 : 219 ---
26. Mrih èngêt wurunging sêdya | Kasut cuwa wirang umêdal aglis | karungrungan gandrung-gandrung | praptèng wisma ngupaya | èstri ingkang mirib warnane kang bakyu | nanging tan ana tumimbang | dadya kalantur gêng brangti ||
27. Dalu Ki Kasut gya marang | wismèng ipe Kasanah lagya guling | ginugah gragapan (n)jêtung | Kasut anggung miluta | Nyi Kasanah rèrèh ririh lingira rum | yayi èlinga kakadang | (m)bok dènwêdi ring Hyang Widdhi ||
28. Ingkang nora kasamaran | ing sasolah tingkah osiking kapti | sira pinarcaya èstu | marang ing rakanira | têka badhe rinusak pribadi èstu | kula tan apti akarya | druhakèng Pangran myang laki ||
29. Ki Kasut sugal wuwusnya | bilih èstu kakangbok tan nuruti | bilai dènnya tan wurung | Kasanah saurira | sira ayun gawe kiyanat wakingsun | mangsa bodhowa Pangeran | Ki Kasut merang wus mijil ||
30. Byar prapta wisma anulya | asasaji nyêpakkên sandhang picis | ngaturi wong priya sêpuh | catur sinuba-nuba | Kasut angling nyaritakên[5] wêlingipun | kadang kakang lunga dagang | miwiti malah mêkasi ||
31. Mangkya ipe kula jina | arsa kula ukumakên mring nagri | ananging kapalangulun | tan darbe sahit mangka | sakalangkung ribêting manah satuhu | ki tuwa catur wus sagah | sami umanjinga saksi ||
32. Tandya maring pangadilan | lan pangulu Ki Kasut sampun panggih | purwa wasanane katur | pangulu atatanya | apa sira darbe sahit saksi tuhu | ature darbe sakawan | wong papat wus anèng ngarsi ||
33. Pangulu alon tatanya | catur saksi padha wus supatani |[6] aturnya inggih saèstu | uning Kasanah jina | panjingipun maring Kasanah puniku | ki pangulu gya utusan | modin ambêkta piranti ||
--- 2 : 220 ---
34. Nimbali wadon Kasanah | wus kapanggih Kasanah dèndhawuhi | rèh tan rasa nandhang luput | kèh-akèh wangsulannya | tan rinungu ki modin anjirêt gulu | wadon Kasanah linarak | ngrês wêlas ingkang udani ||
35. Praptèng ngarsa kalidamar | asung salam umatur mêlas asih | pratela sucining kalbu | gantya tanya mring dakwa | lawan saksi ature satuhu wêruh | cidraning wadon Kasanah | tinêtêpakên ing dalil ||
36. Si Kasanah kukum ranjam | nulya undhang warata wong sanagri | padha têka andudulu | dadi têpa tuladha | wusing pêpak maca kutubah pangulu | tamat ing pamacanira | Kasanah pinêndhêm margi ||
37. Badan saparo katingal | ki pangulu parentah mring ki saksi | kang ginugat kinin[7] gupuh | awit ambênturana | bênêr luput tan lyan mung anèng sirèku | ingsun sayêkti sadarma | amatrapi kukum adil ||
38. Kasut lan saksi sakawan | wus tumandang nulya sakèhing janmi | samya balang ukur-ukur | kèh nolèh asru wêlas | mung Ki Kasut lan saksi sakawan bikut | pinrih praptaning antaka | kulit ajur ting saluwir ||
39. Warni lir pindha kaluwa | (m)bok Kasanah nanging sajroning ati | asasambat kakungipun | kyai kariya wirya | anèng paran mugi rinêksèng Hyang Agung | kawula nêdha apura | dosèngngong[8] ing awal akir ||
40. Tulus andasihkên mring wang | mêlêng ing tyas mring Pangeran kang Karim | nêngna kang samya angrungu | kojahe Nyi Atikah | gondhong[9] garing ana ingkang (m)barêbêl luh | wêlas maring (m)bok Kasanah | lir mas Tumimbuling warih ||
--- 2 : 221 ---
144. Maskumambang
1. Sêrêt matur mangga linajêngna nyai | cariyos Kasanah | damêl ngêrês ing tyas tistis | Nyi Atikah mêdhar sabda ||
2. Bok Kasanah kinira uwus ngêmasi | nulya kinèn (m)bawang[10] | marang kubur cakêt margi | ngurate katon sadaya ||
3. Gilang-gilang nèng kubur tan na ngrawati | rinuhung[11] srênggala | saka parmaning Hyang Widdhi | srênggala tan bisa mangsa ||
4. Wayah bangun angin ngatirah sumilir | ngalilir sasambat | niayane ipenèki | ya Allah nyuwun apura ||
5. Banjur ana Baduwi dagang lumaris | nunggang untanira | angiring lêskar sawiji | raryan cêlak pakuburan ||
6. Jroning raryan ngrungu swara rintih-rintih | tanya marang lêskar | ature inggih miyarsi | kyai manawi tyang pêjah ||
7. Lah mèluwa[12] payo padha diparani | lêskar anèng wuntat | praptaning kubur udani | wong wadon akutbah[13] êrah ||
8. Wuda nglungsar gya angulig-ulig sikil | sarta tinakonan | sirèki uwong punapi | pa jin setan bêrkasakan ||
9. Bok Kasanah ririh sêrêt aturnèki | kyai kula tiyang | umating Widdhi kang langip | bok inggih aparing toya ||
10. Saclêgukan supados tuwan ing benjing | winalês dening Hyang | ngara-ara Mahsar akir | amanggih toya kang mulya ||
11. Takon manèh Baduwi apa sirèki | kang dinakwa jina | kukum ranjam kongsi mati | anauri (m)bok Kasanah ||
12. Apratela ing salalakone nguni | Baduwi parentah | mring lêskar angambil warih | wus prapta sinungkên sigra ||
13. Bok Kasanah angling tan bisa nampèni | ya tuwan tulusna | krana lah tulung kaswasih | (n)dika junjung sirah kula ||
14. Nuntên tuwan curri toya cangkêm-mami | tinurut mangkana | sawusira ngêlêt warih | (m)bok Kasanah rada kuwat ||
15. Matur malih sampun tanggêl gawe bêcik | tutulung kasiyan | ki[14] Badwi alon nauri | kaya ngapa karêpira ||
--- 2 : 222 ---
16. Tuwan bêkta awak kawula yèn lalis | tuwan angsal rahmat | agêng kawula yèn urip | dadosa lêskar paduka ||
17. Badwi rêmbag lan rencang wus anyondhongi | jinunjung mring unta | sinasaban amrih rêmit | ginawa wus praptèng wisma ||
18. Mudhun saking wisma binopong mring panti | pra rabine mapag | sarwi tanya anyalêkit | niku bakal maru kula ||
19. Ki Baduwi supatanira dharindhil | myang ngandhar carita | (m)bok Badwi dupi miyarsi | runtuh sihe bangêt wêlas ||
20. Badwi wadon angopèni anambani | tan antara lama | waras kadi nguni-uni | warna wuwuh ayu endah ||
21. Ki Baduwi mulat manahe agonjing | warnane Kasanah | tan na winancèn sadêmi | sêdhot[15] aluwês pasaja ||
22. Antêng ruruh rêspati jatmika manis | alus amrakatya | tur abêkti ing Hyang Widdhi | lungit pasanging graita ||
23. Pramilane Ki Badwi sangêt kagume |[16] tansah sabil ing tyas | tawêkal pinasang klêndhih | wasana ngling mring Kasanah ||
24. êh Kasanah sira arsa ingsun kawin | Kasanah aturnya | kula taksih darbe laki | tan ilok manggih druhaka ||
25. Tuwin ngursak[17] ngamal prayogi ngèngêti | janjine Hyang Suksma | baduwi dupi miyarsi | sinung èngêt asru tobat ||
26. (m)Bok Kasanah angling marang ki Baduwi | kula darbe nadar | yèn kaparêng ing panggalih | nyuwun momong putra tuwan ||
27. Wus sinungan momongan anak Baduwi | cumucut wayahnya | momong sinambi ngabêkti | wus kadya wêka priyangga ||
28. Wirang isin duk rinanjam sirna tapis | rêna sukur ing Hyang | mangkya ki lêskar ing uni | sru kedanan mring Kasanah ||
29. Kapiadrêng tinantun kinarya rabi | nanging (m)bok Kasanah | malah bangêt mituturi | amrih elinge ki lêskar ||
30. Nora eling malah bêngis apêpeling | ayun apitênah | Kasanah wacana aris | ingsun pasrah ing Hyang Suksma ||
31. Lêskar merang karanjingan lanat eblis | wayah sirêp janma | lêskar mara marang (ng)gènning | (m)bok Kasanah lagya nendra [nen...]
--- 2 : 223 ---
[...dra] ||
32. Angêloni sutane kyai Baduwi | lêskar wusing cêlak | ladingnya nulya tinarik | anak Baduwi pinragat ||
33. Gurung pêgat rah sumêmbur anggrubasi[18] | jajane Kasanah | kapati dènnira guling | alon wêtune ki lêskar ||
34. Dupi bangun ki Baduwi mring (ng)gon siwi | kagyat mulat ing rah | (mb)alabar[19] pinriksa aglis | gurunge atmaja pêgat ||
35. Sru bramantya sarwi angujar-ujari | kagyat kang anendra | (n)jêtung datan bisa angling | Badwi jalu èstri mojar ||
36. Sarwi nangis wawalêsmu baya iki | kang gawe kiyanat | setan nora sêdya eling | kapotangan kabêcikan ||
37. (m)Bok Kasanah karuna kèh sambatnèki | dhuh tuwan punika | dhêndhaning Hyang duk kiyai | arsa nuting napsu hawa ||
38. Ngajak jina ulun datan animbangi | mangkene pinanggya | mendah kalakona nguni | pasthi luwih kasangsara ||
39. Dêmi Allah datan damêl awon maring | sutèngsun priyawak | tuhu ulun datan uning | Baduwi saya bramantya ||
40. (m)Bok Kasanah tinundhung myang dènsangoni | limang atus dirham | pêgat-pêgat dènnya pamit | luh adrês kadi turasan ||
145. Dudukwuluh[20]
1. Mêdal saking wisma liwung tanpa dunung | lawan kang sinêdyèng ati | saparan muhung nut pungkur | jalma kang padha lumaris | arta myang rukuh ginendhong ||
2. Ing lakunya prapta sawiji praja gung | (m)bok Kasanah aningali | uwong sinulah rinubung | kang sinulah maksih urip | marêk takon dosaning wong ||
3. Sinauran uwong iki dosanipun | ngêntèkên[21] artaning Gusti | luwar yèn ana kang nêbus | (m)bok Kasanah takon malih | pintên (n)têke arta katong ||
--- 2 : 224 ---
4. Saupami arta nata datan wangsul | punapinggih dènpêjahi | rèh sami bangsa Islamu | kang yun nyulah amangsuli | yêktine tan kukum layon ||
5. De wang amung dirham êmas kawan atus | prentah andika uculi | punika arta panêbus | arta wusnya dèntampani | Kasanah lajêng dènnya (n)don ||
6. Kang sinulah wusnya luwar tanya gupuh | lah punapa sababnèki | têka linuwaran ulun | kang nyulah nauri aris | ana sawiji wong wadon ||
7. Kang nêbusi dirham êmas kawanatus | kang sinulah gya nututi | cêluk-cêluk ya tuwanku | wanita asih kaswasih | kèndêla pêpundhèningong ||
8. Ingandhêgan kang sinulah wus apangguh | matur tuwan kang nêbusi | mring ulun saklangkung nuwun | sasat tuwan angsung urip | kawula malês sayêktos ||
9. Kaabdèkna ing sapurug anut pungkur | (m)bok Kasanah amangsuli | andika lungaa gupuh | saking sajroning nagari | dene ênggon ulunpasok ||
10. Krana Allah tutulung ing kawlasayun | kang sinulah ciptanèki | wong iki anyamut-nyamut | lawan rasane tyasmami | sun tan mundur praptèng layon ||
11. Wus umanjing rêncakane setan gundhul | ngangsêg marêk dènnya linggih | miminta sihing pangungrum | prasêtya ing dunya ngakir | tulusa golong-gumolong ||
12. Amarêngut amangsuli asung pemut | ingsun isih darbe laki | dènwêdi siksèng Hyang Agung | wong dènêntas saking pati | malês bilai tan ilok ||
13. Tan rinungu gya nyandhak paglangan gupuh | Kasanah nangis ing Widdhi | katrima dènnya nyênyuwun | kinipatkên mlêsat têbih | tibane kongsêp kajongor ||
14. (m)Bok Kasanah lajêng wau lampahipun | kang kongsêp satêngah mati | rêngkêng-rêngkêng grigah-griguh | sangsayarda nora eling | supata maring Hyang Manon ||
--- 2 : 225 ---
15. Nora suda rasaning tyas yèn tan lampus | kadhingklangan anututi | kininthil sapurugipun | praptèng têpining jaladri | sang dyah ngaso suku rapoh ||
16. Kang nututi uga prapta pinggir laut | singidan nora kaèksi | ana baita kadulu | ingawe lawan kulambi | wonge prau samya anon ||
17. Matur maring lurahing parau gupuh | labuh jangkar angandhêgi | kèngkènan mantrus tumurun | nampang sampun wus apanggih | kalawan wong lanang pekoh ||
18. Lingnya manis mula ngawe pamintèngsun | ajêng tumut minggah maring | palwa wontên kajatulun | wus binêkta minggah prapti | palwa gung nangkoda takon ||
19. Iya apa kang dadi gatining kalbu | winangsulan jênêngmami | rumuhun atmajèng ratu | rama ulun wus ngêmasi | nanging tan gumantya katong ||
20. Anuruti hardaning kang hawa napsu | masakat ingkang pinanggih | amung kari lêskar ulun | sawiji ayu linuwih | rèh mêsakat ulun êdol ||
21. Tur punika kakasih jantunging kalbu | lah nika (n)dika tingali | nèng pasisir lagya lungguh | para nangkoda nanggapi | nanging kyai wêlingingong ||
22. Dèn asandi ywa nganti uning mring ulun | wit trêsna sih maring mami | mêndahane lamun wêruh | kula sade têmtu nangis | pra jurugan[22] gupoh-gupoh ||
23. Samya miyat mring Kasanah lagya lungguh | sru kasmaran wangsul aglis | mring palwa gung kumarumpyung | jor jinoran dènnya ngawis | patang atus dirham pantog ||
24. Wus tinampan arta patangatus wutuh | si pekoh pamintanèki | kinesahna badanulun | supados aywa udani | juragan tumurun alon ||
25. Numpang sampan ngudhunakên si kêpaung | juragan nulya murugi | marang risang eca lungguh | panggih awacana manis | lah payo dakgawa dhenok ||
26. Mring palwa gung Kasanah tyas sru kumêpyur | mangsuli paran
--- 2 : 226 ---
kang wadi | sirèku dèndol[23] tuwanmu | aku kang tuku (n)dhuwiti | patangatus dinar kropyok ||
27. (m)Bok Kasanah mangsuli satuhunipun | kawulane Suksma muklis | amardika ing Hyang Agung | dudu kamat jariyahi | dudu lêskar dudu tukon ||
28. Akèh-akèh sambate datan rinungu | pinarwasa binêkta glis | mring palwa gung wus ingusung | dalu juragan marani | (m)bok Kasanah dahat lumoh ||
29. Laku dudu rinêksa dening Hyang Agung | juragan adrêng ing kapti | ayun angrangkula gapyuk | (n)jola nêbut kênèng sarik | cikêr tanganira karo ||
30. Jêlih-jêlih awak baita gumrubyuk | tanya paran darunaning | wus winêdhar sababipun | (m)bok Kasanah dènaturi | pininta apura gupoh ||
31. Ingapuran gya (n)do-donga ring Hyang Agung | juragan waluya jati | sumungkêm sru ajrihipun | pinardikakên pinundhi | sinungan branarta kaot ||
32. Ing dalune malih wong awak perau[24] | kang samya kandhuhan wingit | sêdyarsa agrabasèng lulut |[25] (m)bok Kasanah ngadêg sarwi | (n)junjung astanira karo ||
33. Andodonga nyuwun pitulung Hyang Agung | nulya carat taun prapti | angin topan wus tumêmpuh | niyup wong sapalwa gusis | muhung Kasanah tan kegoh ||
34. Gya angrasuk busana awarna kakung | punang palwa gung wus minggir | praptèng labuhan pinêthuk | wong nagri lir sabênèki | Bagus Kasanah tatakon ||
35. Nagri ngriki napa ontên[26] ratunipun | kang tinanya lon nauri | wontên tur agama Rasul | ambêg paramatèng dasih | kisanak mungguh karsèng-ngong ||
36. Kajatamba prau myang saisinipun | katura paduka aji | amba kaparênga ngaub | ing saandhap dhampar gusti | atur pêjah-gêsang-ingong ||
37. Sang aprabu suka amarwata sunu | sakala luntur ingkang sih |
--- 2 : 227 ---
têdhak pribadya mring prau | Kasanah taksih kinanthi | barang wus malbèng kadhaton ||
146. Kinanthi
1. Mangkana sira ki Bagus | Kasanah sinungan panti | tur pinanci pangannira | mring (n)Jêng Sultan Malebari | Kasanah lêrêm ing driya | tutug dènnya olah bêkti ||
2. Wus tatane nagarèku | padha ulah pangabêkti | punapa dene sang nata | ngibadahe angluwihi | sagung wadya balanira[27] | tur asih ing pêkir miskin ||
3. Yèn ri Jumuwah sang prabu | akutbah kadhang ngimami | sang nata sampun uninga | yèn Kasanah luwih ngabid | tur lintir budi wicara | barang prakara pratitis ||
4. Myang budinira rahayu | milane mangke kinardi | carik kapala bicara | lawas-lawas munggah patih | saking salamêting manah | bênêr adile martasih ||
5. Sring dadya wakiling prabu | sawusira munggah patih | amaca kutbah Jumuwah | tatkala myarsa sang aji | bêcik mikraj jarwa wacan | myang kir'ate gya tinitik ||
6. Agêdhe ngibadahipun | takwa ing Hyang Mahasuci | barang pakewuhing praja | alang ujuring prakawis | tan lyan papatih Kasanah | kang tinari sri bupati ||
7. Sang nata dhasar wus sêpuh | mangkana ing lami-lami | sangêt dènnya nandhang gêrah | para wajiring nagari | sadaya marêg sang nata | ngatas karsaning sang aji ||
8. Angandika sang aprabu | tan na ingsun pitayani | kabèh para putraningwang | ingsun wêdi ing Hyang Widdhi | yèn miliha putraningwang | yèn kiranira tan adil ||
9. Kang dadi pitayaningsun | angrèh nagri Malebari | (m)besuk ing sapungkuringwang | amung si[28] Kasanah Patih | iku ta ingsun pitaya | gumantiya jênêngmami ||
--- 2 : 228 ---
10. Karana iku wus putus | barang babing dalil kadis | ngabid dhasar bèr budiman | wiweka ingêring nagri | cakêp sabarang dènucap | atas ing tata atiti ||
11. Iku kang mangka panuntun | marang anak-putumami | ing panggawe kang utama | angluluri Ratu Bangil | ingsun pracaya ing Suksma | jumênênge anakmami ||
12. Sêdhêng iku sarwa putus | barang rèh wong dadi aji | sawuse Raja Kasanah | anakingsun ingkang dadi | ya ratu-ratu kang mulya | tulat Kasanah narpati ||
13. Karana aja na masgul | iya ing sapungkurmami | payo sira timbalana | si Patih Kasanah aglis | sapraptanirèng ngajêngan | sang nata ngandika aris ||
14. Èh Kasanah jênêngingsun | kaya mèh prapta ing janji | sapa wruha kukumolah | sira sunpasrahi nagri | dadiya gêgêntiningwang | angrèh para wajir-wajir ||
15. Patih Kasanah umatur | ya tuwan sri narapati | pundi parentah kang mulya | sukur alkamdulillahi | punika saèstu tuwan | apan[29] kamulyan ing wingking ||
16. Anulya bubaran mêtu | para wajir-wajir ngiring | marang Kya Patih Kasanah | praptèng wismanira sami | apatih manggung munajat | ing Widdhi datan alali ||
17. Antara sang nata surut | mulih mring rakhmatullahi | para wajir samya marak | mring Patih Kasanah aglis | ingiring masuk mring pura | wus jumênêng narapati ||
18. Ing Malebari jujuluk | Ngapiyah Sultan Salikin | mustajab pandonganira | ing Suksma sabên miyosi | salat Jumuwah atarab | pêkir miskin nèng surambi ||
19. Ngadhang wiyose sang prabu | myang kang samya nandhang sakit | aglar anèng palataran | yèn sampun bakda sang aji | nêmoni wadya kang lara | miwah ingkang para miskin ||
--- 2 : 229 ---
20. Sadaya sami anuwun | sawab bêrkate sang aji | nuli (n)dêdonga mring Suksma | waluyaning sagung dasih | mustajab sadaya waras | barang ingkang nandhang sakit ||
21. Miwah ingkang sakit kalbu | luwar saking singkêl sêdhih | kang mêlarat kacukupan | saking murahe sang aji | tan ana wong duka cipta | gêng alit suka ing ati ||
22. Sabên Jumuwah sang prabu | miyos salat maring masjid | anggaganjar wong kasiyan | pêkir miskin para langip | mangkana ing lama-lama | mashur ing liyan nagari ||
23. Mangkana ingkang winuwus | prapta adiling Hyang Widdhi | kang padha gawe kiyanat | marang (m)bok Kasanah dhingin | sadaya anandhang lara | nora jamak-jamak jalmi ||
24. Ana dene lakinipun | Ki Suhul pan lagi prapti | dènnira lunga adagang | wus lawas onênging ati | kusung-kusung (n)jujug wisma | wismane kapanggih sêpi ||
25. Mung sadulure alungguh | dhewe tur anandhang sakit | banjur mring paturonira | rabine nora kapanggih | atakon mring arinira | kakangira ana ngêndi ||
26. Lan kêna ngapa sirèku | mêrêm netranira kalih | cikêr karo tanganira | kêna ngapa iku yayi | saure asmu karuna | wus takdire awakmami ||
27. Dhuh kakang saduluringsun | aja atakon ing rabi | si kakang uga wong ala | wus mati kukuming adil | ajina marang wong lanang | Ki Suhul (n)jêngêr tan angling ||
28. Tan wruh tibane kang êluh | asêrêt dènnira angling | ing êndi (ng)gonne amêtak | jisime kakangirèki | Ki Kasut sumaur sugal | sampun pinangan ing anjing ||
29. Kalangkung bunêking kalbu | Ki Suhul mèh tanpa budi | tinilar ing rabinira | arine anandhang sakit | tan jamak-jamak manungsa | Ki Suhul amuwus aris ||
30. Yayi tambakna laramu | ingsun ingkang ambeyani | nadyan têka pira-pira | artaku yèn sira mari | arewang sun rêrêmbugan | aja wèt nandhang prihatin ||
--- 2 : 230 ---
31. Nulya angundang dhêdhukun | têtamba awarni-warni | tan ana kang marasêna | yata na dhukun sawiji | mring Ki Suhul awawarta | sadulur (n)dika pribadi ||
32. Olèha satus dhudhukun | nora waras ing jajampi | luwung (n)dika gawa seba | mring sultan ing Malebari | dongane langkung mustajab | sultan anyar Malebari ||
33. Duk arsa kesah Ki Suhul | marêk ing sri narapati | wong papat padha miyarsa | dhingin padha dadi saksi | anandhang lara cintraka | tan waras dening jajampi ||
34. Kapat pisan samya nunut | seba marang Malebari | sarêng mangkat anèng marga | mondhok wismaning Baduwi | kang mupu wadon Kasanah | duk mêntas karanjam dhingin ||
35. Sawusnya padha sinuguh | Ki Badwi tatakon aris | kisanak sanak sadaya | sami arsa dhatêng pundi | ambêkta titiyang lara | Ki Suhul aris nauri ||
36. Badhe marêk ing sang Prabu | Salikin ing Malebari | anunuwun sawab donga | wontêna apurèng Widdhi | mring sanak-kula punika | kang sami anandhang sakit ||
37. Badwi mojar kula nunut | (m)bêkta bocah kula sakit | tan saras dening jajampya | nulya sarêng mangkat saking | wismaning Badwi nèng marga | arèrèn ana wong prapti ||
38. Ginendhong larane lumpuh | wong ingkang sinulah dhingin | tinêbus ing (m)bok Kasanah | dumadak mangke kapanggih | lan kaipe (m)bok Kasanah | bêbarêngan anèng margi ||
39. Wau ta rencangnya lungguh | kang samya myarsa critaning | ngulama Nyai Atikah | langkung lêga sukèng ngati | ngucap sukur padha tampa | babêndunira Hyang Widdhi ||
40. Sakirane yèn kapangguh | lawan (n)Jêng Sultan Salikin | têmtu kawêlèh sadaya | bok aja karsa nambani | dimèn padha modar pisan | Nyi Atikah crita aglis ||
41. Tunggal karêpe kadyèku | marêg ing Sultan Salikin | sapraptanira ing praja | samya (n)jujug ing surambi | anuju dina Jumuwah | nut tataning kang wus uning ||
--- 2 : 231 ---
42. Bakda Jumuwah sang prabu | miyos pinarak surambi | nêmoni umating Suksma | kang padha anandhang sakit | pan sabên-sabên mangkana | anggêganjar wadya alit ||
43. Sang nata awas andulu | mring lakine nora pangling | lan wong kang gawe kiyanat | kabèh prapta padha sakit | matur juragan manêmbah | ya tuwanku sri bupati ||
44. Kang asih wêlas mring wadu | amba anuwun mring Gusti | tuwan suwunna apura | ing Suksma Kang Mahasukci | inggih sadulur kawula | punika kang nandhang sakit ||
45. Angsala apuranipun | sirnaa ingkang sasakit | ngandika Sultan Ngapiyah | insya Allah yèn marêngi | iya karsane Hyang Suksma | besuk ing Jumuwah maning ||
46. Sira padha marêk wangsul | pêpêka anèng ing ngriki | ingsun dongakakên ing Hyang | lah nêdha bubaran dhingin | pêndhak Jumuwah wus prapta | samya saos nèng sarambi ||
47. Ngadhang miyose sang Prabu | Sultan Ngapiyah wus mijil | miyose salat Jumuwah | wus bakda lunggwèng surambi | sakèhe kang duwe kajat | samya majêng awotsari ||
48. Miwah ingkang nyuwun tulung | sudagar Suhul gya aglis | matur tuwan Sah-ing Alam | mugi suwunna tumuli | mulyane sadulur amba | antuke apurèng Widdhi ||
49. Aris ngandika sang prabu | èh punapa (n)dika asih | kiraka mring kadang (n)dika | ki juragan matur aris | kalangkung asih kawula | mila marêk paduka ji ||
50. Saking wêlas mring sadulur | sang nata ngandika wadi | (ng)gih (n)dikasasih[30] mring kadang | nging kadang (n)dika tan asih | kiraka marang andika | agawe srêkarèng ngati ||
--- 2 : 232 ---
147. Sarkara[31]
1. Angandika malih mring kang sakit | sadulure juragan Kasanah | wruhanira satuhune | Hyang Suksma ingkang Agung | iya nora anêmbadani | marang pandonganingwang | yèn sira tan tutur | purwanira kêna lara | yèn sira wus tutur kang bênêr mring mami | ingsun matur mring Suksma ||
2. Sunsuwunkên[32] apurèng Hyang Widdhi | marang sira supaya olèha | aja pijêr mênêng bae | ki sudagar amuwus | lah matura ing sri bupati | adhi ingkang balaka | kang lara umatur | kula tan sagêt matura | mring sang nata sangêt gumêtêring ati | maring (n)dika kewala ||
3. Ngandika sang nata iya bêcik | sira tutur marang kadangira | iya tan ana bedane | kang lara nulya matur | satuhune Suksma aparing | musibat ing kawula | punika witipun | (ng)gih saking rayi andika | (m)bok Kasanah kala (n)dika tilar anis | kula angrêksèng wuntat ||
4. Inggih kula rêksa saking (n)jawi | nuju kula cêluk saking lawang | dangu tan ana saure | marase manahingsun | (m)bok ginawa ing wong anilip | ingsun anjog buritan | si kakang katêmu | adus pan sarwi wuwuda | wus dilalah ing manah kagodhèng eblis | sangêt kula kasmaran ||
5. Nora kêna kulamujadahi[33] | manahkula[34] nanging (m)bok Kasanah | kaliwat-liwat lumuhe | sunwiyoga tan keguh | sangêt sakit rasaning ati | saking awonkawula[35] | sun prih pêjahipun | mila tumêka ing ranjam | saking kula matur kukum tuhu saksi | jangkêp saksi sakawan ||
6. Puniku kakang purwane nguni | agung dosa kawula ing Suksma | sinung cilaka mangkene | duk amirsa sang prabu | saujare krêntêging galih | sokur alkamdulillah | ki sudagar matur | lah punika sri narendra | dosanipun sadulurkula[36] ing Widdhi | wus kawuningan tuwan ||
7. Nuntên suwunna apurèng Widdhi | supaya waras pandonga tuwan | angsala sawab barkate | nulya ngadêg sang prabu | andodonga [an...]
--- 2 : 233 ---
[...dodonga] ing Maha Sukci | kaya sabêne adat | dongane jinurung | dening Hyang ingkang alara | pan waluya sakala sudagar uning | yèn arine waluya ||
8. Saking pandongane sri bupati | ki sudagar ngaturakên arta | ing sang nata kèh bêktine | angandika sang prabu | ingsun nora krana artèki | amung karana Allah | sadaya pan wangsul | artanira ki sudagar | lan dèn jaluk apuranira mring ari | sawusira mangkana ||
9. Nulya wong papat matur ngabêkti | ya tuwanku mugi ta wontêna | pitulung anêdhakake | apuranira Hyang Agung |[37] mring kawula mariya sakit | saking pandonga tuwan | ngandika sang prabu | kayapa pratingkahira | nulya matur wong papat saha wotsari | ya tuwan Sah ing Alam ||
10. Pratingkah kang kawulalampahi[38] | inggih awon-awonning pratingkah | sang nata pangandikane | lah ya ucapna gupuh | sakèh halatira ing Widdhi | supaya sun bisaa | matur ing Hyang Agung | anuwunakên apura | marang sira olèha apurèng Widdhi | wong papat sarêng ngucap ||
11. Dhingin kawula keruting eblis | inggih dening melik arta kathah | ginawe saksi pêjahe | (m)bok Kasanah rumuhun | kang rinanjam sayêktos sami | ujar dora sadaya | malah kula dipun | kèn ambalang (n)dhinginana | mring Ki Kali lawan ingkang buwang maring | pakuburan kawula ||
12. Jisimipun (m)bok Kasanah dhingin | sadhatêng kula saking kuburan | lajêng karaos sakite | tuhu sakit bêbêndu | saking Widdhi tan jamak janmi | ya tuwan Sah ing Alam | kang kawula suwun | pandonga tuwan ing Suksma | kang supaya wontêna apurèng Widdhi | dhatêng badan kawula ||
13. Nulya ngadêg Sultan Ngapiyahi | luhuring mimbar ngadhêp ing keblat | sarta anjunjung astane | pandongane jinurung | wong sakawan wus padha mari | waluya lir ing kuna | Kyai Badwi matur | ya tuwanku Sah ing Alam | amba nuwun pandonga kang ambarkahi | mring laskar nandhang papa ||
14. Nuwun laskar kawula puniki | darbe lara tan jamak manungsa | angsala pangapurane | ing Hyang Kang Maha luhur | angandika
--- 2 : 234 ---
Sultan Salikin | oh laskar atutura | sapolah tingkahmu | ingkang dursila ing sarak | dènbalaka ala bêcik aja kumbi | ki laskar atur nêmbah ||
15. Inggih kawula kala rumiyin | maranggul èstri ayu awasta | (m)bok Kasanah sru lumuhe | kula prih pêjahipun | momongane kula patèni | anake tuwan kula | punika kang lampus | kula sambêlèh ing gobang | nèng paturon pamurih kula ing ngati | Kasanah dènukuma ||
16. dhatêng adil lawan ukum pati | maring tuwan kawula wêkasan | têka dipuntundhung bae | nuntên sakesahipun | (m)bok Kasanah kawula sakit | kenging bênduning Allah | ngandika sang prabu | èh Ki Badwi lêskarira | apuranên dosane aja kok-pikir | nyêmbêlèh anakira ||
17. Matur nêmbah sira Ki Baduwi | inggih gusti kawula apura | pun lêskar ing sadosane | tan antara sang prabu | ngadêg (n)donga Laratullahi | ki lêskar wus waluya | gya Badwi tur atur | arta mring sri Maharaja | tan tinampan nulya wong sinulah dhingin | kang adol (m)Bok Kasanah ||
18. lajêng matur nêmbah ing sang aji | kawula nuwun pandonga tuwan | kang mustajab pitulunge | angandika sang prabu | apa salahira kang dadi | witira kêna lara | wong punika matur | ya tuwanku Sah ing Alam | dhingin amba sinulah mèh praptèng pati | dosa kula kanggenan ||
19. Kagunganipun kang darbe nagri | arta kawan atus dinar têlas | kula têdha sadangune | anurut ngugung nêpsu | duk kasulah kawula gusti | wontên kang wlas anama | (m)bok Kasanah nêbus | inggih kawanatus dinar | nuntên luwar kawula arsa malês sih | nututi (m)bok Kasanah ||
20. Nêdya malês kapênêdan saking | gawok mulat ayune kang warna | pan lajêng kasmaran bae | manah wuyung kalulun | (m)bok Kasanah dahat tan apti | dhatêng badankawula[39] | praptèng pinggir laut | kawula damêl karenah | kawula dol ing juragan dipun bêli | (ng)gih kawanatus dinar ||
21. (n)Gih[40] punika dosèngong mring Widdhi | angandika (n)Jêng
--- 2 : 235 ---
Sultan Apiyah | mring ki juragan lakine | ya (m)bok Kasanah iku | kang dènêdol marang wong iki | jawane rabinira | ki juragan matur | ya tuwanku Sah ing Alam | inggih rabi kawula tur ingkang dadi | dhadhangkèling wardaya ||
22. Sultan Ngapiyah mèsêm ing galih | angandika lah (n)dika ngapura | wong puniki kang asade | rabi (n)dika kang lampus | matur nêmbah inggih sang aji | kabul kang pangandika | ing sadosanipun | inggih kawula apura | tuwan dongakakên ing kalarad inggih | angsala barkat tuwan ||
23. Pintên-pintên ngamal paduka ji | sampun tanggêl tulung tyas kiyamat | mangka tuwan inggahake | ing manah kang rahayu | nulya donga Sultan Salikin | kaya kang wus kalakyan | waluya kang lumpuh | sawusira padha mulya | ki juragan Kasanah matur ngabêkti | ya Gusti Sah ing Alam ||
24. Sampun tanggêl tutulung kaswasih | tuwan têdhakakên dening[41] Suksma | rabikawula[42] panggiye[43] | lawan rarainipun | rabi kula (m)bok Kasanahi | saking suhuling manah | mèsêm sang aprabu | aris dènnira ngandika | èh kiraka napa pakênira asih | mring rabinta Kasanah ||
25. Têka tumungkul atutup rai | ki juragan Kasanah sru merang | katon tibane êluhe | nèng ngarsane sang prabu | pangrasane dipun èsêmi | nulya sami pamitan | sawusira sujud | ing ngarsa nata ngandika | ya bismilah ki raka kariya dhingin | wontên kajatmanira ||
26. Manawa ingsun bisa muwuhi | awèh lêga manahpakênira[44] | nulya padha mulih kabèh | mung ki juragan kantun | nganti karsanira sang aji | sawusira (ng)gêganjar | mring pêkir gya kundur | mring pura lan ki juragan | Kasanah binêkta manjing jroning puri | panaripurnèng[45] wastra ||
27. Ingupasuba kang angladèni | para èstri yu ayu sadaya | wusing ngajak jajar linggèh | juragan lan sang prabu | ki juragan tansah amikir | kaya karsa nata |[46] tan kaduga ingsun | ingajak mring
--- 2 : 236 ---
prabayasa | ki juragan saya ajrih pinaksa mring | sri nata angandika ||
28. Èh kiraka napa (n)dika uning | maring rabi (n)dika (m)bok Kasanah | ki juragan lon ature | ya tuwanku sang prabu | rabiamba[47] pan sampun mati | karanjam sampun lama | inggih pêjahipun | ature banjur karuna | ki juragan saya kagagas ing ati | sang nata angandika ||
29. E ya sakathah-kathahing puji | kagunganira Kang Maha mulya | kang paring laki dasihe | mangka pinisahingsun | lawan laki satuhunèki | ingsun kagunganing Hyang | abali wakingsun | ya maring Pangeraningwang | tan antara Sultan Apiyah (m)buwangi | busananing karajan ||
30. Nulya nganggo busananing putri | katon mancur ngunguwung cahyanya | kalangkung ayu warnane | Ki Juragan andulu | ing warnane sri narapati | myang kaelokanira | lan kadadènipun | ki juragan datan samar | lamun iya sang nata rabine nguni | kang aran (m)bok Kasanah ||
31. Nulya sujud ing Hyang Maha Sukci | sanalika sujud nulya ngucap | èh sang nata satuhune | paduka rabiulun | mangka saurira kang rayi | inggih yakin Hyang Suksma | nêmbadani kayun | andika lan angsung mirah | manggihakên andika kalawan mami | dènagung apuranta ||
32. Ki Juragan age arsa nyandhing | marang rabine aris turira | dhuh kiyai mangke-mangke | dèn asabar ing kayun | kula arsa salat rumiyin | inggih kalih rêkangat | nulya toya wulu | asalat kalih rêkangat | sarta ulun eklase ing dalêm ngati | sawusira asalat ||
33. Nulya sujud matur ing Hyang Widdhi | ya Pangeran tuwan mundhut uga | nyawa kawula samangke | andhinginana mantuk | ing karahmattulah Ilahi | mangkana sinêmbadan | sedanya sang prabu | ing sajroning sujudira | ki juragan tan wruh yèn rabine mati | dupi praptèng antara ||
34. Ki juragan têka amarani | ing prênahe rabine asalat | dupi kawaspadakake | yèn palastra sang prabu | mulih marang rahmatullahi | eram ing kodrattulah | ki juragan ngungun | banjur [ban...]
--- 2 : 237 ---
[...jur] anjêlèh karuna | pan gumuruh kabèh wong jro pura nangis | kapyarsa saking (n)jaba ||
35. Para wajir-wajir manjing puri | myang punggawa gagêtun sadaya | dene tan mirsa gêrahe | myang para wadya kaum | samya maring pura nyirami | layone ratunira | kinapas wastra lus | jinêbat kasturi ngambar | wus sinalatkên dènangkat umanjing |[48] kubur rinaja-raja ||
36. Gumêr para kaum maca takbir | tahdalil lahmir[49] sarta sidêkah | arta pira-pira kèhe | sawusira kinubur | nulya para wajiring nagri | pakumpulan angangkat | raja putranipun | ratu kang seda ginantyan | dening Sultan Apiyah mangkya dadya ji | ingangkat wong sapraja ||
37. Ki juragan Kasanah tan mulih | pan atunggu anèng pakuburan | pinanci sandhang pangane | marang kang madêg prabu | datan ginggang saengga mati | ki juragan Kasanah | (ng)gènnya tunggu kubur | nasikatun têgêsira | lah ta iki pitutur yogya pawèstri | padha ngalapa ansap ||
38. Lawan padha mirsakêna ugi | ing pitutur hikayat punika | krana iku nêguhake | anggêp mring lakinipun | eling-eling wong laki-rabi | kang têtêp adilira | yèn mungguh wong kakung | dene yèn mungguh wanodya | arêp têtêp bêktine marang ing laki | aja na sumrambana ||
148. Pucung
1. Nyi Atikah kèndêl dènnira amucung | sajroning carita | pra pawèstri kang miyarsi | kathah njomblong myang pangantèn datan nendra ||
2. Kyai among-tamu ngancarani gupuh | sumangga punika | wedang dhaharan sinambi | Nyi Atikah lawan para tamu atanggap |[50]|
--- 2 : 238 ---
3. Nginum wedang dhahar sakaparêngipun | kang samya karênan | matur rèhne dèrèng lingsir | taksih sontên mugi ta amarêngêna ||
4. Amêdharkên cariyos sawontênipun | cagaking lênggahan | tunggil kinarya palupi | utamine padhèstri winêngku priya ||
5. Nyi Atikah pinudyèng tyas ngandika rum | lah ana pandhita | dhepok wukir Wanasari | saka Ngatasangin kêkasih Sèh Akbar ||
6. Garwa endah Siti Supiyah jêjuluk | samya manguntapa | têtêp suhulirèng Widdhi | Wanasêkar dumadya Wanaraharja ||
7. Sang awiku darbe putra èstri ayu | cahya nuksmèng wulan | ramebu kalangkung asih | sinung aran Siti Dara Murtasiyah ||
8. Diwasanya asru brangti mring Hyang Agung | kêncêng kang ngibadah | (n)darus Kur'an siyang ratri | adi peni datan ana kang winada ||
9. Kasubingrat kèh kang ngêbun-êbun esuk | tan ana tinampan | kasêngsêm bêkti ing Widdhi | lawas-lawas ana sayid trah minulya ||
10. Mêndhêm kula kasrakat lir pakir èstu | Sèh Ngarip panêngran | lêlana sangkaning alit | myarsa warta lamun dhukuh Wanasêkar ||
11. Kartaharja kanggonan janma linuhung | myang darbe atmaja | wanudya ayu linuwih | srênging karsa tandya maring Wanasêkar ||
12. Nuju ari Jumuwah (n)jujug ing tajug | jêjêl kang asalat | ngantya (m)balèbèr mring srambi | garwanipun Sèh Akbar lan putranira ||
13. Samya makmum nèng pawèstrèn sakloripun[51] | panti pangimbaran | wusnya sunat Jumngah nuli | Ki Sèh Ngarip minggah mimbar maca kutbah ||
14. Swara arum gêtas rênyah nganyut-anyut | kutbah walisana | wignya ing kir'at patitis | lah kocapa sira Dara Mutasilah[52] ||
15. Myarsa kutbah kawawang wingiting kalbu | rongèh dènnya lênggah | baya wus takdiring Widdhi | Ki Sèh Ngarip jodho lawan Murtasiyah ||
--- 2 : 239 ---
16. Sang dyah ayu kataman asmara gandrung | sru sabil ing nala | panuwunira ing Widdhi | ywa kawiyak dènnya kataman wiyoga ||
17. Sabakdaning Jumuwah pra èstri mantuk | Dara Murtasiyah | sêmpoyongan lampahnèki | ciptaning tyas aywa nganti u-uningaa |[53]|
18. Mring kang kutbah dilalah Sèh Ngarip uwus | nèng srambi umiyat | marang kang lagya lumaris | ciptèng nala baya kae atmajanya ||
19. Kyai wisma satuhu lamun linangkung | iba sunwêruha | saka ngarêp baya gumbing | Ki Sèh Ngarip uga sru nandhang kasmaran ||
20. Sawusipun bakda salat sang palungguh | nulya sasalaman | lawan sakèhe pra santri | Ki Sèh Ngarip tur salam kèri priyangga ||
21. Kalihipun samya kacaryaning kalbu | sawusing salaman | Sèh Akbar tatanya aris | kalingane kang kutbah wau kisanak ||
22. Rèh anêmbe kawuryan nèng dunung ulun | kula nilakrama | ki bagus ingkang wawangi | lan pinangka-tuwin kang sinêdyèng karsa ||
23. Nêmbah matur saking Taib asalulun | Sèh Ngarib wastamba | lalana sangkaning alit | kawlasarsa tinilar ing yayah-rena ||
24. Krêdyating tyas mung arsa takabul ngèlmu | kalunta kasrakat | thêring tyas mring Wanasari | (m)botên langkung sêdyèngulun ngèstu-pada ||
25. Ki Sèh Akbar kalangkung rêsêping kalbu | binêkta mring wisma | nèng langgar dènnya manggihi | animbali ing garwa wus praptèng langgar ||
26. Sinungan wruh kaliye[54] wus nganggêp sunu | Sèh Akbar kalawan | rubiyahira trêsna sih | tan cinatur laminya wus manjing wisma ||
27. Sakèh kawruh agal alus wus kacakup | myang sinungan wikan |
--- 2 : 240 ---
adarbe kadang[55] pawèstri | yèn sêmbada Sèh Ngarip kinèn anggarwa ||
28. Tan lênggana gya rubiyah sinungan wruh | (n)dadak tata-tata | bakal dhaupe kang siwi | ingkang ibu amanggihi Murtasiyah ||
29. Amêdharkên ing karsane ramanipun | mopo aturira | durung niyat loka-laki | rinarêsih ingimur mrih dhanganira ||
30. Wus miturut winantu sakèh pitutur | utamaning krama | Sèh Akbar nut mituruti | lan carita dadiya têpa tuladha ||
31. Duk (n)Jêng Nabi Suleman mêngku kêprabon |[56] nyatakake watak | ing wong lanang lawan èstri | gya utusan nimbali wong lanang lagya ||
32. Sih-sinihan kalawan ing rabinipun | kang lanang jênthara | kang wadon ala tur bêngis | lêngus lanas wus kakalih awêwêka ||
33. Praptèng ngayun (n)Jêng Nabi ngandika arum | pantèn milanira | pakênira suntimbali | awit ingsun liwat sih trêsna ing sira ||
34. Mung kapalang sira sih trêsna satuhu | marang rabinira | kalamun kolu matèni | sun paringi ijol putri ayu endah ||
35. Lan sun-junjung dadya pangran dipatya nung | wong lanang turira | saguh lan sukaning ngati | pinaringan pêdhang landhêpe kalintang ||
36. Sigra mundur lawan nyangking pêdhangipun | sapraptaning wisma | rabine kapanggih guling | ana ngambèn angêloni anakira ||
37. Kang pasuson nèng dhadha sapiyanipun[57] | kaprênah nèng kanan | wong lanang dupi udani | tyasnya kêju (n)jêtung kaduwung ngrês wêlas ||
38. Dènnya saguh matèni ing rabinipun | anak kang sapiyan | rinangkul lan dèntangisi | bojo anak kabèh kapati anendra ||
--- 2 : 241 ---
39. Nulya wangsul pêdhang cinangking rawat luh | praptèng byantarendra | ngaturakên pati-urip | datan têgêl solahe katur sadaya ||
40. Kangjêng Nabi Soleman suka kalangkung | sarwi angandika | tutugna (ng)gonnira asih | ingsun ganjar barana busana arta ||
149. Mijil
1. Mijil (ng)gawa ganjaran narpati | sukur ing Hyang Manon | antara tri ari sri pamase | gantya ingkang wadon dèntimbali | prapta byantara ji | sang nata lingnya rum ||
2. Dhuh (m)bok ngantèn jantunging tyasmami | woding driyaningong | ingsun liwat kasmaran yêktine | marang sira wong manis mrakati | kuciwane isih | winêngku ing kakung ||
3. Lamun sira kaduga matèni | mring lakimu dhenok | pasthi ingsun pundhut garwa anggèr | amangkoni kênyo[58] jro puradi | sun pasrah sirèki | nyèthiya maringsun ||
4. Bok rubiyah dupi amiyarsi | pangandika katong | anarêthêk trênyuh ing driyane | nyipta sèwu gung nugrahèng Widdhi | bakal dadi padmi | tungguling para rum ||
5. Sanalika sêdhêng ciptèng laki | nêmbah matur sagoh | amêjahi marang ing lakine | lawan sasar ywa kawuryan janmi | malah aprayogi | kalih wêkanipun ||
6. Pinêjahan ywa tanggung ing kardi | suka sang akatong | dangu paran tingkahira nikèn | amatèni laki lawan siwi | nuwun inggih gusti | linêbêtan racun ||
7. (n)Jêng Suleman malbèng dalêm puri | mundhut pêdhang kaot | dhasar timah sinangling mancèrèt | ulês bludru wus miyos cinangking | ngandika mring èstri | kasuwèn rinacun ||
8. Pêdhang iki tamakna tumuli | mring lakimu dhenok | pasthi nora mindhoni gawene | anèng marga poma ywa katarik | rubiyah nampèni | pêdhang nêmbah mundur ||
--- 2 : 242 ---
9. Gagancangan dènnira lumaris | sang aprabu ngodhol | pra pandhita sapuluh kang (n)dhèrèk | (m)bok rubiyah sapraptaning panti | lakine aguling | ngêloni dwi sunu ||
10. Ngadêg anèng keringe kang laki | narik pêdhang gupoh | (m)balêrêngi gumêbyar jwalane | ciptaning tyas nora mindho kardi | katiga babar ji | tinamakkên gupuh ||
11. Wus tumiba bojo (n)jola tangi | pêdhang timah mlendo | (m)bok rubiyah asru gagêtune | sinung eling ngrungkêbi mring laki | sasambat mlasasih | srah tobat (n)dharudhut ||
12. Kangjêng Nabi sru gujêngirèki | angandika alon | mring pra rêsi lah niku rupane | tyase wadon rupêg rupak budi | dadiya palupi | ing tyas ywa kalimput ||
13. Sang dyah Murtasiyah duk miyarsi | luhira drês miyos | tyas mangikis nêdhèng Pangerane | aywa nganti kataman kadyèki | tumungkul mrakati | angusapi êluh ||
14. Ki Sèh Akbar angandika malih | babo putraningong | wus mutamat maring pandhita kèh | anêtêpi kaya Kangjêng Nabi | yèn wong wadon nini | tyase nora jujur ||
15. Ewa mangkono pan akèh dening | titahing Hyang Manon | pasthi ana kang bêcik atine | paitane tan lyan bêkti laki | kaya ta kang uwis | wulange ibumu ||
16. Lamun têmên-têmên dèntêtêpi | manthêng nora bengkong | iya iku kanugrahan gêdhe | yèn nêtêpi bêkti marang laki | ing dêlahan manggih | kamulyan kang agung ||
17. Lah ta rêke babo ana maning | sayogya linakon | lamun sira samoaning akèh | lungguhira ywa rongèh dènwingit | yèn gumuyu nini | ywa katon gusimu ||
18. Yèn lumaku rêke aywa cincing | tumindak dènalon | lan maninge aywa nolèh-nolèh | aywa rarasan turuting margi | lan ywa ngatarani | (ng)gènta olah laku ||
19. Duk ngalame (n)Jêng nayakèng bumi | nitahkên Hyang Manon | mring wong wadon sawiji aranne | (m)bok Aklimah pan kinarya sukci | mring kang murbèng bumi | pan sinama wau ||
--- 2 : 243 ---
20. Iya marang para Nabi-nabi | Hyang Suksma dènnya mong | saluhuring para wali (ng)gènne | pangêla-êlanira Hyang Widdhi | malah mèh sinami | lan putra (n)Jêng Rasul ||
21. Ginanjar ing warna ayu ngrungih | cahyanya mancorong | lir basanta purnama kênyare | jinodhokkên lan wong kaki-kaki | wungkuk kuwu nanging | sugiye[59] kalangkung ||
22. Mata bèlèk gudhigên tur mêngi | untune mèh gogrog | rêngkak-rêngkik (m)bêsisik awake | kêrêp mara-tangan lêngus bêngis | mring kang wadon luwih | butarêpanipun ||
23. Yèn kang wadon gumuyu tan ririh | untu kongsi katon | miwah têlak pasthi lamun gêdhe | ukumira tan lyan saking rai | kang dènsalênthiki | kaping têlungpuluh ||
24. Yèn ngladèkkên dhahar nuju laki | nyèlèhkên tan alon | kongsi kocak nèng tuwung jangane | jangan nuli siniratkên rai | wuwuh dèncamêthi | iya kaping têlu ||
25. Yèn lumaku nèng latar kasliring | kentol kongsi katon | kang dènukum ya karo sikile | pan binanting kuping dèn slênthiki | yèn kang lanang lagi | dhayohan kongsi wruh ||
26. Marang ing wong lanang lyan sayêkti | rinaupan lombok | yèn turu kinèn tunggu (n)daganne | amêtêki tuwin angêbuti | lamun durung nglilir | nora kêna mêtu ||
27. Mangka mangsanira lagi nglilir | kang wadon tan katon | nadyan lagi susuci myang sêne | pasthi kêna ukum gêng pinanggih | ginèrèt binithi | tinapuk jinantur ||
28. Awak tatu ngrêncêm bocah-bocih | anuli pinopok | uyah asêm lan jêruk wrak arèn | suprandene mantêp dèntêtêpi | dènnya bêktyèng laki | tuwa kêmpong pikun ||
29. Rêngkik-rêngkêk tuwa kuru mêngi | cinipta jaka nom | lêngus kêrêng lan mara-tangane | nyipta bagus anèng tilamsari | malah Kangjêng Nabi | Rasul putranipun ||
30. Siti Patimah arsa manggihi | miyarsa pawartos | saking ingkang rama andikane | kinèn malap[60] sasangêt minta sih | mring
--- 2 : 244 ---
Aklimah dening | sru bêkti ing kakung ||
31. Dèwi Patimah gupuh lumaris | siji tan (m)bêkta wong | mung kang paman Ngali ngatêrake | mamanuki saking wuri têbih | sapraptanira ring | kono nuju suwung ||
32. Lunga dagang kaki tuwa nanging | ingkang wadon kinon | tunggu wisma anèng gêdhong bae | lawang-lawang kabèh dènkuncèni | latarira sarwi | dènwuri-wuri awu |[61]|
33. Pamrihira yèn wontên wong prapti | kongsi lumêbèng jro | pasthi lamun katara awake | samana Siti Patimah prapti | nguwuh minta kori | (m)bok Aklimah krungu ||
34. Sapa wonge kang aminta kori | nora wlas maringngong[62] | ki omah sêpi ta baliya bae |[63] Dèwi Patimah alon nauri | sun kang minta kori | Habibolah sunu ||
35. Ya kang cèthi Sayidina Ngali | Patimah wakingong | sadhelarsa panggih lan dhèwèke | wadon Aklimah tetela myarsi | yèn kang minta kori | atmajèng (n)Jêng Rasul ||
36. Èstri guruning wadon sabumi | Patimah sayêktos | minulyakên[64] dening Hyang èstrine | (m)bok Aklimah kewran tyasirèki | arsa amanggihi | jrih dukaning kakung ||
37. Pasthi kênèng kukum gêng nêmahi | ing satêmah layon | lamun nora manggihana rêke | mring tatamu ajrihe nglangkungi | dene putrèng Nabi | wêkasan anglalu ||
38. Nêmah kênèng ukume kang laki | kunci wus sinorog | kori mênga sang rêtna nulya ge | manjing ing jro kagyat aningali | mring kang duwe panti | cahyanya sumunu ||
39. Lir banguning kartika myang maksih | sumêdhêng yu anom | pantês lamun kawêngku pamase | siniwaya anèng jroning puri | dadiya rabining | punggawa tan patut ||
40. Nadyan garwaning para narpati | nora na mangkono | nèng sawarga iku pantês (ng)gonne | Ni Aklimah iyeram ningali | cahyaning kang prapti | lir wulan mabangun ||
--- 2 : 245 ---
41. Sunaring wadana angglipati | prabane mancorong | tuhu ratuning èstringrat kabèh | ratu-ratuning ayu sabumi | Aklimah nulya glis | nêmbah ngaras suku ||
42. Nanging ingkang sinêmbah tan apti | sang rêtna lingnya lon | apan sarwi anganthi astane | babo aja anêmbah ing kami | pan sirèku uwis | pinadha lan ingsun ||
43. Sinucèkkên jênênging pawèstri | miji sing Hyang Manon | Jêng rama wus amuji yêktine | marang sira minulya nèng bumi | miwah aningali | bawanta lan ingsun ||
44. Nyai Aklimah umatur aris | adhuh gustiningong | punapa kang kinarsakkên anggèr | anêdhaki ing dasih kaswasih | sasat ingkang abdi | kabanjiran madu ||
45. Kagunturan ingkang wukir sari | kilang hèrnawa rob | Dèwi Patimah alon dêlinge | nora nana sêdyaningsun naming | arsa amangihi[65] | lan sira satuhu ||
46. Payo mulih mring wismanirèki | sun arsa wruh ing jro | nulya kinanthi sarêng lampahe | lênggah panti Aklimah yun mungging | sor nanging tan kêni | pinêksa nèng luhur ||
47. Dèwi Patimah ngandika aris | marmane wakingong | praptèng kene sayêkti yun ngêmpèk | kadang tuwa marang ing sirèki | dènnya praptèng akir | têtêpa sadulur ||
48. (m)Bok Aklimah kagyat miyarsa ngling | (m)barêbêl mêtu loh | dhuh gustiku kang mangkana anggèr | manamparing ing dasih kaswasih | tan sagêt mangsuli | si tariking gambuh ||
150. Gambuh
1. Dangu dènnira lungguh | sang Dyah Ibnu Mustapa andulu | ting carènthèl nèng gêbyog luhurirèki | lir camêthi dhapuripun | samya wêsi kang dènanggo ||
2. Gêdhe cilik pipitu | sêjêmpol sajênthik sapênuduh | ingkang agêng salêngên amung sawiji | sang dyah (ng)garjita ing kalbu | aris dènnira tatakon ||
--- 2 : 246 ---
3. Apa pandhe bojomu | duwe dandanan mangkono iku | ting carènthèl rupane kaya cèmêthi | piranti apa ta iku | Aklimah umatur alon ||
4. (m)Botên pandhe pukulun | punika piranti yèn angukum | mring kawula bilih anglampahi sisip | sang rêtna ngandika arum | iku apa wus kalakon ||
5. Sira kêna ing ukum | matur inggih pitu pisan sampun | tinamakkên mring kawula kang camêthi | inggih saking bodhonipun | kang abdi tan wrin pakewoh ||
6. Akathah lêpatipun | maring laki pramila sring ngukum | amung ingkang salêngên gêngipun gusti | sapisan dèrèng pukulun | tumiba ing angganingong ||
7. Kados gadhangan lamun | ingkang abdi dosa gêng puniku | kang kinarya Dèwi Patimah duk myarsi | mangkirig tyase kumêjut | sru tobatira Hyang Manon ||
8. Rumaos lamun durung | mangkana dera bêkti ing kakung | malah sangêt tobat salêbêting galih | Aklimah sigra rinangkul | Siti Patimah mêtu loh ||
9. Dhuh lae kadangingsun | Aklimah donya akeratipun | amung sira bênêr kang padha mêmuji | mangkono sing pratingkahmu | tuhu musthikaning wadon ||
10. Dongakna raganingsun | lilanira manira gya wangsul | lawan paman Ngali sunajake mriki | lamun wus prapta bojomu | apan ingsun arsa wêroh ||
11. Sang rêtna sigra kundur | Aklimah ngatêr jawining pintu | yayah kadya nutakên waspanirèki | sru onêng ing tamunipun | sasolahe maksih katon ||
12. Wau ta ingkang kundur | lêstari ana marga pinêthuk | lan kang paman nungkêmi pada kêkalih | sru minta aksamanipun | matur nutur dènnya panggoh ||
13. Lan Aklimah satuhu | punjulingrat bêktinya mring kakung | ingkang paman mèsêm nahan ta winarni | Aklimah saungkuripun | amung tansah gung wirangrong ||
--- 2 : 247 ---
14. Lawang kinunci sampun | wangsul ing gêdhong malih (ng)gyanipun | yata wau ki juragan lagya prapti | sarowangira gumuruh | kèndêl sajawining banon ||
15. Ki juragan anguwuh | (n)dhodhog kori kagyat duk angrungu | (m)bok Aklimah tan samar swaranirèki | wus anarka lakinipun | gupuh mijil saking ing (ng)gon ||
16. Anyangking toyèng suku | enggal anyorog kori pan sampun | dangu manjing Aklimah nyandhak padèki | winisuhan toyèng suku | wusnya mudhar ukêlnya lon ||
17. Kinèsèdakên suku | duk lumampah ki juragan (n)dulu | tapak lèjèg nèng latar tilas wong kalih | (m)basêngut sru dukanipun | wus pasthi ciptaning batos ||
18. Kalamun rabinipun | tinarka ngiwa ing tindakipun | datan kongsi tatanya kasusu runtik | busana tan kongsi cucul | laju angutu mring kêbon ||
19. Camêthinira sampun | kabèh ginawa Aklimah wêruh | wus anyipta yèn antuk dukaning laki | ki juragan asru muwus | Aklimah sampungkuringong[66] ||
20. Sapa ta dhadhayohmu | baya wong lanang kang luwih bagus | nêmbah matur dhuh gustiku guru mami | Dèwi Patimah kang rawuh | dede wong lanang sayêktos ||
21. Milamba kamipurun | amanggihi mring atmajèng Rasul | inggih amung nyuwun pangaksama gusti | ki juragan asru ngêmpus | têka bisa têmên goroh ||
22. Tan wurung sira kukum | ingsun ajrih yèn ngapura iku | dukaning Hyang ki juragan wusira ngling | rabine sigra sinapu | cèmêthi[67] pitu dènanggo ||
23. Sijine ping sapuluh | dadya pinukul ping pitungpuluh | apan rênyuh sarirane lir rinujit | sasambate tan lyan namung | nêdha apura kemawon ||
24. Ki juragan wus liwung | waringutên ilang trêsnanipun | marang rabi wus tutug dènnira (ng)gitik | nyandhak pukul gêdhe gupuh | mukane sêdya pinupoh ||
--- 2 : 248 ---
25. Muncrat ludiranipun | dadya niba ing siti tan emut | kinèndêlan wau ta dènnira nggitik | kinira rabine lampus | sigra mulih saking kêbon ||
26. Prapta ing wisma sampun | ki juragan minggah kobong turu | yata wau yekang kantaka wus eling | wungunira pungun-pungun | antuk parmane Hyang Manon ||
27. Sadaya tatunipun | ing sarira myang mustakanipun | samya pulih tan ana labêt[68] kang bucik | malah sangsayembuh ayu | cahyane wuwuh mancorong ||
28. Yata Aklimah emut | yèn lakine lagi prapta durung | kongsi bukti sigra dènnya manjing panti | tiningalan maksih mujung | Aklimah sigra mring pawon ||
29. Laju ngratêngi sampun | sêkul ulam myang pangananipun | sinajèkkên nèng jarambah sinasabi | Aklimah gya nyandhak kêbut | nusul minggah anèng kobong ||
30. Alênggah (n)dagannipun | amêtêki pan sarya akêbut | ki juragan samana kagyat anglilir | awas dènnira andulu | pungun-pungun dènnira non ||
31. Tan nyana rabinipun | dene cahyanira wuwuh mancur | aris tanya sapa wonge kang alinggih | ing (n)dagan mêtêki mring sun | Aklimah matur wot[69] sinom ||
151. Sinom
1. Kawula cèthi paduka | pun Aklimah dhuh kiyai | yèn sampun tuwan apura | mring amba kula aturi | wungu dhadhahar nasi | cacaosane pan sampun | ngungun kyai juragan | duk myarsa dukane lilih | mring rabine lan tujunenggal waluya ||
2. Malah wuwuh cahyanira | sumunar tejane kadi | basanta sêdhêng purnama | dènnya ngling wajane kengis | gumêbyar anglir thathit | ki juragan tyase rêmpu | tangi asru lingira | ya sun apura sirèki | nanging aywa amindho laku dursila ||
--- 2 : 249 ---
3. Ature inggih manawa | culika tobat sayêkti | sigra mudhun ki juragan | caosanira binukti | nanging tyasira maksih | ki juragan mangu-mangu | ciptèng tyas (m)buh wong ika | adarbe silip ing laki | eman têmên têka darbe ati ala ||
4. Yèn ta aja mangkonoa | ngupaya pasthi tan olih | luwih bêkti rabiningwang | tuhu yèn ayu linuwih | tinimbang para putri | maksih ayu rabiningsun | sapa wonge kang (m)bedhang | yèn ora sun paekani | pasthi (n)dadra yèn luput ginodhèng jalma ||
5. Dadya ki juragan arsa | lunga dagang api-api | pamit marang rabinira | Aklimah dènbêcik kari | sun arsa dagang malih | pasthi lawas nora mantuk | sira ja lunga-lunga | poma ing sapungkurmami[70] | aturira Aklimah inggih sandika ||
6. Sigra ki juragan mangkat | lawang-lawange kinunci | ngalintêr (n)jawining bata | siyang dalu ngintip-intip | nulya na ingkang prapti | Jabarail pan ingutus | amundhut Ni Aklimah | dening Hyang Kang Maha Sukci | saragane kinèn (ng)gawa marang swarga ||
7. Aklimah asru tangisnya | dene ta lakine maksih | lunga dagang dèrèng prapta | pinaksa dening Ijrail | binêkta mring wiyati | katur pinarnahkên sampun | ing swarga luwih mulya | sinami lan para Nabi | nanging wadon Aklimah tansah karuna ||
8. Pan anêdha lakinira | tinunggilna mring swargadi | Hyang Suksma anuduh sigra | marang Malekat Ijrail | kinèn mundhuta marang |[71] ki juragan nyawanipun | Ngijrail lumaksana | ki juragan kang winarni | pan sadalu jagi anèng (n)jawi bata ||
9. Enjing arsa ngambil andha | tan arsa mêdal ing kori | kasusu onêng ing garwa | mènèk ki juragan manjing | laju lumêbèng panti | (n)jujug (ng)gonning garwanira |[72] tiningalan tan ana | marang gêdhong kulon sêpi | muring-muring tyasira mor langkung maras ||
10. Gêmêd dènnira ngupaya | jro wisma dènbalingkrahi | gêdhonge kabèh binuka | pawon pakiwan asêpi | kabèh dènosak-asik[73] | sajroning cêpuri suwung | ki juragan karuna | sarwi gulung anèng siti | sasambate Aklimah nèng ngêndi sira ||
--- 2 : 250 ---
11. Apa ta lungane ngiwa | marang kang (m)bedhang mu (m)bêngi | labête mêntas sunpala | dene nguni wus prajanji | panjaluke pribadi | yèn luput sun kinèn ngukum | iya wus kalampahan | ping pira-pira sun-gitik | nora dadi tyase mêngko têka cidra ||
12. Lunga nora awawarta | dhuh Aklimah kapok mami | abedhanga wong sadasa | sawêngi ingsun lilani | nora kudu ngong-gitik | mung aweta ingsundulu | marang ing warnanira | yèn sirèwuh lawan mami | lah akunên lêskarira sun narima ||
13. Yata wau kang winarna | malaekat ingkang prapti | ki juragan wus cinandhak | githoke tan bisa osik | mênêng tan bisa nangis | sru tanya sapa wong iku | anyêkêl githokingwang | saure ingsun Ngijrail | dinutèng Hyang amundhut ing jiwanira ||
14. Ki juragan duk miyarsa | gumêtêr langkung dènnya jrih | pan asru dènnya karuna | pan kawula nyuwun alim | inggih gusti yèn kenging | ing benjang yèn wus kapangguh | kalawan rayatkula | kang kesah ing wau ratri | dèrèng kongsi panggih arsa dènpundhuta ||
15. Manira takèn ing wuntat | Ngijrail asru nauri | apa gawemu sasambat | katêmu rabinirèki | dene iya duk maksih | siyasatira kalangkung | tanpa dosa siniksa | lah iya sandhangên mangkin | Sang Hyang Suksma kang malêsna marang sira ||
16. Pan ing mêngko rabinira | wus pinundhut nèng swargadi | luwih dening sèwu mulya | pinadha lan para nabi | dene sirèku benjing | kinarya sèn-isènipun | jroning nraka jahanam | ki juragan wus miyarsi | sru miduwung dènnya milara kang garwa ||
17. Akèh-akèh sambatira | nanging Ngijrail tan kêni | nyawanya tinarik sigra | tinarik saking ing sikil | ki juragan wus mati | luwih sangêt sakitipun | nyawane sinangsaya | samana wus katur maring | ing Hyang Suksma kinèn manjingkên naraka ||
18. Nyawanira ki juragan | pinanjingkên nraka api | langkung sakit kawlasarsa | sakêthi lara wong mati | siyang dalu anangis | sasambat ing rabinipun | ingkang anèng suwarga | Aklimah wus amiyarsi | yèn lakine siniksa anèng naraka ||
--- 2 : 251 ---
19. Saya sru panangisira | sru lumuh anèng swargadi | yèn lakine tan tinunggal | kêdah mèlwa anglakoni | marang naraka gêni | Hyang Suksma sigra angutus | Jabarail ngatêrna | marang (ng)gonning lakinèki | dimèn wêdi miyat umobing naraka ||
20. Wus ingatêrakên marang | satêpining nraka api | Aklimah mulat mring priya | langkung saking kawlasasih | pan kinêpung ing agni | tan wawang Aklimah wau | piyak api naraka | lumayu dahat dènnya jrih | mring Aklimah dene wus kinarya mulya ||
21. Ki juragan nyawanira | wus sayah lêsah nglangkungi | nanging sasambate rosa | Aklimah sigra nungkêmi | sarwi lara anangis | ki juragan sakalemut | kagêpok dening garwa | tatune sadaya pulih | ingkang bangêt sadaya pan sami sirna ||
22. Anjrit dènnira karuna | sru tobatira mring rabi | katur ing Hyang Maha Mulya | wus kinèn angêntas kalih | pinanjingkên swargadi | Aklimah lan lakinipun | Hyang Suksma wus ngapura | marang ki juragan pan wis | kocap lamun èstri mantêp marang priya ||
23. Bisa nyangking mring sawarga | yèn wong lanang nora bangkit | kunêng kojabe[74] Sèh Akbar | dènnya pitutur mring siwi | Murtasiyah miyarsi | karasèng tyase kapencut | tingkahira Aklimah | ya mantêp bêktinirèki | satêmahe bisa nyangking mring suwarga ||
24. Murtasiyah wus nugraha | graitaning tyas nglabêti | lamun wanodya utama | Sèh Akbar ngandika malih | poma nini dèneling | pira-pira bisa tiru | kaya wadon Aklimah | mung pintêra ngirip-irip | dhasar bakal lakinirèku ngulama ||
25. Akunên guru sayogya | rara madhêpa sawiji | buwangan[75] trêsnamu marang | ingsun lan ibunirèki | mung (ng)gènnira ngladèni | ati-atinên dènemut | aja sira rumangsa | (n)duwèni karkat pribadi | pan sakèhe danakna ingkang sakira ||
--- 2 : 252 ---
152. Asmaradana
1. Tutug dènnira amardi | mring putra tataning krama | dalu bubaran kaliye[76] | têkan wawangkiting dina | paningkahing pangantyan | bawahannya langkung-langkung | guyub ingkang nambutkarya[77] ||
2. Tan ana kang nguciwani | lêstari amangun suka | dupi paragating gawe | Sèh Ngarip sinungan prênah | ing kidul Wanasêkar | dhudhukuh arja kalangkung | tulus (ng)gènne palakrama ||
3. Minta uning marang laki | wit ningkahan têkèng babar | wus winisik saderahe | Sèh Ngarip dhasar waskitha | alim sakèhing kitab | tinutur sadayanipun | sang dyah saya sungkêmira ||
4. Cipta laki donya ngakir | Murtasiyah wus awawrat | têkèng mangsa mêtu wadon | kalangkung endahing warna | cahya suksmèng[78] sasangka | ramebu suka kalangkung | dahat sukur ing Pangeran ||
5. Sinung ran Siti Warsiki | lagya umur sangang wulan | sinapih ing panêsêpe | kacrita sawiji dina | Sèh Ngarip lagya nadhah | Murtasiyah sandhing lungguh | lawan amangku kang putra ||
6. Mulat pandome[79] mèh mati | gragap Dara Murtasiyah | pinriksa sumbune êntèk | kalangkung kewran ing nala | tambuh ing solahira | sangêt gumêtêr ing kalbu | guguping tyas ngambil rema ||
7. Mung saêlêr gya kinardi | sumbuning pandam gumêbyar | sang Sèh Ngarib dupi anon | kagyat ing tyas sêmu duka | apa ta mulanira | uruping pandam sumunu | suwene surêm mèh pêjah ||
8. Murtasiyah turira ris | sangêt gugup ingkang manah | de dhasar têlas sumbune | upami kawula tilar | ngambil sumbu gya pêjah | dadya ngambil rambut ulun | kinarya sumbuning pandam ||
9. Bramantya sêrêng Sèh Ngarib | kèndêl dènnira anadhah | sugal asruing[80] wuwuse | bêcik têmên solahira | bisamu aprasêca[81] | bojo ngawal akiripun | Murtaisiyah[82] durung pirsa ||
--- 2 : 253 ---
10. Wani amikan ing laki | sira kêna ukum lara | tan paparah sira kênès | wani-wani ngambil rema | sarandune wakira | sirèku sadarma (ng)gadhuh | kabèh kagunganing priya ||
11. Sira lungaa saiki | tan sotah sun sasandhingan | lan wong duraka lir kowe | matur rara Murtasiyah | mlasasih rawat waspa | tan rinungu saya bêndu | druhaka ywa katon mata ||
12. Kakeyan[83] cariwis lamis | tinggalên atmajanira | Warsiki cinandhak age | uwal saking pangkon rena | Murtasiyah pinala | linarak binêkta mêtu | tan kêndhat dènnya milara ||
13. Sambat-sambat minta lalis | saya sru dènnya milara | jinunjung binanting age | sang ayu banjur kantaka | Sèh Ngarib malbèng wisma | lawange nulya tinutup | nahên wau kang kantaka ||
14. Gilang-gilang anèng siti | kasiliring samirana | wus lingsir wêngi wayahe | tibaning (m)bun tirtamarta | tungtum bayuning ngangga | èngêting tyas dahat sukur | takdire sariranira ||
15. Wus wungu sang dyah ngalilir | pangetangira ing nala | yèn ingsun lungaa (m)bolos | paran wêkase wakingwang | dadya pawèstri pajal | tangèh manggiha rahayu | tan wurung kasurang-surang ||
16. Sinêbut pawèstri lanji | umpama ingsunmopowa[84] | nora kêlar siyasate | sang dyah kewuhan ing driya | ing wayah bêdhug tiga | dadya tyasira anglalu | kesah sarêng wayah pajar ||
17. Lampahe mandhêg anolih | kèmutan atmajanira | tansah kumêmbêng waspane | kaya baliya[85] sakala | anangis ing wardaya | adhuh nini putraningsun | sira tan aduwe biyang ||
18. Aja sira sok anangis | sapa kang momong ing sira | awirandhungan lampahe | samarga arawat waspa | ing wayah lingsir wetan | lampahira dèrèng rawuh | ing dhukuhe ingkang rama ||
19. Sèh Akbar sampun udani | ilham saking kalbunira | yèn badhe prapta putrane | marga dinukan ing priya | apurik tilar wisma | gya prentah mring garwanipun | rubiyah sira dènenggal[86] ||
20. Inêbên lawang kang (n)jawi | sira kancingana pisan | yèn anakira marene | aja sirawèhi[87] lawang | iku durakèng priya | yèn sira mèlu
--- 2 : 254 ---
tutulung | olèh durakèng Pangeran ||
21. Yèn sira dènjajaluki | sabarang ingkang tinêdha | poma sira aja awèh | pacuhan sira awèha | rabine anggarjita | mituhu wêlinging kakung | kori sampun tinêtêgan ||
22. Murtasiyah nulya prapti | kandhêg sajawining lawang | anguwuh marang ibune | kawula anuwun lawang | sumaur ibunira | saking sajêroning pintu | èh rara age baliya ||
23. Aja sira njaluk kori | dinukan ing ramanira | ingsun ajrih pêpacuhe | sira winastan duraka | marang ing ramanira | duraka marang lakimu | ramanta tan arsa mulat ||
24. Dara Mutasiyah[88] nangis | amlasasih anèng lawang | ibune nangis anèng jro | dhuh nini aja karuna | ingsun tan bisa mirsa | dhuh ibu anyuwun banyu | sun gawene sangu kesah ||
25. Ibune ngadhuh nauri | wuwuse awor karuna | adhuh nini putraningong | ingsun ajrih ramanira | Murtasiyah turira | ibu kawula mit lampus | dènagung apurandika ||
26. Lawan sêmbah bêkti mami | aturna mring kangjêng rama | (ng)gih pangapurane bae | mugi kawula angsala | apuraning Pangeran | ibune tan bisa muwus | ni Murtasiyah wus kesah ||
27. Manjing ing wana gung wêrit | tan ana dirgama ketang | sang dyah angèsthi patine | dene angsal dukaning Hyang | lawan dukaning priya | marma ragane winasuh | angsala apuraning Hyang ||
28. Lawan apuraning laki | kang piniji maring Allah | anèng têngah wana gêdhe | buron galak kabarasat | samya ajrih tumingal | gègèr sumingkir kêplayu | angungsi ing parang[89] jurang ||
29. Sakathahing buron alit | tumingal samya kacaryan | gumrudug angiringake | banthèng maesa nèng ngarsa | kadya ambabat marga | warata mara bêludhus | kapungkur tinubruk macan ||
30. Kawingking ing Wanasari | anjog wana tarataban | pêtêng tur akèh bondhète | ri wana lawan ri tanjang | ri bandhil anèng marga | anggubêl ingkang lumaku | sinjang ajur lir ginubah ||
--- 2 : 255 ---
31. Samêkan pating saluwir | warata ingkang sarira | balur-balur karêrèndhèt | kacanthol ing parang dênta | pring jawa angêlakah | pring ori têpung sumambung | wulung ampèl anjêlanah ||
32. Kumrisik kang wuluh gadhing | kasiliring samirana | [...] |[90] sangsaya kalunta-lunta | sira ni Murtasiyah | ciptaning manah anglampus | tan ana ingkang sinêdya ||
33. Liyêb[91] lênguk ing jro ngati | jisimira tan ginita | mung amandêng Pangerane | mugi angsala apura | mring priya lan kang rama | wus lawas anèng wanagung | sisinome Wanasêkar ||
153. Sinom
1. Kalangkung kawêlasarsa | ngambah jurang ngiring-iring | parang pèpèrèng[92] sasêngkan | tan nadhah minum guling |[93] sarira kuru aking | marlêsu cahya umancur | nèng sela sumayana | samadyaning wana wingit | kaayoman witing karoya ngrêmbaka ||
2. Waktu luhur arsa salat | nanging datan ana warih | miwah rukuh datan (m)bêkta | tandya ngêningkên pangèsthi | munajat ing Hyang Widdhi | asta kakalih jinunjung | matur ing Hyang Wisesa | Ilahi ngalamun ngalim | ya ihdina tuwan ingkang Maha Mulya ||
3. Winênang jagat wiryawan | mugi aparinga warih | dongane wus katarima | Allah Tangala maringi | anèng ngarsanirèki | we wêning lan maligyegung | gya ngambil toya kadas | osiking tyas langkung wingit | paran baya sun karya tapih sumêkan ||
4. Sakujur wus tabêt turas | putrèngngong[94] nini Warsiki | kêthêr najis lan tabêt rah | Allah Tangala udani | utusan Jabarail | maringkên parabot luhung | mring wadon Murtasiyah | kang satuhu bêkti laki | tuwan kinèn angusap wadananira ||
5. Jabarail wus apanggya | (n)dhawuhkên timbalan Widdhi | Murtasiyah tampanana | paringing Hyang Mahasukci | anggonên angabêkti | wus tinampan gya rinasuk | anulya waktu salat | Jabrail misih ngêntèni | bakda salat Jabrail ngusap wadana ||
--- 2 : 256 ---
6. Wimbuh endah kang suwarna | sajagat tan na tumandhing | Jabrail aris ngandika | rêngên ta èh sira nini | timbalane Hyang Widdhi | sira mantuka dèn-gupuh | bali mring lakinira | atas timbalan Hyang Widdhi | Jabarail wangsul ing Kalaratolah ||
7. Murtasiyah gya umentar | saking têngahing wanadri | datan kawarna ing marga | (n)jujug wismaning sudarmi | Sèh Akbar lawan rabi | nuju nèng surambi lungguh | dhatêngan matur nêmbah | nyuwun wikan ingkang abdi | ki[95] Sèh Ngarih[96] pundi prênahe kang dhêkah ||
8. Sèh Akbar alon wuwusnya | nini sira wong ing êndi | ayu anom warnanira | atêtakon ki[97] Sèh Ngarib | apa karsanirèki | Dara Murtasiyah matur | kula apan winêkas | marang Murtasiyah nguni | wêlingipun kinèn nyuwunkên ngapura ||
9. Ibune sarêng miyarsa | kumêpyur waspane mijil | mêngko nini suntatanya[98] | Murtasiyah nèng ngêndi |[99] mangkana anauri | wontên satêngah wanagung | tambuh ingkang sinêdya | amung panêdhane nguni | apuranên dosane munggèng Pangeran ||
10. Sèh Akbar alon ngandika | sira nini suntuturi | dhukuhe Sèh Ngarib iya | kidulwetan[100] saking ngriki | Murtasiyah gya pamit | lajêng wau lampahipun | tan kawarna ing marga | prapta dhukuhe Sèh Ngarib | dumarojog anulya lumêbèng lawang ||
11. Sèh Ngarib kapanggih lênggah | anèng surambi angaji | Kur'an dhasare pasêkat | swarane arum amanis | ni Murtasiyah singgih | lumanpah[101] sarwi tumungkul | kagagas ing wardaya | polahe kala ing nguni | sarwi angling alon wijiling wacana ||
12. Lah tuwan mangke kèndêla | sakêdhap (ng)gènnira ngaji | amba kalilana tanya | pundi dhukuhe Sèh Ngarib | Sèh Ngarib angling aris | inggih ngriki dhukuhipun | Sèh Ngarib inggih kula | punapa ta wontên kardi | Murtasiyah matur kawula winêkas ||
13. Dening Dara Murtasiyah | katura (n)dika kiyai | wêlinge nyuwun apura | lawan tuwan akên dasih | donya dèntêkèng[102] akir | panuwune dipun lulus | Sèh Ngarib angandika | inggih-inggih yayi inggih | Murtasiyah mèsêm ing wardayanira ||
--- 2 : 257 ---
14. Sèh Ngarib ing sêmunira | kacaryan ing dhayohnèki | alon dènnira ngandika | arum swarane amanis | karsa-amba puniki | kang dadya gagêntènipun | (n)dawêg nuli aningkah | ni Murtasiyah nauri | ki Sèh Ngarib lah punapa karsa (n)dika ||
15. Angucap kadya punika | dhumatêng ing awakmami | pan dene randha wulanjar | somah datan darbe laki | lan malih takèn nguni | apa ta karsane iku | si Murtasiyah kesah | dhatêng ing wana gêng wêrit | (n)dika tundhung anglampahi kawlasarsa ||
16. Sèh Ngarib alon angucap | manira tuturi yêkti | mangke dhatêng pakênira | tatkala amba ambukti | rabi ulun ing nguni | amangku atmajanipun | nini Warsiki ika | angadhêp (ng)gènkula bukti | nèng ajogan apan sarwi ngulah pandam ||
17. Badhe pêjah ingkang dilah | margi têlas sumbunèki | gugup ing tyas rabikula | ngambil remane pribadi | tigang êlêr kinardi | sumbuning dilah puniku | mila ngong nuli duka | dene tan warah ing mami | (ng)gih punika purwane kula kèn kesah ||
18. Murtasiyah wuwusira | yèn makatêna puniki | kang dadya margining duka | dhatêng rabinta rumiyin | ingkang maksih ngabêkti | dhatêng paduka satuhu | inggih tuwan tantuna | amba kalilana pamit | kantun arja kawula ayun mantuka ||
19. Sèh Ngarib alon lingira | sampun (n)dika age mulih | angêntosana dhaharan | Sèh Ngarib angambil gêni | tan dangu nulya prapti | dinadèkkên sarta tunggu | andamoni sapisan | Sèh Ngarib ing gêninèki | aningali ing tamunira sapisan ||
20. Mangkana pratingkahira | andamoni kaping kalih | mulat maring tamunira | Sèh Ngarib inggih ping kalih | sadangune kadyèki | gênine tan kongsi murub | mèsêm Ni Murtasiyah | ningali solahing laki | Murtasiyah kadaut raosing nala ||
21. Sang rêtna kalangkung wêlas | anggêntèni dadèn gêni | yata Ki Sèh Ngarib sigra | anyigari kayunèki | kaya mangkana malih | dènnira anyigar kayu | iya kadya duk bêthak | tan kobêr nyigar wrêksèki | pijêr (n)dongong aningali tamunira ||
--- 2 : 258 ---
22. Sèh Ngarib lir kênèng guna | umiyat ing tamunèki | tambuh-tambuh solahira | sang rêtna mèsêm ing galih | dènnira aningali | solahe lakinirèku | Ni Dara alon ngucap | yèn kaparêng ing panggalih | amba arsa anggêntosi karya tuwan ||
23. Kula kyai lilanana | arsa gumanti ngratêngi | ki Sèh Ngarib saurira | inggih-inggih yayi inggih | wus matêng sadayèki | kêndhi dènisèni sampun | sinajèkkên ing ngarsa | Sèh Ngarib amuwus aris | nêdha yayi dhadhaharan lawan kula ||
24. Murtasiyah aturira | andika dhahar rumiyin | kawula ngantos lorodan | Sèh Ngarib anulya bukti | angucap jroning ati | rasane sasaji iku | sêkul kalawan ulam | padha lan rasane dhingin | pêcak tangan kaya Dara Murtasiyah ||
25. Sèh Ngarib (ng)garjitèng driya | baya iki rabimami | yèn dulu tatamunira | warnane têka rêspati | ngluwihi duk ing nguni | sarta lan panganggonipun | kaya dudu wong donya | iribe lir rabimami | kaya patut dadiya kanthi manira ||
154. Kinanthi
1. Datan sakeca tyasipun | Sèh Ngarib tatanya aris | mring tatamune kang prapta | sintên kang sinambat ing sih | sumaur kang tinakènan | Murtasiyah aranmami ||
2. Sèh Ngarib alon amuwus | arandika niku adhi | sama lan bakayunira | rabikawula rumiyin | sun badhe mangsa dedeya | Sèh Ngarib marpêki aris ||
3. Manira takèn satuhu | awêcaa dènsajati | sapa ranne sutanira | Murtasiyah anauri | kakasihe suta amba | inggih pun rara Warsiki ||
4. Sèh Ngarib mèsêm lingnya rum | wastane sutanirèki | sami lan anak-kawula | yèn makatêna nakmami | ywa tanggung sira pupuwa | kang putra awas ningali ||
5. Ni Rara Warsiki gupuh | marani sarwi anangis | sigra Dara Murtasiyah | kang putra sinambut aglis | dèn êlungi payudara | Sèh Ngarib awas ningali ||
--- 2 : 259 ---
6. Nging maksih mêlang tyasipun | mèsêm angandika aris | sintên wastane ramanta | miwah renanira yayi | Murtasiyah aturira | inggih rama ibu mami ||
7. Sèh Akbar kêkasihipun | de wastane ibu mami | kusuma rêtna Supiyah | Sèh Ngarib amuwus manis | iya yèn mangkene nyata | sira iku rabimami ||
8. Sèh Ngarib malih amuwus | apa karanane yayi | sira salin warnanira | beda lawan duk rumiyin | mêngko wimbuh ayu endah | lan wong akèh angluwihi ||
9. Kaya dudu wong donyèku | panganggonira mas kwari | Murtasiyah aturira | ya pangeran gurumami | ing donya praptèng dêlahan | tulusa mêngku kang abdi ||
10. Rumiyin andika bêndu | anundhung dhatêng kang abdi | kawula kesah mring wana | nèng wana nêdya ngabêkti | ngupados toya tan angsal | amba nunuwun ing Widdhi ||
11. Istijab pandongaulun | tinarimah ing Hyang Widdhi | yata na malige prapta | cumawis nèng ngarsamami | sarta lan toyane pisan | dutaning Hyang Jabarail ||
12. Dhawuh salaming Hyang Agung | aparing wastra mring mami | saking swarga adi mulya | sampuning bakda ngabêkti | Jabrail ngusap wadana | lawan êlare sasisih ||
13. Punika wiwitanipun | salin warnamba kiyai | Sèh Ngarib alon ngandika | iya kang kaya sirèki | kang sinung rahmating Suksma | pindha Rasullulah yayi ||
14. Sinung nugraha satuhu | sawabe Patimah yayi | suwarga kang adi mulya | pangaksamaning Hyang Widdhi | sapa kang bêkti ing priya | tan beda samining ngèstri ||
15. Rara Murtasiyah iku | antuk rahmating Hyang Widdhi | kapindho Patimah johar | lawan manggih sawargadi | Sèh Ngarib nulya utusan | rama ibu dènaturi ||
16. Wus prapta panggya kang sunu | langkung gawoking panggalih | de ta manggya kaelokan | suka sukur ing Hyang Widdhi | ramebu samya (n)dêdonga | lêstarinipun kang siwi ||
--- 2 : 260 ---
17. Wus têlas caritanipun | Dara Murtasiyah sukci | sagunging kang amiyarsa | samya awawanan angling | ngene-ngono yèn wanodya | yèn wis winêngku ing laki ||
18. Nora ngimpi angrêmpêlu | duwe cipta liyan janmi | iku antêping wanita | wong lanang satuhunèki | dak-nang anggêp sumangkeyan | ciptane tan muhung siji ||
19. Wong lagi bae tas anu | basan loro dadi siji | kaya diuntal-untala | basa mêtu saking panti | tan na elinge samêndhang | kana-kana kang pinikir ||
20. Rewange mangsuli wuwus | adhi iya warni-warni | ywa kagêbyah kaya uyah | botên-botên bakyu mêsthi | trêsna yèn lagi kêkêpan | irunge tumèmpèl pipi ||
21. Mangga karaosa bakyu | criyosipun Kasanah-i | nganti jumênêng narendra | tan lami mantêp ing laki | Ki Suhul-e lajêng eklas | tan na priksa tan na titi ||
22. Sèh Akbar cariyosipun | kang mangka têpa palupi | nyatakkên tyase wanita | duk jaman Suleman Nabi | supaya namung sakala | wasana tambah gunging sih ||
23. Wadon Aklimah pinunjul | bojone juragan bêngkring | tuwa ala lara mata | kêrênge kêpati-pati | pinala tumêkèng pêjah | sarêng wontên ing swargadi ||
24. Garwane juragan bêngkrung | pêjah winisesèng Widdhi | griya ing nraka jahanam | ngaru-ara rina wêngi | dupi Aklimah miyarsa | tinarik marang swargadi ||
25. Dara Murtasiyah wau | dosane amung sathithik | pinala mèh praptèng lena | tinudhung cinêri-cêri | wontên paran botên ginggang | dènnya sumungkêming laki ||
26. Adhi ya bênêr kandhamu | suka sênêng pra tamèstri | jênêg dènnya jajagongan | arak inggih uwa rati[103] | wong lanang anggalap mênang | botên pothok kados èstri ||
27. Nyi Atikah lingira rum | aku takcarita maning | mêngko padha
--- 2 : 261 ---
rasakêna | mungguh ananing pawèstri | muhung minangka timbangan | critaku kang uwis-uwis ||
28. Carita kala rumuhun | ana kawulaning Widdhi | mardika tur sugih arta | anulya bêkti ing Widdhi | jro kitha Mêsir wismanya | aran Ngabdullah Johari ||
29. Kautamanira mashur | sajroning nagara Mêsir | mangkana sawiji dina | sira Ngabdullah Johari | alungguh lan rabinira | sinawang-sawang kang warni ||
30. Amulat wadana muwus | dhuh rubiyah ingsun iki | asih têmên marang sira | pangrasane atimami | lumahing bumi kalawan | soring langit tan na malih ||
31. Kang dadi têlênging kalbu | kumpuling paningal-mami | wus mondhok anèng ing sira | rabine sumaur aris | kula (ng)gih botên prabeda | kados panjênêngan ugi ||
32. Datan kapengin wong bagus | botên melik janma sugih | mung (n)dika dununging cipta | ing awal praptaning akir | tulusa angèstupada | tan adarbe cipta malih ||
33. Dèn-tumêka ajur luluh | mung (n)dika panutan-mami | lah (n)dawêg sami prasêtya | dadosa antêping budi | kalamun kawula pêjah | (n)dika sampun rabi malih ||
34. Dene yèn andika lampus | kula botên laki-laki | sampun ngantos ginarayang | mring wong lanang malih-malih | ngamungna (n)dika piyambak | kang darbe sarira mami ||
35. Ing donya akeratipun | angling Ngabdullah Johari | yèn kaya mangkono iya | nuli padha aprajanji | sinêksèn para ngulama | misuwur wong sanagari ||
36. Prasêtyanira kalangkung | ni (m)bok Ngabdullah Johari | tur bêkti asih ing priya | ulah bawane lêstari | mangkana èstrinya pêjah | lanangnya kadi wong baring ||
37. Saking sangêt wuyungipun | udhêngnya dipun suwiri | kulambi lan sinjangira | ting sarêmpal dènsuwèki | tur sarwi lara karuna | dènlayat wong sanagari ||
--- 2 : 262 ---
38. Nulya ginawa mring kubur | wus pinêtak padha mulih | sakèh ingkang padha mêtak | nanging Ngabdullah Johari | angèri nèng pakuburan | tunggu kubure kang èstri ||
39. Sakêdhap Ngabdullah mantuk | mring wismanira ing[104] rabi | ing paturone tan ana | saya susahe kang ati | alungguh ing wismanira | bali mring kuburan malih ||
40. Sirahe pinopok ngêndhut | sarwi (n)jêlèh asru nangis | solahe kaya wong edan | lali mangan lan ngabêkti | mung rabine kang dènucap | cinêluk dènajak mulih ||
41. Dadya umum amisuwur | yèn ki Ngabdullah Johari | kalindhih akale buyar | sapatine ingkang èstri | sanak-sanakira wêlas | padha ngupaya jajampi ||
42. Miwah maring dhukun-dhukun | cinêkêl ginawa mulih | sinilêmakên ing toya | ana kang (ng)gitik pênjalin | kèh warnane japamantra | tan ana kang amarasi ||
43. Tita akaling dhêdhukun | samya sèlèh tan kadugi | ki Ngabdullah kinunjara | laminira nênêm sasi | kami-wêlasên kang mulat | ki Ngabdullah dènuculi ||
44. Saking kunjara duk mêtu | manjing wismanira ngambil | klasa satunggal binêdhah | ing têngah dipun lêboni | sirah kaya nganggo kayat | maring pakuburan malih ||
45. Praptane banjur alungguh | anèng kubure kang èstri | manggrok nora lunga-lunga | yèn dalu ajêrat-jêrit | pira lawase amoyang | sira Ngabdullah Johari ||
46. Kongsi (n)dungkap tigang taun | sawiji dina nujoni | sirah pinopok ing lêmah | banjur tuturon ing siti | malumah angathang-athang | matur ing Hyang Mahasukci ||
47. E Pangeran ingkang Agung | kang mulyakakên ing Nabi | Muhammad ingkang Mustapa | tuwan icalna tumuli | susahipun manahamba | ya Pangeran ingkang gaib ||
--- 2 : 263 ---
48. Nulya na swara karungu | mring ki Ngabdullah Johari | aglis junjung sirahira | ningali wong tuwa siji | anganggo kang sarwa pêthak | ki Ngabdullah atut wuri ||
49. Ing saparane wong iku | ki Ngabdullah matur aris | dêmi Allah kang asuka | nugrahaning martabati | lah sintên ta asma tuwan | kang tinanya ngandika ris ||
50. Nabi Ngisa jênêngingsun | kumêpyuring tyas Johari | rumangsa pitulunging Dad | kang nulya umatur malih | ya Nabiyolah pratela | Pangeran kang Mahasukci ||
51. Kang akon mring tuwan têmu | lan kawula anuruti | ing sakajating kawula | Nabiyolah Ngisa angling | lah ta apa kajatira | matur Ngabdullah Johari ||
52. Punika ingkang kinubur | rabikawula ngêmasi | kawula tan bisa pisah | tuwan têdhakna Hyang Widdhi | mugi ta rabikawula | dipun gêsangêna malih ||
53. Lan taksiya warni ayu | Nabiyolah ngandika ris | èh Ngabdullah wus muliya | mangana minuma sarwi | sêdhêkaha mumuleya | ngurmatana pêkir miskin ||
54. Krana sira iku luput | tingkah mring rabimu ugi | sukêr ati palacidra | lalèn tur amaro ati | samangsa iku uripa | kiyanat gawe bilai ||
55. Mulane ingsun tan ayun | dongakna (n)jaluk ing Widdhi | mêndhêg matur ki Ngabdullah | amba anênuwun ugi | inggih mangsa makatêna | rabikawula wus janji ||
56. Donya praptèng akiripun | tan kumêdhap darbe laki | dhumatêng badankawula[105] | mangsa sagêta ngoncati | prasêtyanipun akathah | tuwan têdhakêna urip ||
57. Tanpa damêl tuwan rawuh | datan anglêgakkên ati | asangêt atur kawula | tuwin[106] têdhakna tumuli | mring Pangeran ingkang Mulya | kang sipat rahman (n)jurungi ||
58. Nabiyolah Ngisa manggut | andodonga ing Hyang Widdhi |
--- 2 : 264 ---
sakala Jabrail prapta | (ng)gawa timbalane Widdhi | èh Nabiyolah têdhakna | Ngabdullah dhatêng Hyang Widdhi ||
59. Sampun tuwan purun-purun | ngandhêg kajate wong miskin | Nabiyolah andêdonga | takdirulah amarêngi | pan malêkah kuburira | ni (m)bok Ngabdullah Johari ||
60. Mêlu[107] saking jroning kubur | dupi ki Ngabdullah uning | kalamun rabine gêsang | mêtu saking kubur linggih | nanging warna malih ala | Ngabdullah matur ing Nabi ||
61. Ya Nabiyolah puniku | dede rabi kula dhingin | warnane kalangkung endah | ayu manis mêrakati | puniku rupane ala | nyarungus rambut barindhil ||
62. Nabi Ngisa ngandika rum | iya rabinira iki | mulane rupane ala | bangêt prihatining ati | ngarsakakên[108] pancabaya | ing kubur awarni-warni ||
63. Ngabdullah Johari matur | tuwan suwunna ing Widdhi | mantuka warnane kuna | Nabi Ngisa anuruti | tumênga (n)donga ing Suksma | nulya warna ayu malih ||
64. Sawuse malih warnanya |[109] wadon Ngabdullah Johari | sampun musna Nabi Ngisa | mangkana Ngabdullah laki | (m)bojakrama rabinira | kinudang lawan liniling ||
65. Dhuh bandaraku wong ayu | kang ngilangakên prihatin | lawase sira nèng kerat | baya dinus guna-dhêsthi | dening kang para malekat | mundhak antêng (n)jatmikani ||
66. Kathah wêtuning pangungrum | rabine tan anauri | kaku atine Ngabdullah | (n)dodonga katur ing Widdhi | tumênga ing awang-awang | jlêg rawuh Nabi Ngisa ris ||
67. Ngabdullah Johari matur | dhuh kadipundi (n)Jêng Nabi | rabikula tan kumêcap | tuwan dongakna ing Widdhi | inggih sagêta micara | kadi uripe ing nguni ||
68. Jêng Nabi ngandikanipun | rabimu uga wus mati | sira kariya papanggya | kadya anggane wong ngimpi | têka sira paripêksa | kadya uripe kang dhingin ||
69. Ngabdullah tumêngèng luhur | anjêlèh matur ing Widdhi |
--- 2 : 265 ---
Hyang Suksma Kang Sipat Rahman | jlêg tumurun Jabarail | matur maring Nabi Ngisa | ya Nabining Hyang sayêkti ||
70. Ya ta Ngabdullah gya matur | mring Malekat Jabarail | minta gêsanging rabinya | supados bisaa angling | angandika Nabi Ngisa | èh kisanak Jabarail ||
71. Pintên karine kang umur | pun Ngabdullah lanang mangkin | Jabarail aturira | kawula (m)botên udani | malih Nabi angandika | yèn makatên (n)dika bali ||
72. Matura Hyang Maha Agung | gya mentar ki Jabarail | wus praptèng Kalaratulah | pangandikane Hyang Widdhi | umure wau Ngabdullah | nênggih kantun sèkêt warsi ||
73. Malekat Jabrail wangsul | panggih lawan Kangjêng Nabi | ngaturakên umurira | ki Ngabdullah ingkang kari | sampun Nabiyolah amba | matur Kalaratulahi ||
74. Amung kantun sèkêt taun | umure Ngabdullah mangkin | tuwan tari lamun suka | angsung umure sapalih | dèntari Ngabdullah lila | asung umure sapalih ||
75. Malih Jabarail matur | ya Nabiyolah puniki | isimulah tuwan waca | kalimah pipitu amrih | tuwan kawasa amulat | ing kodratulah kang gaib ||
76. Mangka Nabi Ngisa gupuh | andodonga maca isim | -mulah kang pitung kalimah | saking mujijating Nabi | Ngisa Roholah kalawan | bêrkating ngisimulahi[110] ||
77. Nulya (m)bok Ngabdullah matur | atur salam mring (n)Jêng Nabi | sawusira sinauran | Nabi lajêng mituturi | eling-eling (m)bok Ngabdullah | aja kiyanat ing laki ||
78. Lan aja cidra ing kakung | dènsêtya tuhu ing laki | dèngêdhe tarimanira | mring lakinira dènwêdi | wong palacidra ing priya | papa naraka pinanggih ||
79. (m)Bok Ngabdullah aturipun | ya Nabiyulah kang mugi | angsala sapangat tuwan | (m)botên pisan-pisan kami | sêdya acidra ing priya | punapa wawalêsmami ||
--- 2 : 266 ---
80. Sinungan sapalih umur | tur agêng sihe kapati | dhumatêng awak-kawula | laki-kawula nuhoni | jangjine sabaya-pêjah | paran sagêda[111] gumingsir ||
81. Nabiyulah ngandika rum | èh ki Ngabdullah Johari | wis ajakên rabinira | mulih ngomahira nuli | lawan ingsun amêmêkas | mring sira poma dèneling ||
82. Bilainira ing pungkur | dadalan rabimu iki | yèn sira aduwe kajat | arêp katêmu lan mami | aja tinggal marganira | kang uwis kalakon dhingin ||
83. Gaib Nabi musna sampun | Ngabdullah kari jalwèstri | nulya mangkat maring wisma | sajroning nagara Mêsir | lumaku alon nèng marga | bungah manahe tan sipi ||
84. Dupi lakune mèh tutug | lawang watêsing nagari | angucap Ngabdullah lanang | rubiyah rèrèna dhingin | ingsun anjupuk makêna[112] | lawan kukudhung wastradi ||
85. Karana iki malêbu | ing praja kèh wong udani | mring sira nora makêna | pasthi akèh kang ngèsêmi | ingsun ingkang kawirangan | pae dhingin ingsun yayi ||
86. Kala pisah lan sirèku | polahku kaya wong baring | mêngko mulih kajatmikan | rèrèna ing kene dhingin | ingsun anjupuk makêna | ki Ngabdullah nulya mulih ||
87. Maratuwane katêmu | anulya dipun tututi | èh rama putra-andika | ing mangke pan sampun urip | maratuwane angucap | sira iki andalêming ||
88. Ngêndi ana wong wis lampus | têlung taun bisa urip | ki Ngabdullah asru ngucap | ing mangke (n)dika tingali | kawula nêdha makêna | lawan kukudhung dènaglis ||
89. Kawula ajake mantuk | anulya dipun ulungi | Ki Ngabdullah nulya kesah | age-age banjur mampir | atutuku papanganan | dêdoyanane kang èstri ||
90. Sawusira atêtuku | marang (n)gènnira kang èstri | kapanggih Ngabdullah ngucap | yayi sun wus tigang warsi | tan wruh rasaning [rasa...]
--- 2 : 267 ---
[...ning] panganan | lah payo sarêng ambukti ||
91. Dènatag nganggo kukudhung | lan makênanira nuli | lumaku alon-alonan | kawêngèn anèng ing margi | wimbuh sukaning wardaya | sapraptanira ing kori ||
92. Katêmu minêb kang pintu | alèrèn pinggiring kori | angucap Ngabdullah lanang | sun iki kaliwat arip | lawase pisah lan sira | durung wruh rasaning guling ||
93. Lah pangkunên sirahingsun | sadhela ingsun aguling | gya pinangku sirahira | Ngabdullah marang kang èstri | lajêng kapati anendra | kadya mas kalêbèng warih ||
155. Maskumambang
1. Malah kongsi karainan maksih guling | kasorotan surya | cahyanira anêlahi | sênênning agama mulya ||
2. Kawarnaa sri naranata ing Mêsir | miyos acangkrama | praptèng lawang aningali | marang Johari Ngabdullah ||
3. Pan aturu sirahe pinangku èstri | warnanira endah | kagiwang sang natèng Mêsir | aningali (m)bok Ngabdullah ||
4. Angandika aris sang raja ing Mêsir | èh sira wong apa | anèng kene dene sarwi | mangku sirahe wong edan ||
5. Dene eman warnanira ayu luwih | lulut ing wong edan | pantês dadya garwamami | tur sira mukti wibawa ||
6. (m)Bok Ngabdullah kumênyut mulat sang aji | dening bagusira | sarta pangandika manis | umatur wadon Ngabdullah ||
7. Tuwan sintên angandika raja mêsir | iya ingsun raja | ing Mêsir ingkang ngratoni | matur malih (m)bok Ngabdullah ||
8. Yèn makatên tuwan ingkang angratoni | mring awak-kawula | lah kawula nyuwun adil | (m)botên suka botên lila ||
9. (ng)Gih kawula kianiaya[113] wong baring | puniki kang nendra | pêksa marusa ing mami | yèn botên tuwan ukuma ||
10. Pasthi ulun nagih ing akerat benjing | nèng ngayunaning Hyang | paduka kang uluntagih | yèn tan ngukum wong niaya ||
--- 2 : 268 ---
11. Ratu ingkang kuwajiban angadili | mring wong nganiaya | dene kawula puniki | tanayanipun ki Suplan ||
12. Sampun mashur sajroning nagari Mêsir | ki Suplan santosa | duk wingi kawula lagi | arsa ngujung mring wong tuwa ||
13. Anèng marga cinêkêl saking ing wingking | mring titiyang edan | puniki kang lagi guling | dipun enggal adilana ||
14. Wus tumêdhak raja Mêsir ngandika ris | apa karêpira | umatur Ngabdullah èstri | tuwan tugêla kang murda ||
15. Nuntên amba tuwan bêkta dhatêng puri | gya anarik pêdhang | karsa amêdhang kang guling | mèh lali ing kukumulah ||
16. Marmaning Hyng[114] Kanggêg manahe sang aji | ngunandikèng driya | eman jênêngingsun aji | dadya aris angandika ||
17. Èh wong ayu sira manjinga jro puri | anungganga jaran | mêngko sapungkurmu yayi | sun patenane si edan ||
18. Eman sira aja kacipratan gêtih | mêngko yèn wus pêjah | ingsun mulih marang puri | lah mara sira dènenggal ||
19. Sirahira kang lanang sinèlèh siti | wus anitih kuda | banjur lumêbèng jro puri | ana dene ki Ngabdullah ||
20. Gumalundhung nèng siti maksih aguling | raja Mêsir agya | pêdhangnya cinêlup gêtih | ing menda binêktèng pura ||
21. Sarawuhe ing pura sri narapati | animbali marang | ni (m)bok Ngabdullah Johari | andikanira sang nata ||
22. Yayi uwis ngongpêdhang[115] wong edan mati | anulya cinandhak | pêdhang ana tilas gêtih | dinilat mring (m)bok Ngabdullah ||
23. Têka eram raja Mêsir aningali | mring pratingkahira | wadon Ngabdullah Johari | ngandika sajroning nala ||
24. Iya apa sababe wong edan asih | mring wong iki iya | pratingkahe sun-yêktèni | atine kaliwat ala ||
25. Kawarnaa ki Ngabdullah kang aguling | kasorotan surya | ngalilir banjur alinggih | mulat rabine tan ana ||
26. Dipun nyana mulih maring kubur malih | sinusul tan ana | mring wismane tan kapanggih | martuwane tinakonan ||
--- 2 : 269 ---
27. Martuwane anêbut sarwi nuturi | adhuh anakingwang | rabimu uga wus mati | lawase wus tigang warsa ||
28. Sira tunggu kubure raina wêngi | mêngko takon mring wang | sira iku maksih baring | budimu akulèwèran ||
29. Pan anjêlèh sirahe Ngabdullah sarwi | pinopok ing lêmah | tatanggane padha angling | ki Ngabdullah nyata edan ||
30. Ngêndi ana wong wis mati bisa urip | sira tutur gêsang | padha dènguguyu maring | wong kathah sasolahira ||
31. Pan awuwuh Ngabdullah sataun malih | prihatinirèng tyas | lali nadhah lawan guling | saya sru ngasmarèng driya ||
156. Asmaradana
1. Kang duwe hikayat angling | sawiji dina Ngabdullah | Johari linggih ing bango | prênah sapinggiring ratan | anuju kajinêman | nyinggahakên wong lumaku | kabèh kang rupa wong lanang ||
2. Milane mangkono dening | para garwane sang nata | sadayanya arsa miyos | papara arsa mring sêndhang | mila sakèh wong lanang | kang samya anèng lulurung | tuwin kang anèng ing pasar ||
3. Sadaya padha sumingkir | amung kari ki Ngabdullah | alinggih ngisoring bango | anèng sapinggiring marga | mangkana ciptanira | bayèngsun ing mêngko wêruh | para garwane sang nata ||
4. Ayu êndi warnanèki | lawan rabiku (m)bok jênat | sunlinggih ing kene bae | prandene sun wus ingaran | wong edan mring wong kathah | mangsa kênaa sisiku | kajinêman nulya prapta ||
5. Angucap akon sumingkir | èh wong edan alungaa | aja alinggih ing kene | ki Ngabdullah tan alunga | banjur wong kajinêman | kasusu ing praptanipun | ingkang para dhayang-dhayang ||
6. Samya anitih turanggi | têgêse pra dhayang-dhayang | para rara para wadon | dhayang sawiji angucap | lah wong edan lungaa | padha rewange sumaur | karêpe iku wong edan ||
--- 2 : 270 ---
7. Margane kapatèn rabi | aja sira urah-urah | pan iku alungguh bae | ajêjêl ingkang lumampah | pra rabining satriya | nulya rawuh para arum | para garwaning sang nata ||
8. Saking kathahe pawèstri | ana kang arsa sikara | mring ki Ngabdullah nyawowo | ki Ngabdullah lincak-lincak | solahe alêlewa | dadya samya dèn-guguyu | Ngabdullah awas tumingal ||
9. Marang para putri-putri | kang sami anèng wahana | mangkana Ngabdullah kagèt | (n)jêngêr mulat rabinira | awor lan para garwa | anitih kuda binuru | cinandhak kêndhalènira ||
10. Sarwi ngucap bênêr dhingin | andikane Nabi Ngisa | tanarsa anguripake | marang sira pira-pira | aturku kang amêksa | anjaluk marang uripmu | lan sira dhewe winêkas ||
11. Wawarah dènwasiyati | aja sira palacidra | maringsun aja anggawe | susah marang atiningsun |[116] karana uripira | iku pinaringan umur | saparone umuringwong |[117]|
12. Têlung taun sun prihatin | apisah kalawan sira | lan wuwuh sataun manèh | ingsun edan saking sira | sing palacidranira | (m)bok Ngabdullah dahat rêngu | kasêrêngan ujarira ||
13. Ya pagene maksih urip | sira nora pinatènan | mêngko gulumu pêdhote | gya cinandhak tanganira | mudhun saking titiyan | Ngabdullah acêluk-cêluk | kabèh kawulaning Suksma ||
14. Padha tingalana ugi | yèn wong iki rabiningwang | uwis sataun lawase | minggat sing tanganingwang |[118] kaliwat palacidra | Ngabdullah nulya kinêpung | dening wong dalêm sadaya ||
15. Samya angrêbut nulungi | mring rabine ki Ngabdullah | ana kang mêngkang tangane | ana anapuk andugang | ana ingkang amala | nanging ta nora karêbut | akancing panyêkêlira ||
16. Dèn palaur jêlih-jêlih | saking larane Ngabdullah | pinala wong wadon akèh | panyêkêle nora uwal | dadya samya tinilar | kasusu rawuh sang prabu | kagyat Ngabdullah tumingal ||
17. Johari nyêkêl kang èstri | rinubung dening wong kathah | kandhêg sang nata lampahe | kang magêrsari akapang | nyêdhak marang Ngabdullah | nulya ki pangulu rawuh | munggèng
--- 2 : 271 ---
wurine sang nata ||
18. Ngabdullah awas ningali | mring pangulu anèng wuntat | anulya dènarêpake | sarya sru matur mangkana | èh damaring nagara | kawula anêdha kukum | ing tuwan witte mangkana ||
19. Rabingong minggat mring puri | dènumpêtakên sang nata | inggih sataun lamine | ki pangulu atur sêmbah | ya gusti Sahing Ngalam | punika tiyang majênun | andakwa dhatêng panduka[119] ||
20. (ng)Gih sêlir-dalêm kakasih | ingkang cinêpêng punika | apan inganggêp rabine | kadya punapa parentah | tuwan dhatêng kawula | sang nata sangêt kumupyur | marinding mulat Ngabdullah ||
21. Kêkês sariranirèki | rumangsa olèh dêduka | mangkana lon andikane | lah takonana apa |[120] duwe saksi bayinat | sigra kiyai pangulu | tatanya maring Ngabdullah ||
22. Apa sira duwe saksi | èh majnun ngaku rabinta | Ngabdullah asru saure | tuwan mundhut saksi-para | ki pangulu saurnya | saksi loro bae cukup | Ngabdullah Johari mojar ||
23. Saksi kawula Hyang Widdhi | kapindo (n)Jêng Nabi Ngisa | kang minangka saksiningong | ki pangulu angandika | lah mara têkakêna | Nabiyulah Ngisa iku | yèn gêlêm munggah bayinat ||
24. Iya sun wèhakên nuli | wong wadon iku mring sira | Ngabdullah lunga mring (ng)gonne | kalanira prajanjian | kalawan Nabi Ngisa | sapraptanira agupuh | tumênga maring ngawiyat ||
25. Mattur[121] ring Hyang Mahasuci | mugi amba panggihêna | lan Nabi Ngisa samangke | mustajab pandonganira | saking eklasing manah | jlêg Nabi Ngisa tumurun | anèng ngarsane Ngabdullah ||
26. Sumungkêm ing suku aglis | Ngabdullah saha turira | Ya Nabining Hyang kang awèh | sapangat ing wong kasiyan | amba dipun niaya | inggih dhumatêng sang ratu | ing Mêsir rabikawula ||
27. Dèn-umpêtakên wus lami | mangke kapanggih kawula | kula têdha botên awèh | anêdha saksi bayinat | nyatane rabiamba | yèn ta prapta saksinipun | sinungkên èstri kawula ||
28. Andikanira (n)Jêng Nabi | yèn mangkono payo enggal |
--- 2 : 272 ---
suntêmonane sang katong | gya mangkat sira Ngabdullah | (n)dhingini lampahira | sarwi lumayu-lumayu | wus prapta sru dènnya ngucap ||
29. Èh kali-damaring nagri | ika Nabi Ngisa prapta | ya ta kagyat sang akatong | myarsa Nabi Ngisa prapta | miwah pangulu samya | agupuh dènnira mêthuk | sang nata sawadyanira ||
30. Mangkana cundhuk sang aji | mangrêpa mring Nabi Ngisa | Alkamdulillah ature | tuwan anêdhaki amba | pan pira-pira nikmat | tuwan kang sampun dhumawuh | ing kula margi Ngabdullah ||
31. Mugi winêngangna kang dasih |[122] ngujung dalamakan tuwan | Ki Ngabdullah sru wuwuse | lah pundi rabikawula | mugi tuwan têdhakna | samangke mangke sang prabu | kèndêl tan bisa ngandika ||
32. Gumêtêr sariranèki | karingête areweyan | saking jrih tumêkèng batos | nyana katêkan dêduka | -ning Hyang wus ngrasa salah | pangulu tarampil matur | ya tuwanku Kabibullah ||
33. Rabine Ngabdullah yakin | sampun pêjah tigang warsa | kadya punapa kukume | kawula anyuwun wulang | ngandika Nabi Ngisa | mangkana purwane iku | rabine Ngabdullah pêjah ||
34. Wus têlung taun ananging | Ngabdullah bangêt (n)dêdonga | (n)jaluk uripe rabine | mangka ngêndikaning Suksma | mring sun kinèn dadiya | iya lantaraning atur | anêmoni si Ngabdullah ||
35. (n)Jaluk uripe kang èstri | sunsuwun Kalaratulah | kalilan dening Hyang Manon | nuli ingsun andêdonga | urip wadon Ngabdullah | ananging umure puput | nora bisa barang-barang ||
36. Mangka nuli dènwènèhi | umur marang ingkang lanang | iya saparo umure | mulane bisa lumampah | mulih barêng kang lanang | wadon Ngabdullah sumaur | asugal wicaranira ||
37. Iku Nabi Ngisa gidib | sinêrêg maring Ngabdullah | Nabi Ngisa ngandikane | apa sira nora arsa | duwe laki Ngabdullah | wadon Ngabdullah umatur | abiyas sarta supata ||
--- 2 : 273 ---
38. Dêmi Allah awakmami | dede bojone Ngabdullah | mangka Nabi ngandikane | yèn mangkono ulihêna | umure si Ngabdullah | ingkang sira silih iku | ature inggih sumangga ||
39. Nulya angandika Nabi | ah wis mati (m)bok Ngabdullah | gulethak tiba patine | tinutup ing lawang tobat | ingkang tigang prakara | dhingin cilakane iku | (ng)gorohakên Nabiyolah ||
40. Kapindho tinutup dening | cilaka dènnya upata[123] | wus tita dêmi Allahe | ping tri tinutup cilaka | iku pan nora kêna | sinalatkên patinipun | mangkana Ngabdullah mulat ||
41. Yèn rabine angêmasi | Ngabdullah sigra anyandhak | rasukanira sang katong | asru mojar èh sang nata | kang ngumpêtkên marang |[124] rabikawula sataun | gya Nabi Ngisa ngandika ||
42. Èh raja apa sayêkti | iku ujare Ngabdullah | raja Mêsir tur sêmbahe | inggih sayêktos kawula | saking (m)botên wuninga | yèn tiyang èstri puniku | rabinipun ki Ngabdullah ||
43. Kawula dipun dorani | kêni rêncananing setan | sakêdhap kawula supe | ing mangke sumanggèng karsa | apan anak kawula | pawèstri parawan ayu | kaparingêna Ngabdullah ||
44. Inggih dadosa lintuning | dosamba dhatêng Ngabdullah | kula têdha apurane | Ngabdullah Johari trima | lajêng minggah aningkah | Nabi Ngisa ngandika rum | hèh rara wus bêgjanira ||
45. Yèn aja katrima ugi | kaya sirna kratonira | poma aja manèh-manèh | wèh susah atining bala | krana wong dadi raja | witing kabêcikan tuhu | singgahna manah kêthaha ||
46. Yèn ratu kêthaha budi | tan angambah adil susah | ngalamat purêt têdhakke[125] | nora kongsi turun tiga | kinêbat wahyuning Hyang | nora kêlar dadi ratu | turunne kasurang-surang ||
47. Nasêkah pitutur iki | kabèh kawulaning Allah | kang wus padha ngakil balèg | padha ngalapa ibarat | padha angrungokêna | critane hikayat iku | lan aja ana pracaya ||
48. Iya marang ing pawèstri | lan aja sira ambuka | wawadi ana wong wadon | lan aja nurut ujarnya | wong wadon iku iya | bolong atine mring napsu | sasanga sakèh wanodya ||
--- 2 : 274 ---
49. Wus kocap pangandikaning | Suksma kang muni ing Kur'an | nyaritakakên kandhane | Nabi Yusup lan kang garwa | Iya Siti Jaleka | ngandikanira sang prabu | Mêsir mring Siti Jaleka ||
50. Utawi pangrêncananing | setan iku amung iya | Hyang Suksma sinêbut ènthèng | dene pangrêncananing dyah | iku kang luwih awrat | saking setan godhanipun | wus lanas ing dalêm Kur'an ||
51. Satuhu rêncananing |[126] setan iku awis dadya | hèh eling-eling sakèhe | wong kang padha wus budiman | padha amicaraa | mungguh ayat loro iku | pangupayane wadon |[127]|
52. Iku kang luwih pribadi | angluwihi saking iya | ing setan pangrêncanane | kayata kang pangandika | (n)Jêng Nabi Nayakèngrat | mungguh caritaku mau | supaya padha elinga ||
53. Ywa pêgat mamintèng Widdhi | dèndohna[128] sakèh duraka | aja êsak myang sêrike | sanadyan uwus kaêcap | pasthine isih kêna | sinuwun dènemut-emut[129] | mirib crita dyah utama ||
54. Sagunging kang amiyarsi | samya nuwun aturira | mugya angsal barêkahe | caritanya dyah utama | ywa pisan-pisan kadya | Nyi Ngabdullah wong dikêpruk | dadya isining naraka ||
55. Nahên ta wus lingsir ratri | pra tamu samya popoyan | pamit nyai wisma Nikèn | Pujastuti lon lingira | bilih panudyèng karsa | inggih benjing-enjing dalu | tuwi ngiras miyat wayang ||
56. Ki Panjangmas ingkang ngringgit | enjing lajêng murwakala | pun ngantèn èstri kawite | nugêlkên gandhik lawêdan | mangsuli samya sagah | tan pae pra tamu kakung | samya binêjan sadaya ||
57. Para tamu jalu èstri | wus umantuk sowang-sowang | sarimbitan miwah ijèn | nèng marga ajak-ajakan | yèn wangsul sasarêngan | dalune datan winuwus | enjing amangun sarkara ||
--- 2 : 275 ---
157. Sarkara[130]
1. Byar raina warga jalu èstri | kang pinatah samya nambutkarya | wus tapuk anambutgawe | rêrêsik ngatur-atur | Pujastuti marintah maring | pangagêgning[131] madharan | ing samêktanipun | sajèn miwah sarat-sarat | ing pangruwat kanggenipun benjing-enjing | panyuwune ki dhalang ||
2. Ingkang badhe tumrap anèng kêlir | tutuwuhan sajodho kang pêpak | gêdhang têbu cêngkir lêgèn | pari rong gèdhèng wulu | cikal kalih wah ayam kalih | jalêr èstri cinancang | kiwa têngênipun | sajèn tumpêng warna sanga | tumpêng tutul tumpêng lugas tumpêng kêndhit | tumpêng pucuk lombok bang ||
3. Tumpêng magana janganan isi | tumpêng magana isi wak ayam | tumpêng rajêg dom-wajane | tumpêng tigan ing pucuk | tumpêng sêmbur jangkêp nawèki | karoso kalih ingkang | miji isinipun | sêkul ulam pan ginantang | anèng kiwa pungkasaning ingkang kêlir | sijine isinira ||
4. Pala pêndhêm kasimpar mawarni | uwos pêthak wowohan kang pêpak | tinimbangkên pagantange | nèng kêlir têngên pucuk | sajèn klapa pandhan sawiji | bantal anyar satunggal | sinjang warni pitu | sadodot polèng bintulya | dringin songèr tuluhwatu gadhung-mlathi | liwatan bangun-tulak ||
5. Pandhan-binêthot jangkêpirèki | sadhiyaa sinjang kêmbên pêthak | kang badhe dènangge sibèng | wusing kangge puniku | kyai dhalang ingkang (n)darbèni | yèn jalêr kang rinuwat | ikêt sinjangipun | kalih iji pangot waja | miwah kropak ingkang wiyar sarta aking | satêkêm kathahira ||
6. Sêkul wuduk lêmbaran warna tri | ayam cêmêng ayam pêthak ingkang | sami mulus sadayane | antigan ayamipun | jadah warni sapta bang putih | biniru sarta jênar | kêndhit tutul sampun | kêtan kuning cêmêng pêthak | biru ijêm wajik jênang-dodol manis | jênangan warni sanga ||
7. Winadhahan ron pisang tinakir | myang klothokan gêdêbog pinindha | takir sinami isine | jênang blowok bang biru | ijêm pêthak [pê...]
--- 2 : 276 ---
[...thak] cêmêng myang kuning | jênang lêmu sanganya | kang jênang bêkatul | sarabi awarni sanga | irêng biru wungu ijo tutul kuning | bang pêthak isèn gula ||
8. Ingkang[132] abang lawan bikang putih | awug-awug ampyang sapêpaknya | pondhoh pipitu warnane | bang putih irêng biru | ijêm wungu saptanya kuning | lêgondhoh lêpêt kupat | wêwungkusanipun | mêndut limus nagasêkar | clorot pudhak êntul-êntul srabi utri | myang pipis warna-warna ||
9. Pulagimbal miwah pulakringsing | tinunggilkên mung dadya sawadhah | rêrêmikan sapêpake | wowohan sahnanipun | tukon-pasar ingkang miranti | yatrane kalih uwang | rujak warninipun | rujak bakal sarwa wêtah | rujak dhêplok rujak crobo rujak dulit | rujak lêgi sawadhah ||
10. Gêcok-bakal lombok uyah trasi | brambang bawang ulam mesa mêntah | gêcok-gêsang kalih lele | gêcok-dadi trinipun | tigan ayam mêntah sarakit | sakêmbar glaran pacar | saunting kang kayu | bumbu-bumbu ingkang pêpak | wolak-walik pêcêl pitik jangan mênir | sêga golong kêcambah ||
11. Êmpon-êmpon sapêpakirèki | pala gumantung pêndhêm kasimpar | mêntah matêng sajangkêpe | dados sawadhah kumpul | bêndho lading jujungkat suri | kaca payung tumumpang | jajan-pasaripun | tindhih salawe dhuwitan | alang-alang godhong dhadhap srêp saunting | myang godhong apa-apa ||
12. Ungkêr siji lênga sundhul-langit | lawe saukêl ingkang pêthak |[133] sêkul asahan nginggile | pinupuk punar sêkul | kupat luwar sakawan iji | bêras pêthak sadangan | klapa gundhil jalu | dènbêt-ubêt lawe wênang | têlung ubêt walikukun papat iji | panjang sami sahasta ||
13. Lisah kalêntik kêbak sacangkir | êjar blencong tiga tèng kang arta | sagoci bêg isi tètès | sagoci badhègipun | we têmpuran dipun-wowori | we sumur warni sapta | sêkar sêtaman rum | têlu tèng
--- 2 : 277 ---
kobokan arta | abahaning pawon kang pêpak miranti | pêngaron ingkang anyar ||
14. Kêndhi anyar kinêbakan warih | lisah kacang sagêndul kang kêbak | dilah murup nèng clupake | dalingo bawangipun | tindhih arta salawe dhuwit | pisang ayu tangkêban | miwah suruh ayu | saadune ingkang pêpak | gêndhis klapa satangkêp tindhihirèki | suwidak wang têmbaga ||
15. Sampun cêkap tan na malih-malih | sacêkape wa kula sumangga | kang tampi dhawah ature | sandika nulya gupuh | paparentah rèh-rèhanèki | wus samapta sadaya | sarat-sajèn suguh | kêlir gamêlan tinata | sarat-sarat kang tumrap pungkasan kêlir | sadaya wus pinasang ||
16. Mas Cêbolang myang sakawan santri | tumut ngrarakit atata-tata | wus samapta sadayane | Sang Hyang Arka sumurup | palataran pating karêlip | kang samya wawadeyan | kinang kupu-tarung | sata eca sêdhêng wadhag | myang oprokan rokok-klobot Jawa wangi | wiron dhinèdhès ngambar ||
17. Upêt sêpêt mancung warni-warni | bakmi ayam saoto kambangan | cokotên rondhe cêmoe | wedang tèh lawan bubuk | dhawêt srêbat cao bir manis | bêras-kêncur sêmêlak | lêgèn arèn arum | panganan gorèng mawarna | babasahan wuwungkusan amêpêki | pala pêndhêm kasimpar ||
18. Gêgodhongan ginorèng cinriping | jênang dodol pondhoh wajik jadah | jadah gêdhang kêtan ore | gêthuk juwadah pohung | cêthot juruh ledre surabi | jênang cocoh bang-pêthak | puli awug-awug | thiwul udhak cabuk-rambak | grontol inthil gandhos rangin wolak-walik | ampyang karag bakaran ||
19. Rujak dhêplok gobèt pêcêl lotis | sêga lodhohpindhang gudhang tumpang | sêga prêcita myang krèngsèng | sate maesa wêdhus | sate ayam gudhêg kêbiri | kupat lonthong lêgandha | kupat munjit bungur | sêga-liwêt ulam ayam | kupat dhocang gorengan ulam mawarni | antigan pindhang kamal ||
20. Jêruk jambu pakèl pêlêm kwèni | blimbing dhuku kulampês kokosan | dhuwêt kêlayu lan katès | nangka manggis kapundhung [kapun...]
--- 2 : 278 ---
[...dhung] | cêngkir dêgan pinaras klimis | myang sêpête pinindha | buron dharat laut | kinarya êmbut-êmbutan | rarywa jajan swarane pindha garimis | ramya pating kêcapah ||
21. Wusing jajan minggah mring pandhapi | (ng)gêlar klasa arêbat panggenan | kumarusuk ting carêngèk | swara tarung lan talu | suwuk gangsa kadya kinardi | sirêp tan ana ngucap | kang nonton myang tamu | ing tyas samya ngarsa-arsa | wêdaling kang wayang binabar ing kêlir | nilingkên caritanya ||
22. Para tamu jalu miwah èstri | awit rawuh ijèn sarimbitan | pinarnahakên linggihe | sêgahira lumintu | wus tinata praptaning enjing | sampêt nora kuciwa | dhauping kang waktu | ki wisma mrêpêki dhalang | Kyai Jurupujangkara wacana ris | kiraka Panjangêmas ||
23. Prayogine lampahan punapi | rèhing benjing-enjing lajêng ngruwat | Panjangêmas lon ature | ki bêkêl yèn panuju | Partadewa lampahanèki | sawatawis kêmbanya | kathah raosipun | ki Juru panudyèng karsa | yèn wis wanci prayogi lajêng ngawiwit[134] | ki dhalang tur sandika ||
24. Anyêmpala kothak munya gêndhing | karawitan ambêdhol gunungan | ngungalakên balenconge | jêjêrira sang prabu | ing Ngastina kang anèng ngarsi | rêsi Pandhita Druna | lawan sang nindyanung | kyatingrat Kyapatih Suman | apêparab Rahadyan Patih Sangkuni | warangka ing Ngastina ||
25. Awit jêjêr sapiturutnèki | saya tambah sêsêke kang mulat | samya niyat ngêbyarake | owêl kalamun mantuk | katambahan sêdya nyumrêpi | lampahing Murwakala | kang wayang pinuju | mêdal pandhita danawa | Sang Bagawan Kesawa kang anèng ngarsi | kadang manodya endah ||
26. Apêparab Endhang Mardadari | kyai dhalang ngucapkên mangrêngga | sang Kesawa dhadhepoke | nênggih Ringin-kapitu | langkung dènnya amatiragi | gêntur kasutapanya | kinasih dewagung | pratapan ing Ngringin-sapta | wingit singit arang janma kang udani | yèn tan kanthi nugraha ||
--- 2 : 279 ---
158. Kinanthi
1. Dangu dènnya imbal wuwus | lan kadang Dyah Mardadari | apa ananing patapan | tanêm-tuwuh warni-warni | nulya mring sanggar pamujan | sang wiku mangsah sêmadi ||
2. Kadang èstri datan kantun | tumutur maladi êning | ngêningkên kang pancadriya | tan ana swara kapyarsi | kang kacipta kang katingal | pucuking grana kapusthi ||
3. Mung pribadi kang sinêbut | datan pantara sang rêsi | amati sajroning gêsang | tan kèri Kèn Mardadari | wus sami angraga suksma | ngancik jamaning kapatin ||
4. Yitma sang Kesawa wiku | Nayarana kang kinardi | yitma Mardadari Endhang | Rara Irêng kang kinardi | samya (n)dêdêl mring ngakasa | sarwi awawanan angling ||
5. Yitma Mardadari muwus | kakang ing samêngko iki | ing karêp wus tinurutan | kakang pan angèl sayêkti | pratingkahe mring kamuksan | Kesawa aris nauri ||
6. Dadine bênêr ujarku | rara wong kang amrih yêkti | ora kêna ginagampang | yèn ora tega ing ati | pindhone amatiraga | janaloka tan tinolih ||
7. Sarta patitising sêbut | kudu ing tekat tohpati | sakèhing karêp cinêgah | beda lan kang wus linuwih | wus mêngêng ing ngarcapada | sakarêp-karêpe dadi ||
8. Beda sira lawan ingsun | maksih kulinèng nagari | marmane angèl kalintang | sawênèh ana ngarani | gampang pratingkah kamuksan | ing ngarêp ginawe gampil ||
9. Sanyata gampang kalamun | tilar dhahar lawan guling | nora minum nora sahwat | tanpa karêp tanpa runtik | nora saèn lan wirangan | yèn mangkono pasthi gampil ||
10. Sarta patitising kawruh | yèn mangkonoa sayêkti | uga angèl kaya sira | dene kang mastani gampil | rara yèn panarkaningwang | têka nyolong mamaktuli ||
--- 2 : 280 ---
11. Sajatine kurang kawruh | kasusu kudu ngêngkoki | mung mikir wajib lan wênang | mokale tan dènpraduli | ngaku Hyang Jagatwisesa | kapan (ng)gonne ngukir langit ||
12. Yèn bukti jegang ngêndhuruk | yèn turu prasasat mati | pamaine warna-warna | dahwèn panastèn sru drêngki | nêpsune angambra-ambra | dènècèr dènnya ngêngkoki ||
13. Dene ta sayêktinipun | sirèku amung sisilih | karna netra grana sabda | paliwara kang sayêkti | êninging tyas iku dadya | pikukuh dayaning budi ||
14. Kamomoran sira iku | gêni banyu angin bumi | gêtih atanapi kama | marma sira luwih langip | yèn sira bisa amisah | sêsukêr sajroning ragi ||
15. Dènwaskitha ing pangrêngkuh | nora kêna yèn binudi | kalawan nalar (n)daleya | matur ris Kèn Mardadari | kakang duk mau sun miyat | abang irêng kuning putih ||
16. Kesawa aris sumaur | hèh ta rara wruhanèki | duk sira angragasuksma | kuning arêrupan adi | iku cahyaning kang Suksma | wus pêcat mila kaèksi ||
17. Suksma Langgêng wastanipun | Suksma Purba kaping kalih | Suksma Wasesa ping tiga | Suksma Luhur kang mungkasi | mêngku nêpsu patang pangkat | iku ingkang marentahi ||
18. Suksma Langgêng wastanipun | kang irêng mau kaèksi | Suksma Purba rupa abang | Suksma Wasesa kang kuning | dene Suksma Luhur ika | iya ingkang rupa putih ||
19. Suksma Langgêng kang dèn-ugung | asrêngên sabarang runtik | nêpsu (n)dadra ngambra-ambra | (n)daluya gung muring-muring | dene ingkang Suksma Purba | ngugung sakèhing pêpengin ||
20. Karêm mêmelikan iku | panastèn murka darêngki | dahwèn opènan sêmbrana | lonyo mamak êdir dhiri | dene kang Suksma Wisesa | iku ingkang (m)bêbayani ||
21. Karyane iku nunungkul | marang ati ingkang suci | yèn niyat amrih utama | dèn-gondhèli dènbuntoni | binawur mring
--- 2 : 281 ---
kuwurira | yèn ingkang kalih prakawis ||
22. Jinurung kalantur-lantur | amrih rusaking kang dhiri | dene Suksma Luhur iku |[135] mung sukci tan ika-iki | amrih arja sartatama[136] | anggung ngajak kurang bukti ||
23. Sajati-jatine iku | gagênti Hyang Utipati | misesa Suksma titiga | Mardadari turira ris | apa kang katon gumêbyar | nyurêmkên pradanggapati[137] ||
24. Kakang sun kaya sumaput | cumlorot ngebat-ebati | ika maksih katingalan | dene kang patang prakawis | kakang wis datan katingal | sang Kesawa lon nauri ||
25. Ingkang mancorong kadulu | cumlorot mancur (m)blêrêngi | nyurêmkên soroting surya | padhange ngèbêki bumi | rara iku Tenjomaya | sawarga ingkang linuwih ||
26. Manungsane Bathara-gung | kang wus tinarima yêkti | ginanjar ing Tenjomaya | sakarêp-karêpe dadi | Mardadari ris turira | payo kakang dènparani ||
27. Kakang manira yun wêruh | iya yayi luwih bêcik | linajêngkên dènnya minggah | sinigêg wêdaling ardi | ki dhalang nyêmpala kothak | mungêl gêndhing Gambirsawit ||
28. Ngadêg risang Pandhusunu | ingadhêp pra widadari | Dyah Supraba Wilotama | Dyah Gagarmayang Warsiki | Dyah Prabasini Surendra | kapitu Dyah Warsasini ||
29. Kang gangsa nulya jinantur | ki dhalang carita aglis | swara gandhang titis cêtha | nênggih gantya kang winarni | sawarga ing Tenjomaya | kadhaton ing Suranadi ||
30. Yêkti tan kêna cinatur | endahe ing sawargadi | sadaya sarwa kancana | wisma mas pagêre rukmi | wêdhinya sotya lan mirah | plataran pating parêlik ||
31. Gapuranira mas ta tur | rinêngga sosotya adi | ingukir sinung gupala | nadyan pagêre capuri | êmas byur kandêl sahasta | ubêngira winitawis[138] ||
--- 2 : 282 ---
32. Têmugêlang pitung dalu | satuhu ngebat-ebati | gapuranya sungsun sapta | jawata ingkang (n)jagani | nanging tan rupa manungsa | rupa naga wênèh pêksi ||
33. Gapura raja amunggul | mèh sundhul ing ngawiyati | kaukir inguparêngga | sinotya-sotya rinukmi | pucak gapura sinungan | sotya gêng sawaluh kênthi ||
34. Mila tan siyang tan dalu | saking ujwala nêlahi | dhasarnya sawargaloka | langgêng nora kêna gingsir | ingkang rumêksa jawata | kakalih warni rasêksi ||
35. Dahat ngajrihi gung luhur | siyungnya anggaru langit | netra kadya surya kêmbar | suwara sru (ng)gêgêtêri | lir barunging gêlap sasra | wastanya ingkang satunggil ||
36. Bathara Cingkara iku | lan Balaupata sami | ngrêksa kori (n)jawi pisan | asikêp gagaman sami | pêdhang tamèng tamsir gada | nulak ingkang sêdya manjing ||
37. Sanadyan pra jawatèku | sayêkti tan kêna manjing | sinêngkêr Hyang Girinata | mung isi para apsari | kang cinadhang Tenjomaya | manungsa ingkang kinasih ||
38. Siniyan batharanipun | kang apunjul ing sabumi | kang kalis ing pancadriya | wontên titahing Hyang Luwih | satriya Andananjaya | tinarimèng Batharadi ||
39. Kalis ing pancana[139] tuhu | mila siniyan dewadi | ingambil atmaja priya | dènadu lan sang yaksaji | Prabu Newatakawaca | arsa ngrusak Suranadi ||
40. Sang Parta prangira unggul | nadyan (n)tuk sihing dewadi | ginanjar ing Tenjomaya | rinatu nèng sawargadi | sinrahkên saisinira | sagung kang para apsari ||
41. Sang Parta sakayun-kayun | nora nganggo dènwangêni | kundura mring marcapada | jênak anèng sawargadi | wus winênang de Hyang Siwah | sakarsa-karsane dadi ||
42. Ing mangke sang Parta nuju | nèng Tenjomaya wus lami | siniwi kang para garwa | sapta ingkang widadari | kêkasihe waranggana | Dèwi Supraba lwih adi ||
--- 2 : 283 ---
43. Wilutama kalihipun | katiga Dèwi Warsiki | Surendra lan Gagarmayang | Prabasini Warsasini | Rêtna Supraba punika | kang dadya garwa padêmi ||
44. Datan pinanjanging catur | warnane kang widadari | ayune wong Marcapada | kasor dening pra apsari | mila kinarya babasan | tobat kaya midadari ||
45. Tanpa gawe yèn ginunggung | ayune pra widadari | lan narendra Tenjomaya | sarwa-sarwining pangèksi | kabèh langêning bawana | sayêkti tan gothang siji ||
46. Sang Dananjaya kalamun | siniwi ing sawargadi | nilar kasatriyanira | nglênggahi jênênging aji | bibisikaning narendra | sang Mahaprabu Karithi ||
47. Duk samana sang aprabu | lagya siniwi pra rabi | lênggah munggèng Maderêtna | aglar andhèr kanan kering | para garwa para putra | patutan sing widadari ||
48. Kang lênggah cakêt sang prabu | mung sang musthikaning swargi | kothak nulya jinêmpala[140] | gêndhing ngalik[141] asru ngalih | sawatara gya sêsêgan | ngandhêlong suwuking gêndhing ||
49. Pathêt sanga suluk nutug | tandya ngucapakên ringgit | kusuma Rêtna Supraba | umatur saha wotsari | dhuh sang kalêngkaning jagad | pun dasih anuwun runtik ||
50. Dene dahat kamipurun | umatur panduka aji | dhuh pukulun paran marma | paran ta kang dadi sisip | sakenjing datan ngandika | sanès lan duk wingi-wingi ||
51. Mèsêm ngandika sang prabu | babo ratuning mamanis | yayi aywa salahcipta | nora yèn mangkono gusti | dhuh yayimas wruhanira | raosing tyasku sakenjing ||
52. Tansah maras kêpyur-kêpyur | sumêlang anggung kuwatir | nêmbah atur Kèn Supraba | pukulun sri narapati | punapa dados sumêlang | dene wus nèng suwargadi ||
53. Kèn Wilutama sumambung | pukulun kang bokmanawi | raka paduka sang nata | kangên garwane kakasih | putri adi ing Mandura | nadyan kathah para rabi ||
--- 2 : 284 ---
54. Woding tyas amung puniku | tuhu musthikaning putri | kusuma Wara Sumbadra | jêr sang nata sampun lami | siniwi nèng Tênjomaya | sang nata mèsêm lingnya ris ||
55. Intênku ratuning ayu | si kakang nora angimpi | maksih jênak sandhing sira | kunêng kang lagya pradondi | yitma kalih praptanira | ngintip satêpining kori ||
56. Mardadari alon muwus | nyata yèn ngebat-ebati | sawarga ing Tenjomaya | Kesawa aris nauri | rara payo nuli mêdal | wus tutug (ng)gonku[142] ningali ||
57. Payo nutugake laku | Mardadari ris nauri | kakang sarèhna sadhela | pitakonku durung dugi | dadine ing Tenjomaya | panggonnane pra apsari ||
58. Kakang sapa ingkang lungguh | siniwakèng made rukmi | dêlênge kaya manungsa | ingadhêp pra widadari | jarene ing Tenjomaya | tan kêna wong lanang manjing ||
59. Sanadyan pra jawatèku | iya nora kêna manjing | aja kang jalma manungsa | sêmune kang linggih iki | kaya kang duwe kadhatyan | absari[143] minangka rabi ||
60. Kesawa ngandika arum | bênêr ujarira yayi | sawarga ing Tenjomaya | tan kêna ingambah jalmi | sanadyan para jawata | linarang de Hyang Pramèsthi ||
61. Mung kang siniyan dewagung | minangka lananging bumi | ingambil putra suraya[144] | de Hyang Endra Surapati | iku panêngah Pandhawa | kadange Sri Darmasiwi ||
62. Duk mau manira tutur | sapa wonge kang antuk sih | katrima Hyang Jagadnata | ginanjar ing sawargadi | yayi iku wruhanira | Prabu Karithi linuwih ||
63. Radèn Janaka rannipun | paparab Radyan Prêmadi | satriya ing Madukara | tuhu kalêngkaning bumi | lalananging jagadraya | tur kayun pidaraèni ||
64. Bisa urip loro iku | anèng Marcapada urip | anèng Endraloka gêsang | beda lan liya-liyaning | tan bisa mring Suralaya | yèn nora kalawan mati ||
--- 2 : 285 ---
65. Yèn Radèn Janaka iku | sakarêp-karêpe dadi | pratandha janma utama | tuhu musthikaning bumi | Mardadari ris turira | kakang ingsun ngrungu warti ||
66. Rahadèn Janaka iku | mring kadange aprajanji | kalima pisan ubaya | mati urip aja kari | papa arja wong lilima | lan manèh pangrungumami ||
67. Garwane padmi kang sêpuh | putri ing Mandura nagri | akèh ingkang para garwa | mung iku antuk prajanji | anjanmaa kaping sapta | nora pisah wong kakalih ||
68. Wusana kakang puniku | ngenak-enak nèng swargadi | tan eling kadang myang warga | dadi cidra ing prajangji | lali kadang warga[145] putra | saking kalimputing mukti ||
69. Kakang yèn mangkono iku | tan layak dadi kakasih | jare lalananging jagad | musthikaning wong sabumi | linuwih wong sabuwana | jêbule lonyo ing janji ||
70. Dadi wêkasane mêsum | (n)jalêbut kirang utami | dora dadi loking jana | sudi-sudine ngarani | mungguh yèn ta ingsun kakang | mimitra bae tan sudi ||
71. Kesawa ngandika arum | rara payo nuli mijil | mênèk sêlak kawênangan | Janaka manungsa luwih | pasthi nora kasamaran | Mardadari matur aris ||
72. Kakang ingsun durung tutug | mêngko sadhela lamun wis | tutug ênggonku tumingal | Kesawa ngandika aris | rara sêmune wong ika | tan samar mring sira mami ||
73. Rara payo age mêtu | umatur Kèn Mardadari | mokal kakang yèn uninga | Janaka manungsa yêkti | nadyan ingkang para dewa | mangsa wruha marang mami ||
74. Kesawa ngandika arum | yèn pra dewa bênêr tan wrin | nanging yèn Radèn Janaka | tan samar ing agal rêmit | sabab wus raga-bathara | tan loro datan sawiji ||
75. Ki dhalang nyêmpala gupuh | kêprak kêcèk lan ngêndhoni | gêndèr mungêl ada-ada | Janaka kumitir ririh | kèndêl ingkang ada-ada | ki dhalang carita malih ||
--- 2 : 286 ---
76. Wau ta Kirithi[146] prabu | wus dangu dènnya mangèksi | yitma kalih rêrasanan | sariranya dènrasani | ingumpah dènundhamana | sang nata duka tan sipi ||
77. Jajabang-malatu-latu | kumêjot padoning lathi | yitma kalih anggraita | yèn sang prabu dahat runtik | ki dhalang nyêmpala kothak | sêsêg palajêngan muni ||
78. Yitma kakalih umamprung | Janaka tumêdhak aglis | saking ing dhampar kancana | jumangkah gya dèn-gondhèli | mring Supraba saha garwa | gangsa suwuk crita malih ||
79. Èh si nanêka ywa mlayu | tutugna wuwusmu dhisik | saparanmu dene dahat | mêjanani mring Prêmadi | dèntangguh aja lumajar | Supraba kagyat miyarsi ||
80. Kang raka duka kalangkung | umatur saha wotsari | pukulun wontên punapa | paduka yayah sinipi | sumbar-sumbar tan lawan |[147] dhuh èngêta prabu mami ||
81. Pra garwa sadaya muwus | sri narendra dèn-gondhèli | pra sami matur ngrêrêpa | pukulun sri narapati | têka salah panggraita | punapa ingkang kaèksi ||
82. Sang nata ngandika asru | uculêna yayi dèwi | sun nora salah graita | layak sira tan udani | wus yayi padha kariya | pun kakang aminta pamit ||
83. Pra garwa kinipatkên wus | mungêl palajêngan malih | lumajêng sarwi ngandika | antènana ywa ngoncati | para garwa kang tinilar | karuna ngungun tan sipi ||
84. Kèn Supraba ngandika rum | wis padha mèndêla yayi | mokal yèn salah paningal | (n)jêng pangran manungsa luwih | pasthi tan salah graita | nêngna kang para absari ||
85. Ing Tenjomaya kapungkur | sang Parta tansah nututi | yitma kakalih lumajar | uninga yèn dèntututi | sang Parta tansah susumbar | mandhêga aywa ngoncati ||
86. Ing kene padha prang pupuh | sakarêpmu sunladèni | aja sira ngundhamana | arêp ngayoni Prêmadi | ngakuwa wong ngêndi sira | sapa jênêngmu cariwis ||
--- 2 : 287 ---
87. Mardadari langkung ngungun | dene sang Parta nututi | kinira datan uninga | ngandika sang maharêsi | tan linyok ujarku apa | si Janaka anututi ||
88. Duk mau manira tutur | gya ngêmpêt yitma kakalih | cumalorot kadi kilat | sang Parta tansah nututi | tutwuri[148] saparanira | sarwi aso angêntèni ||
89. Wus pêrak ing dhepokipun | pratapan kang Sapta-wringin | yitma kalih musna ilang | sang Parta kecalan lari | ngungun mangu jroning nala | nanging mêksa nêdya ngungkih ||
90. Tan lêga raosing kalbu | kalamun nora pinanggih | suka matia nèng wana | wau ta yitma kakalih | wus sami manjing angganya | saengga tangining guling ||
91. Sang Kesawa pungun-pungun | lan ari Kèn Mardadari | lir kaduwung solahira | ya ta Rahadyan Prêmadi | dumrojog tanpa larapan | prapta ngarsane sang yogi ||
92. Ki dhalang nyêmpala dhrudhug | palajêngan suwuk nuli | ada-ada maksih sanga | kêprakhya[149] tinitir ririh | nutug dènya ada-ada | ki dhalang carita malih ||
93. Sang Kesawa lon umatur | ngaturan sênggang pambagi | ing wingking pundi pinangka | sintên sinambating wangi | aris nauri sang Parta | yèn sira tambuh ring mami ||
94. Arya Dananjaya ingsun | iya Rahadyan Prêmadi | Arjuna iya Palguna | Janaka Prabu Karithi | sinatriya Madukara | madyaning Pandhawa mami ||
95. Hèh sang tapa sapa ranmu | ya ta sang wiku duk myarsi | pangandikane sang Parta | angguguk aris nauri | dhuh babo saijab-ijab | jênênge têka (n)dhèwèki ||
96. Radèn (n)dangu nama ulun | kula botên gadhah nami | nunut paduka kewala | ingkang sampun sugih nami | sang Dananjaya duk myarsa | wangsulanira sang yogi ||
97. Sêmu duka dahat ngungun | dhasaring tyas durung lilih | nalika ambujung yitma | ngandika sru sêmu runtik | hèh sang tapa wruhanira | praptèngngong[150] ngarsamu iki ||
--- 2 : 288 ---
98. Ingsun ngupaya buronku | parane marene pasthi | sira ingkang nyingidêna | sang wiku aris nauri | tan wontên kidang mênjangan | sang Parta ngandika malih ||
99. Dudu kidang kang sun luru | manungsa lanang lan èstri | kang dèn-ungsi pasthi sira | hèh sang wiku aywa kumbi | yèn sira nora pasaja | dadi liru sira pasthi ||
100. Sang wiku alon umatur | radèn sumangga sakapti | têmên kula tan uninga | ya ta Rahadyan Prêmadi | sadangunira raosan | seje ingkang dèntingali ||
101. Sawingkingira sang wiku | unggyaning Dyah Mardadari | sang Parta datan darana | ngandika sru hèh sang yogi | sapa kang nèng wurinira | apa kadang apa rabi ||
102. Tuwin apa atmajamu | sang wiku duk amiyarsi | pangungunira ing driya | têku (ng)glathak pyayi iki | wasana aris turira | punika kadangkulèstri ||
103. Sang Parta ngandika arum | yèn mangkono sang ayogi | kadangira ingsun alap | arsa manira (ng)go rabi | sang wiku aris turira | radèn amba nyuwun runtik ||
104. Kadang-kawula puniku | sayêkti wus darbe laki | sun tan[151] wêdi mring kang lanang | sira wiku ywa ngacuwis | pangomèlmu tanpa karya | cêkak bae ja ran kapti ||
105. Sira bangga apa nutut | yèn nutut kadangmu èstri | aturna jênêngmanira | yèn bangga ingsun ladèni | dak uja sakarsanira | ya ta sang wiku duk myarsi ||
106. Sangêt krodha lir tinunu | netra (n)dik ngandika wêngis | hèh si anêka gumampang | têka lumuh sunajèni | dumèh wong ngarga tinarka | tan wani marang priyayi ||
107. Iki tibane patimu | gangsa palajêngan muni | tinubruk kinêmah-kêmah | sinabêtakên waringin | binuwang wus tiba têbah | sang Parta wangsul marpêki ||
108. Kesawa krodha tumanduk | angundha sela saèsthi | sang Parta
--- 2 : 289 ---
binandhêm endha | nulya amênthang jêmparing | lumêpas astra tumama | sang wiku niba ngêmasi ||
109. Wangke musna tan kadulu | ayak-ayakan kang gêndhing | mêdal sang narendra Krêsna | mèsêm angawe kang rayi | sang Arjuna duk tumingal | gupuh dènnya malajêngi ||
110. Gapyuk anungkêmi suku | umatur saha wotsari | dhuh pukulun aksamanta | dene langkung kumawani | tan graita yèn paduka | sokur kapanggih basuki ||
111. Sri Krêsna ngandika arum | ya bangêt tarima-mami | kaipe nora kayaa | gawe prihatine ngati | Rêtna Sumbadra wotsêkar | mangraup padaning laki ||
112. Ayak-ayakan sinuwuk | nulya suluk lantik-lantik | yun gantya pathêt manyura | sakèndêling suluknèki | ki dhalang ngucapkên Krêsna | awawarti mring Prêmadi ||
113. Kaipe kawruhanamu | ing Cintakapura nagri | katêkan mungsuh prawira | Bambang Partadewa nami | dene kadang-kadangira | êmbuh mati êmbuh urip ||
114. Marma tilar prajanipun | tandya mundur Pandhusiwi | wara Sumbadra binêkta | dinunung nèng ali-ali | Krêsna nusul (n)jumantara | gambuh Kututmanggung gêndhing ||
1 | pènakan ulun. (kembali) |
2 | § Kirang sawanda. (n)Jangkêpi sawanda: prayoginipun | ki Lurah |. (kembali) |
3 | turira. (kembali) |
4 | Nyi. (kembali) |
5 | nyaritakken. (kembali) |
6 | § Prayoginipun | wus sunsupatani |. (kembali) |
7 | §Prayoginipun | lan ki gugat kinèn gupuh |. (kembali) |
8 | dosèngong. (kembali) |
9 | godhong. (kembali) |
10 | (m)buwang. (kembali) |
11 | rinubung. (kembali) |
12 | mèlua. (kembali) |
13 | akuthah. (kembali) |
14 | Ki. (kembali) |
15 | sèdhet. (kembali) |
16 | Biasanya guru lagu i: Pramilane sangêt kagume Ki Badwi. (kembali) |
17 | ngrusak. (kembali) |
18 | anggubrasi. (kembali) |
19 | (m)balabar. (kembali) |
20 | Variasi dari nama tembang: Mêgatruh. (kembali) |
21 | ngentèkken. (kembali) |
22 | juragan. (kembali) |
23 | dèn dol. (kembali) |
24 | pêrau. (kembali) |
25 | Lebih satu suku kata: sêdyarsa ngrabasèng lulut. (kembali) |
26 | wonten. (kembali) |
27 | wadyabalanira. (kembali) |
28 | Si. (kembali) |
29 | § Prayoginipun | awas |. (kembali) |
30 | (n)dika asih. (kembali) |
31 | Variasi dari nama tembang: Dhandhanggula. (kembali) |
32 | Sun suwunken. (kembali) |
33 | kula mujadahi. (kembali) |
34 | manah kula. (kembali) |
35 | awon kawula. (kembali) |
36 | sadulur kula. (kembali) |
37 | Lebih satu suku kata: 7u. (kembali) |
38 | kawula lampahi. (kembali) |
39 | badan kawula. (kembali) |
40 | nggih. (kembali) |
41 | § Prayoginipun | mring |. [Bila diganti mring kurang satu suku kata: maring]. (kembali) |
42 | rabi kawula. (kembali) |
43 | panggihé. (kembali) |
44 | manah pakenira. (kembali) |
45 | pinaripurnèng. (kembali) |
46 | Kurang satu suku kata: kaya karsaning nata. (kembali) |
47 | rabi amba. (kembali) |
48 | Kurang satu suku kata: 12i. (kembali) |
49 | § Prayoginipun | tahngalil tahwid | = maos tahlil tuwin tahmid. (kembali) |
50 | Lebih satu suku kata: Nyi Atikah lawan pra tamu atanggap. (kembali) |
51 | sak-loripun. (kembali) |
52 | Murtasiyah. (kembali) |
53 | Lebih satu suku kata: ciptaning tyas aywa nganti uningaa. (kembali) |
54 | kalihé. (kembali) |
55 | § Prayoginipun | anak |. (kembali) |
56 | Biasanya guru lagu u: kêprabun. (kembali) |
57 | sapihanipun (dan di tempat lain). (kembali) |
58 | amengkoni kenya. (kembali) |
59 | sugihé. (kembali) |
60 | §Prayoginipun | ngalap. (kembali) |
61 | Lebih satu suku kata: dèn wur-wuri awu. (kembali) |
62 | maring ngong. (kembali) |
63 | Lebih satu suku kata: ki omah sêpi balia bae. (kembali) |
64 | minulyakken. (kembali) |
65 | amanggihi. (kembali) |
66 | sapungkur ingong. (kembali) |
67 | cêmêthi. (kembali) |
68 | tabet. (kembali) |
69 | wotsinom. (kembali) |
70 | sapungkur mami. (kembali) |
71 | Biasanya guru lagu i: maring. (kembali) |
72 | Biasanya guru lagu u: garwanipun. (kembali) |
73 | dèn osak-asik. (kembali) |
74 | kojahé. (kembali) |
75 | buwangên. (kembali) |
76 | kalihé. (kembali) |
77 | nambut karya. (kembali) |
78 | nuksmèng. (kembali) |
79 | pandamé. (kembali) |
80 | asru ing. (kembali) |
81 | aprasêtya. (kembali) |
82 | Murtasiyah. (kembali) |
83 | Kakéhan. (kembali) |
84 | ingsun mopoa. (kembali) |
85 | balia. (kembali) |
86 | dèn énggal. (kembali) |
87 | sira wèhi. (kembali) |
88 | Murtasiyah. (kembali) |
89 | pèrèng. (kembali) |
90 | Kurang satu gatra: 8e(o). (kembali) |
91 | liyêp. (kembali) |
92 | pêpèrèng. (kembali) |
93 | Kurang satu suku kata: tan nadhah minum aguling. (kembali) |
94 | putrèngong. (kembali) |
95 | Ki. (kembali) |
96 | Ngarib. (kembali) |
97 | Ki. (kembali) |
98 | sun tatanya. (kembali) |
99 | Kurang satu suku kata: Murtasiyah anèng ngêndi. (kembali) |
100 | kidul wétan. (kembali) |
101 | lumampah. (kembali) |
102 | dèn tekèng. (kembali) |
103 | § Prayoginipun | uwa nyai |. (kembali) |
104 | § Prayoginipun | kang |. (kembali) |
105 | badan kawula. (kembali) |
106 | § Prayoginipun | tuwan |. (kembali) |
107 | Mêtu. (kembali) |
108 | ngrasakakên. (kembali) |
109 | Biasanya guru lagu u. (kembali) |
110 | Ngisimulahi. (kembali) |
111 | § Prayoginipun | sageda |. [Sama dengan kata yang ditunjuk]. (kembali) |
112 | mukêna (dan di tempat lain). (kembali) |
113 | kinaniaya. (kembali) |
114 | Hyang. (kembali) |
115 | ngong pedhang. (kembali) |
116 | Biasanya guru lagu a: atiningwang. (kembali) |
117 | Biasanya guru lagu a: umur ingwang. (kembali) |
118 | Kurang satu suku kata: minggat saking tanganingwang. (kembali) |
119 | paduka. (kembali) |
120 | Kurang satu suku kata: lah têtakonana apa. (kembali) |
121 | Matur. (kembali) |
122 | § Prayoginipun | winenang |, amargi kakathahen sawanda. (kembali) |
123 | supata. (kembali) |
124 | Kurang satu suku kata: kang ngumpêtakên marang. (kembali) |
125 | tedhaké. (kembali) |
126 | Kurang satu suku kata: Satuhu yèn rêncananing. (kembali) |
127 | § Gatra punika kirang sawanda. Prayoginipun | pangupayanirèng wadon |. (kembali) |
128 | dèn dohna. (kembali) |
129 | dèn émut-émut. (kembali) |
130 | Variasi dari nama tembang: Dhandhanggula. (kembali) |
131 | pangagenging. (kembali) |
132 | § Prayoginipun | bikang | kados kasebut ing tembung candhakipun | bikang putih. (kembali) |
133 | § Gatra punika kirang sawanda, mila prayoginipun | lawe saukêl kang warni pêthak. (kembali) |
134 | lajenga wiwit. (kembali) |
135 | Biasanya guru lagu a: ika. (kembali) |
136 | § Prayoginipun | martotama | = marta lan utama. (kembali) |
137 | pratanggapati. (kembali) |
138 | winatawis. (kembali) |
139 | § [Ada tanda referensi (bintang) tetapi tidak ada catatan kaki, mungkin: bancana]. (kembali) |
140 | cinempala. (kembali) |
141 | § Prayoginipun | ngelik |. (kembali) |
142 | § Prayoginipun | (ng)gonmu |. (kembali) |
143 | apsari. (kembali) |
144 | Suraya (maksudnya negara Suralaya). (kembali) |
145 | § Prayoginipun | garwa |. (kembali) |
146 | Karithi. (kembali) |
147 | Kurang satu suku kata: sumbar-sumbar tanpa lawan. (kembali) |
148 | tut wuri (dan di tempat lain). (kembali) |
149 | kepraknya. (kembali) |
150 | praptèngong. (kembali) |
151 | § Prayoginipun | pan |. (kembali) |