Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 02: Pupuh 143–158)

Judul
Sambungan
1. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 01: Pupuh 001–023). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
2. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 01: Pupuh 024–039). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
3. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 01: Pupuh 040–057). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
4. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 01: Pupuh 058–073). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
5. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 01: Pupuh 074–087). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
6. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 02: Pupuh 088–107). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
7. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 02: Pupuh 108–125). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
8. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 02: Pupuh 126–142). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
9. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 02: Pupuh 143–158). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
10. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 02: Pupuh 159–174). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
11. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 03: Pupuh 175–190). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
12. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 03: Pupuh 191–207). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
13. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 03: Pupuh 208–223). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
14. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 03: Pupuh 224–238). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
15. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 03: Pupuh 239–256). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
16. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 04: Pupuh 257–272). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
17. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 04: Pupuh 273–281). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
18. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 04: Pupuh 282–293). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
19. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 04: Pupuh 294–308). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
20. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 04: Pupuh 309–321). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
21. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 05: Pupuh 321–332). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
22. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 05: Pupuh 333–349). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
23. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 05: Pupuh 350–352). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
24. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 05: Pupuh 353–355). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
25. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 05: Pupuh 356). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
26. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 06: Pupuh 357–358). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
27. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 06: Pupuh 359–361). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
28. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 06: Pupuh 362–364). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
29. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 06: Pupuh 365–367). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
30. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 06: Pupuh 368–372). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
31. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 07: Pupuh 373–376). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
32. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 07: Pupuh 377–382). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
33. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 07: Pupuh 383–384). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
34. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 07: Pupuh 385–388). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
35. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 07: Pupuh 389–403). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
36. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 08: Pupuh 404–427). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
37. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 08: Pupuh 428–443). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
38. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 08: Pupuh 444–456). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
39. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 08: Pupuh 457–477). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
40. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 08: Pupuh 478–506). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
41. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 09: Pupuh 507–526). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
42. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 09: Pupuh 527–547). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
43. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 09: Pupuh 548–567). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
44. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 09: Pupuh 568–583). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
45. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 09: Pupuh 584–599). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
46. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 10: Pupuh 600–607). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
47. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 10: Pupuh 608–614). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
48. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 10: Pupuh 615–618). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
49. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 10: Pupuh 619–626). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
50. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 10: Pupuh 627–637). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
51. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 11: Pupuh 638–651). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
52. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 11: Pupuh 652–665). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
53. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 11: Pupuh 666–671). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
54. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 11: Pupuh 672–678). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
55. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 11: Pupuh 679–690). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
56. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 12: Pupuh 691–694). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
57. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 12: Pupuh 695–703). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
58. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 12: Pupuh 704–707). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
59. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 12: Pupuh 708). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
60. Cênthini, Kamajaya, 1985–91, #761 (Jilid 12: Pupuh 709–722). Kategori: Kisah, Cerita dan Kronikal > Sêrat Cênthini.
Citra
Terakhir diubah: 21-08-2021

Pencarian Teks

Lingkup pencarian: teks dan catatan-kakinya. Teks pencarian: 2-24 karakter. Filter pencarian: huruf besar/kecil, diakritik serta pungtuasi diabaikan; karakter [?] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau satu huruf sembarang; simbol wildcard [*] dapat digunakan sebagai pengganti zero atau sejumlah karakter termasuk spasi; mengakomodasi variasi ejaan, antara lain [dj : j, tj : c, j : y, oe : u, d : dh, t : th].

143. Pangkur

1. Nahan gantya kang winarna | Mas Cêbolang lawan santri Nurwitri | tumut ngladosi nèng ngayun | tyas sênêng suka rêna |

--- 2 : 216 ---

amirêngkên kang samya anggêlar kawruh | tan ana kang salawana | maton tanduke mrakati ||

2. Locitanira ing nala | padha luwih abdidalêm sang mulki | tan ana kuciwèng sêmu | sêmu sumèh jatmika | anaracak mêrakati tandang tanduk | tuhu prajèng Ngêksiganda | têlêng kraton bawah angin ||

3. Tumênggung Sujanapura | atanya ris marang kiyai panti | lah kakang sintên puniku | rare nêmbe kawuryan | angladosi tandange têka tan kidhung | pasêmon sanès tyang praja | kadi trahe wong ngaluwih ||

4. Ki Pujangkara turira | nuwun inggih punika ingkang nami | Mas Cêbolang aslinipun | santri saking Cilacap | sampun lami mondhok wontên wismanipun | pènakanulun[1] Têngara | ulun têpang dèrèng lami ||

5. Kilap punika lurah |[2] sarêng têpang tan mawi walangati | sih trêsna lajêng tumutur | mèsêm Sujanapura | wawi kakang kula badhe tumut payu | Mas Cêbolang tinimbalan | wus parêk tinanya ririh ||

6. Anakmas manira tanya | nama miwah aslimu saka ngêndi | sapa namane ramamu | tanapi ibunira | dènprasaja wus lawas pangrunguningsun | sira nèng nagri Mataram | wus akèh para priyayi ||

7. Kang wanuh kalawan sira | babasane mangkya kapasangyogi | goningsun kapengin têpung | Cêbolang duk miyarsa | andikane ki tumênggung kadi juruh | rinaras-raras rasèng tyas | bêcik blaka apa mukir ||

8. Wasana nêmbah turita[3] | nama ulun Cêbolang tiyang saking | ing Sokayasa pukulun | dene ingkang ayoga | nama Ki Sèh Akadiyat biyung ulun | nênggih nami Siti Wuryan | tan darbe kadang sawiji ||

--- 2 : 217 ---

9. Jalaran amurangsarak | anuruti angkara mudha pingging | manah muyar mawut-mawut | tangèh wrin kautaman | rèh nalisir kaliyan sudarmaulun | merang ing tyas mring sasama | kabarangas ngikis ratri ||

10. Dumadya katula-tula | kapalantrang praptèng nagri Mantawis | wontên ingkang sarju ngukup | nama Amat Têngara | sanalika panganggêpipun mring ulun | kadi tunggal dadah dulang | tinêpangkên pra priyayi ||

11. Tumênggung Sujanapura | manthuk-manthuk maspadakkên kang warni | (m)bêg mudha wus wiyahipun | nanging kwasaning Suksma | ing papasthèn pasthi tan kêna ginayuh | ana sakawit utama | wasanane tiba nisthip ||

12. Ana kawitan angkara | wasanane dadya jalma linuwih | aywa sumêlang ing kayun | Allah luwih kawasa | Mas Cêbolang karasèng tyas makidhupuh | ki tumênggung malih nabda | (m)besuk sabubaring kardi ||

13. Panuju sêla ing karya | kaparênga dolan mring wismamami | Mas Cêbolang nêmbah matur | nuwun dhatêng sandika | tyas kalangkung bingah amarwata sunu | dene ta wong agung karsa | nyaruwe mring dama nisthip ||

14. Pra tamu kang samya cêlak | kèh miyarsa dènnya lawanan angling | dilalah anut tumutur | sih wêlas mring Cêbolang | sampun mundur anyakêti dènnya lungguh | kalawan Ki Panjangêmas | (ng)gèr kula mundur rumiyin ||

15. Basane madal pasilan | benjing-enjing sontên kinèn angringgit | ngiras murwakalanipun | pangantèn èstri apan | duk amipis jampi tugêl gandhikipun | wus mantuk Ki Panjangêmas | nahên kang winuwus malih ||

16. Pangantèn rampunging panggya | kacar-kucur pinangka ing sudarmi | myang ngujung mring kakungipun | tanapi mring pra wrêdha | sawatara gya lumêbêt gêdhong santun | pangagême sakaliyan | nulya mêdal (n)jawi malih ||

17. Bujana mring gadri wuntat | kêmbul lawan sanggyaning tamu èstri | sêkul-lulut kadya gunung | nèng ngarsane pangantyan |

--- 2 : 218 ---

rêsêp rahap dènnya andrawina nutug | sawuse dènnya bujana | wangsul maring wisma malih ||

18. Lalênggahan sawatara | pangantyan gya tinilêmakên maring | patanèn samir tinutup | ngajêngan sinung rana | para tamu dèrèng wontên ingkang mantuk | sugata lumadyèng ngarsa | dhaharan wedang tap-sirih ||

19. Tamu ngulamèstri nama | Ny[4] Atikah micara tutuk manis | tinimbang rencangnya lungguh | masalahing wanodya | ingkang sampun tinraping korasan luhung | kinarya sambèn lênggahan | lawan dumadya palupi ||

20. Nyi Atikah mèsêm lingnya | luwih atut pamintanira nini | karêbène aja ngantuk | kocapa jroning praja | Banisrail ana juragan linangkung | sugih branarta budiman | Ki Suhul arannirèki ||

21. Kadange sawiji priya | aran Kasut tunggal sayayah-bibi | satuhune Kyai Suhul | kalangkung butarêpan | de bojone wadon Kasanah rannipun | ki juragan arsa kesah | dagang marang liyan nagri ||

22. Pakewuh kang pinarcaya | tunggu wisma Ki Kasut dènpasrahi | rumêksa ing ipènipun | wêlinge wantya-wantya | aja kongsi sinung wruh têtamu kakung | wusing mêling nulya budhal | korining wisma kinunci ||

23. Sabên ari tinilikan | mring Ki Kasut sung salam saking jawi | sinauran salamipun | sawiji dina lagya | nèng patirtan dhatêngira jaka Kasut | asung salam kadi saban | nanging tan ana nauri ||

24. Kathah panggagasing nala | sigra ngambil andha pinasang wuri | pinènèk Ki Kasut mangsuk | Kasanah nèng patirtan | maksih wudya myat ipe dhatêng tyas gugup | ngurat tinuturan rema | kacukup sangkriping èstri ||

25. Ki Kasut dupi uninga | mring ipene warnane yu linuwih | sru kasmaran gandrung-gandrung | kalimput trêsnèng kadang | pangucape miminta sih mring salulut | Kasanah tyas tarataban | pituturira (n)drêwili ||

--- 2 : 219 ---

26. Mrih èngêt wurunging sêdya | Kasut cuwa wirang umêdal aglis | karungrungan gandrung-gandrung | praptèng wisma ngupaya | èstri ingkang mirib warnane kang bakyu | nanging tan ana tumimbang | dadya kalantur gêng brangti ||

27. Dalu Ki Kasut gya marang | wismèng ipe Kasanah lagya guling | ginugah gragapan (n)jêtung | Kasut anggung miluta | Nyi Kasanah rèrèh ririh lingira rum | yayi èlinga kakadang | (m)bok dènwêdi ring Hyang Widdhi ||

28. Ingkang nora kasamaran | ing sasolah tingkah osiking kapti | sira pinarcaya èstu | marang ing rakanira | têka badhe rinusak pribadi èstu | kula tan apti akarya | druhakèng Pangran myang laki ||

29. Ki Kasut sugal wuwusnya | bilih èstu kakangbok tan nuruti | bilai dènnya tan wurung | Kasanah saurira | sira ayun gawe kiyanat wakingsun | mangsa bodhowa Pangeran | Ki Kasut merang wus mijil ||

30. Byar prapta wisma anulya | asasaji nyêpakkên sandhang picis | ngaturi wong priya sêpuh | catur sinuba-nuba | Kasut angling nyaritakên[5] wêlingipun | kadang kakang lunga dagang | miwiti malah mêkasi ||

31. Mangkya ipe kula jina | arsa kula ukumakên mring nagri | ananging kapalangulun | tan darbe sahit mangka | sakalangkung ribêting manah satuhu | ki tuwa catur wus sagah | sami umanjinga saksi ||

32. Tandya maring pangadilan | lan pangulu Ki Kasut sampun panggih | purwa wasanane katur | pangulu atatanya | apa sira darbe sahit saksi tuhu | ature darbe sakawan | wong papat wus anèng ngarsi ||

33. Pangulu alon tatanya | catur saksi padha wus supatani |[6] aturnya inggih saèstu | uning Kasanah jina | panjingipun maring Kasanah puniku | ki pangulu gya utusan | modin ambêkta piranti ||

--- 2 : 220 ---

34. Nimbali wadon Kasanah | wus kapanggih Kasanah dèndhawuhi | rèh tan rasa nandhang luput | kèh-akèh wangsulannya | tan rinungu ki modin anjirêt gulu | wadon Kasanah linarak | ngrês wêlas ingkang udani ||

35. Praptèng ngarsa kalidamar | asung salam umatur mêlas asih | pratela sucining kalbu | gantya tanya mring dakwa | lawan saksi ature satuhu wêruh | cidraning wadon Kasanah | tinêtêpakên ing dalil ||

36. Si Kasanah kukum ranjam | nulya undhang warata wong sanagri | padha têka andudulu | dadi têpa tuladha | wusing pêpak maca kutubah pangulu | tamat ing pamacanira | Kasanah pinêndhêm margi ||

37. Badan saparo katingal | ki pangulu parentah mring ki saksi | kang ginugat kinin[7] gupuh | awit ambênturana | bênêr luput tan lyan mung anèng sirèku | ingsun sayêkti sadarma | amatrapi kukum adil ||

38. Kasut lan saksi sakawan | wus tumandang nulya sakèhing janmi | samya balang ukur-ukur | kèh nolèh asru wêlas | mung Ki Kasut lan saksi sakawan bikut | pinrih praptaning antaka | kulit ajur ting saluwir ||

39. Warni lir pindha kaluwa | (m)bok Kasanah nanging sajroning ati | asasambat kakungipun | kyai kariya wirya | anèng paran mugi rinêksèng Hyang Agung | kawula nêdha apura | dosèngngong[8] ing awal akir ||

40. Tulus andasihkên mring wang | mêlêng ing tyas mring Pangeran kang Karim | nêngna kang samya angrungu | kojahe Nyi Atikah | gondhong[9] garing ana ingkang (m)barêbêl luh | wêlas maring (m)bok Kasanah | lir mas Tumimbuling warih ||

--- 2 : 221 ---

144. Maskumambang

1. Sêrêt matur mangga linajêngna nyai | cariyos Kasanah | damêl ngêrês ing tyas tistis | Nyi Atikah mêdhar sabda ||

2. Bok Kasanah kinira uwus ngêmasi | nulya kinèn (m)bawang[10] | marang kubur cakêt margi | ngurate katon sadaya ||

3. Gilang-gilang nèng kubur tan na ngrawati | rinuhung[11] srênggala | saka parmaning Hyang Widdhi | srênggala tan bisa mangsa ||

4. Wayah bangun angin ngatirah sumilir | ngalilir sasambat | niayane ipenèki | ya Allah nyuwun apura ||

5. Banjur ana Baduwi dagang lumaris | nunggang untanira | angiring lêskar sawiji | raryan cêlak pakuburan ||

6. Jroning raryan ngrungu swara rintih-rintih | tanya marang lêskar | ature inggih miyarsi | kyai manawi tyang pêjah ||

7. Lah mèluwa[12] payo padha diparani | lêskar anèng wuntat | praptaning kubur udani | wong wadon akutbah[13] êrah ||

8. Wuda nglungsar gya angulig-ulig sikil | sarta tinakonan | sirèki uwong punapi | pa jin setan bêrkasakan ||

9. Bok Kasanah ririh sêrêt aturnèki | kyai kula tiyang | umating Widdhi kang langip | bok inggih aparing toya ||

10. Saclêgukan supados tuwan ing benjing | winalês dening Hyang | ngara-ara Mahsar akir | amanggih toya kang mulya ||

11. Takon manèh Baduwi apa sirèki | kang dinakwa jina | kukum ranjam kongsi mati | anauri (m)bok Kasanah ||

12. Apratela ing salalakone nguni | Baduwi parentah | mring lêskar angambil warih | wus prapta sinungkên sigra ||

13. Bok Kasanah angling tan bisa nampèni | ya tuwan tulusna | krana lah tulung kaswasih | (n)dika junjung sirah kula ||

14. Nuntên tuwan curri toya cangkêm-mami | tinurut mangkana | sawusira ngêlêt warih | (m)bok Kasanah rada kuwat ||

15. Matur malih sampun tanggêl gawe bêcik | tutulung kasiyan | ki[14] Badwi alon nauri | kaya ngapa karêpira ||

--- 2 : 222 ---

16. Tuwan bêkta awak kawula yèn lalis | tuwan angsal rahmat | agêng kawula yèn urip | dadosa lêskar paduka ||

17. Badwi rêmbag lan rencang wus anyondhongi | jinunjung mring unta | sinasaban amrih rêmit | ginawa wus praptèng wisma ||

18. Mudhun saking wisma binopong mring panti | pra rabine mapag | sarwi tanya anyalêkit | niku bakal maru kula ||

19. Ki Baduwi supatanira dharindhil | myang ngandhar carita | (m)bok Badwi dupi miyarsi | runtuh sihe bangêt wêlas ||

20. Badwi wadon angopèni anambani | tan antara lama | waras kadi nguni-uni | warna wuwuh ayu endah ||

21. Ki Baduwi mulat manahe agonjing | warnane Kasanah | tan na winancèn sadêmi | sêdhot[15] aluwês pasaja ||

22. Antêng ruruh rêspati jatmika manis | alus amrakatya | tur abêkti ing Hyang Widdhi | lungit pasanging graita ||

23. Pramilane Ki Badwi sangêt kagume |[16] tansah sabil ing tyas | tawêkal pinasang klêndhih | wasana ngling mring Kasanah ||

24. êh Kasanah sira arsa ingsun kawin | Kasanah aturnya | kula taksih darbe laki | tan ilok manggih druhaka ||

25. Tuwin ngursak[17] ngamal prayogi ngèngêti | janjine Hyang Suksma | baduwi dupi miyarsi | sinung èngêt asru tobat ||

26. (m)Bok Kasanah angling marang ki Baduwi | kula darbe nadar | yèn kaparêng ing panggalih | nyuwun momong putra tuwan ||

27. Wus sinungan momongan anak Baduwi | cumucut wayahnya | momong sinambi ngabêkti | wus kadya wêka priyangga ||

28. Wirang isin duk rinanjam sirna tapis | rêna sukur ing Hyang | mangkya ki lêskar ing uni | sru kedanan mring Kasanah ||

29. Kapiadrêng tinantun kinarya rabi | nanging (m)bok Kasanah | malah bangêt mituturi | amrih elinge ki lêskar ||

30. Nora eling malah bêngis apêpeling | ayun apitênah | Kasanah wacana aris | ingsun pasrah ing Hyang Suksma ||

31. Lêskar merang karanjingan lanat eblis | wayah sirêp janma | lêskar mara marang (ng)gènning | (m)bok Kasanah lagya nendra [nen...]

--- 2 : 223 ---

[...dra] ||

32. Angêloni sutane kyai Baduwi | lêskar wusing cêlak | ladingnya nulya tinarik | anak Baduwi pinragat ||

33. Gurung pêgat rah sumêmbur anggrubasi[18] | jajane Kasanah | kapati dènnira guling | alon wêtune ki lêskar ||

34. Dupi bangun ki Baduwi mring (ng)gon siwi | kagyat mulat ing rah | (mb)alabar[19] pinriksa aglis | gurunge atmaja pêgat ||

35. Sru bramantya sarwi angujar-ujari | kagyat kang anendra | (n)jêtung datan bisa angling | Badwi jalu èstri mojar ||

36. Sarwi nangis wawalêsmu baya iki | kang gawe kiyanat | setan nora sêdya eling | kapotangan kabêcikan ||

37. (m)Bok Kasanah karuna kèh sambatnèki | dhuh tuwan punika | dhêndhaning Hyang duk kiyai | arsa nuting napsu hawa ||

38. Ngajak jina ulun datan animbangi | mangkene pinanggya | mendah kalakona nguni | pasthi luwih kasangsara ||

39. Dêmi Allah datan damêl awon maring | sutèngsun priyawak | tuhu ulun datan uning | Baduwi saya bramantya ||

40. (m)Bok Kasanah tinundhung myang dènsangoni | limang atus dirham | pêgat-pêgat dènnya pamit | luh adrês kadi turasan ||

145. Dudukwuluh[20]

1. Mêdal saking wisma liwung tanpa dunung | lawan kang sinêdyèng ati | saparan muhung nut pungkur | jalma kang padha lumaris | arta myang rukuh ginendhong ||

2. Ing lakunya prapta sawiji praja gung | (m)bok Kasanah aningali | uwong sinulah rinubung | kang sinulah maksih urip | marêk takon dosaning wong ||

3. Sinauran uwong iki dosanipun | ngêntèkên[21] artaning Gusti | luwar yèn ana kang nêbus | (m)bok Kasanah takon malih | pintên (n)têke arta katong ||

--- 2 : 224 ---

4. Saupami arta nata datan wangsul | punapinggih dènpêjahi | rèh sami bangsa Islamu | kang yun nyulah amangsuli | yêktine tan kukum layon ||

5. De wang amung dirham êmas kawan atus | prentah andika uculi | punika arta panêbus | arta wusnya dèntampani | Kasanah lajêng dènnya (n)don ||

6. Kang sinulah wusnya luwar tanya gupuh | lah punapa sababnèki | têka linuwaran ulun | kang nyulah nauri aris | ana sawiji wong wadon ||

7. Kang nêbusi dirham êmas kawanatus | kang sinulah gya nututi | cêluk-cêluk ya tuwanku | wanita asih kaswasih | kèndêla pêpundhèningong ||

8. Ingandhêgan kang sinulah wus apangguh | matur tuwan kang nêbusi | mring ulun saklangkung nuwun | sasat tuwan angsung urip | kawula malês sayêktos ||

9. Kaabdèkna ing sapurug anut pungkur | (m)bok Kasanah amangsuli | andika lungaa gupuh | saking sajroning nagari | dene ênggon ulunpasok ||

10. Krana Allah tutulung ing kawlasayun | kang sinulah ciptanèki | wong iki anyamut-nyamut | lawan rasane tyasmami | sun tan mundur praptèng layon ||

11. Wus umanjing rêncakane setan gundhul | ngangsêg marêk dènnya linggih | miminta sihing pangungrum | prasêtya ing dunya ngakir | tulusa golong-gumolong ||

12. Amarêngut amangsuli asung pemut | ingsun isih darbe laki | dènwêdi siksèng Hyang Agung | wong dènêntas saking pati | malês bilai tan ilok ||

13. Tan rinungu gya nyandhak paglangan gupuh | Kasanah nangis ing Widdhi | katrima dènnya nyênyuwun | kinipatkên mlêsat têbih | tibane kongsêp kajongor ||

14. (m)Bok Kasanah lajêng wau lampahipun | kang kongsêp satêngah mati | rêngkêng-rêngkêng grigah-griguh | sangsayarda nora eling | supata maring Hyang Manon ||

--- 2 : 225 ---

15. Nora suda rasaning tyas yèn tan lampus | kadhingklangan anututi | kininthil sapurugipun | praptèng têpining jaladri | sang dyah ngaso suku rapoh ||

16. Kang nututi uga prapta pinggir laut | singidan nora kaèksi | ana baita kadulu | ingawe lawan kulambi | wonge prau samya anon ||

17. Matur maring lurahing parau gupuh | labuh jangkar angandhêgi | kèngkènan mantrus tumurun | nampang sampun wus apanggih | kalawan wong lanang pekoh ||

18. Lingnya manis mula ngawe pamintèngsun | ajêng tumut minggah maring | palwa wontên kajatulun | wus binêkta minggah prapti | palwa gung nangkoda takon ||

19. Iya apa kang dadi gatining kalbu | winangsulan jênêngmami | rumuhun atmajèng ratu | rama ulun wus ngêmasi | nanging tan gumantya katong ||

20. Anuruti hardaning kang hawa napsu | masakat ingkang pinanggih | amung kari lêskar ulun | sawiji ayu linuwih | rèh mêsakat ulun êdol ||

21. Tur punika kakasih jantunging kalbu | lah nika (n)dika tingali | nèng pasisir lagya lungguh | para nangkoda nanggapi | nanging kyai wêlingingong ||

22. Dèn asandi ywa nganti uning mring ulun | wit trêsna sih maring mami | mêndahane lamun wêruh | kula sade têmtu nangis | pra jurugan[22] gupoh-gupoh ||

23. Samya miyat mring Kasanah lagya lungguh | sru kasmaran wangsul aglis | mring palwa gung kumarumpyung | jor jinoran dènnya ngawis | patang atus dirham pantog ||

24. Wus tinampan arta patangatus wutuh | si pekoh pamintanèki | kinesahna badanulun | supados aywa udani | juragan tumurun alon ||

25. Numpang sampan ngudhunakên si kêpaung | juragan nulya murugi | marang risang eca lungguh | panggih awacana manis | lah payo dakgawa dhenok ||

26. Mring palwa gung Kasanah tyas sru kumêpyur | mangsuli paran

--- 2 : 226 ---

kang wadi | sirèku dèndol[23] tuwanmu | aku kang tuku (n)dhuwiti | patangatus dinar kropyok ||

27. (m)Bok Kasanah mangsuli satuhunipun | kawulane Suksma muklis | amardika ing Hyang Agung | dudu kamat jariyahi | dudu lêskar dudu tukon ||

28. Akèh-akèh sambate datan rinungu | pinarwasa binêkta glis | mring palwa gung wus ingusung | dalu juragan marani | (m)bok Kasanah dahat lumoh ||

29. Laku dudu rinêksa dening Hyang Agung | juragan adrêng ing kapti | ayun angrangkula gapyuk | (n)jola nêbut kênèng sarik | cikêr tanganira karo ||

30. Jêlih-jêlih awak baita gumrubyuk | tanya paran darunaning | wus winêdhar sababipun | (m)bok Kasanah dènaturi | pininta apura gupoh ||

31. Ingapuran gya (n)do-donga ring Hyang Agung | juragan waluya jati | sumungkêm sru ajrihipun | pinardikakên pinundhi | sinungan branarta kaot ||

32. Ing dalune malih wong awak perau[24] | kang samya kandhuhan wingit | sêdyarsa agrabasèng lulut |[25] (m)bok Kasanah ngadêg sarwi | (n)junjung astanira karo ||

33. Andodonga nyuwun pitulung Hyang Agung | nulya carat taun prapti | angin topan wus tumêmpuh | niyup wong sapalwa gusis | muhung Kasanah tan kegoh ||

34. Gya angrasuk busana awarna kakung | punang palwa gung wus minggir | praptèng labuhan pinêthuk | wong nagri lir sabênèki | Bagus Kasanah tatakon ||

35. Nagri ngriki napa ontên[26] ratunipun | kang tinanya lon nauri | wontên tur agama Rasul | ambêg paramatèng dasih | kisanak mungguh karsèng-ngong ||

36. Kajatamba prau myang saisinipun | katura paduka aji | amba kaparênga ngaub | ing saandhap dhampar gusti | atur pêjah-gêsang-ingong ||

37. Sang aprabu suka amarwata sunu | sakala luntur ingkang sih |

--- 2 : 227 ---

têdhak pribadya mring prau | Kasanah taksih kinanthi | barang wus malbèng kadhaton ||

146. Kinanthi

1. Mangkana sira ki Bagus | Kasanah sinungan panti | tur pinanci pangannira | mring (n)Jêng Sultan Malebari | Kasanah lêrêm ing driya | tutug dènnya olah bêkti ||

2. Wus tatane nagarèku | padha ulah pangabêkti | punapa dene sang nata | ngibadahe angluwihi | sagung wadya balanira[27] | tur asih ing pêkir miskin ||

3. Yèn ri Jumuwah sang prabu | akutbah kadhang ngimami | sang nata sampun uninga | yèn Kasanah luwih ngabid | tur lintir budi wicara | barang prakara pratitis ||

4. Myang budinira rahayu | milane mangke kinardi | carik kapala bicara | lawas-lawas munggah patih | saking salamêting manah | bênêr adile martasih ||

5. Sring dadya wakiling prabu | sawusira munggah patih | amaca kutbah Jumuwah | tatkala myarsa sang aji | bêcik mikraj jarwa wacan | myang kir'ate gya tinitik ||

6. Agêdhe ngibadahipun | takwa ing Hyang Mahasuci | barang pakewuhing praja | alang ujuring prakawis | tan lyan papatih Kasanah | kang tinari sri bupati ||

7. Sang nata dhasar wus sêpuh | mangkana ing lami-lami | sangêt dènnya nandhang gêrah | para wajiring nagari | sadaya marêg sang nata | ngatas karsaning sang aji ||

8. Angandika sang aprabu | tan na ingsun pitayani | kabèh para putraningwang | ingsun wêdi ing Hyang Widdhi | yèn miliha putraningwang | yèn kiranira tan adil ||

9. Kang dadi pitayaningsun | angrèh nagri Malebari | (m)besuk ing sapungkuringwang | amung si[28] Kasanah Patih | iku ta ingsun pitaya | gumantiya jênêngmami ||

--- 2 : 228 ---

10. Karana iku wus putus | barang babing dalil kadis | ngabid dhasar bèr budiman | wiweka ingêring nagri | cakêp sabarang dènucap | atas ing tata atiti ||

11. Iku kang mangka panuntun | marang anak-putumami | ing panggawe kang utama | angluluri Ratu Bangil | ingsun pracaya ing Suksma | jumênênge anakmami ||

12. Sêdhêng iku sarwa putus | barang rèh wong dadi aji | sawuse Raja Kasanah | anakingsun ingkang dadi | ya ratu-ratu kang mulya | tulat Kasanah narpati ||

13. Karana aja na masgul | iya ing sapungkurmami | payo sira timbalana | si Patih Kasanah aglis | sapraptanirèng ngajêngan | sang nata ngandika aris ||

14. Èh Kasanah jênêngingsun | kaya mèh prapta ing janji | sapa wruha kukumolah | sira sunpasrahi nagri | dadiya gêgêntiningwang | angrèh para wajir-wajir ||

15. Patih Kasanah umatur | ya tuwan sri narapati | pundi parentah kang mulya | sukur alkamdulillahi | punika saèstu tuwan | apan[29] kamulyan ing wingking ||

16. Anulya bubaran mêtu | para wajir-wajir ngiring | marang Kya Patih Kasanah | praptèng wismanira sami | apatih manggung munajat | ing Widdhi datan alali ||

17. Antara sang nata surut | mulih mring rakhmatullahi | para wajir samya marak | mring Patih Kasanah aglis | ingiring masuk mring pura | wus jumênêng narapati ||

18. Ing Malebari jujuluk | Ngapiyah Sultan Salikin | mustajab pandonganira | ing Suksma sabên miyosi | salat Jumuwah atarab | pêkir miskin nèng surambi ||

19. Ngadhang wiyose sang prabu | myang kang samya nandhang sakit | aglar anèng palataran | yèn sampun bakda sang aji | nêmoni wadya kang lara | miwah ingkang para miskin ||

--- 2 : 229 ---

20. Sadaya sami anuwun | sawab bêrkate sang aji | nuli (n)dêdonga mring Suksma | waluyaning sagung dasih | mustajab sadaya waras | barang ingkang nandhang sakit ||

21. Miwah ingkang sakit kalbu | luwar saking singkêl sêdhih | kang mêlarat kacukupan | saking murahe sang aji | tan ana wong duka cipta | gêng alit suka ing ati ||

22. Sabên Jumuwah sang prabu | miyos salat maring masjid | anggaganjar wong kasiyan | pêkir miskin para langip | mangkana ing lama-lama | mashur ing liyan nagari ||

23. Mangkana ingkang winuwus | prapta adiling Hyang Widdhi | kang padha gawe kiyanat | marang (m)bok Kasanah dhingin | sadaya anandhang lara | nora jamak-jamak jalmi ||

24. Ana dene lakinipun | Ki Suhul pan lagi prapti | dènnira lunga adagang | wus lawas onênging ati | kusung-kusung (n)jujug wisma | wismane kapanggih sêpi ||

25. Mung sadulure alungguh | dhewe tur anandhang sakit | banjur mring paturonira | rabine nora kapanggih | atakon mring arinira | kakangira ana ngêndi ||

26. Lan kêna ngapa sirèku | mêrêm netranira kalih | cikêr karo tanganira | kêna ngapa iku yayi | saure asmu karuna | wus takdire awakmami ||

27. Dhuh kakang saduluringsun | aja atakon ing rabi | si kakang uga wong ala | wus mati kukuming adil | ajina marang wong lanang | Ki Suhul (n)jêngêr tan angling ||

28. Tan wruh tibane kang êluh | asêrêt dènnira angling | ing êndi (ng)gonne amêtak | jisime kakangirèki | Ki Kasut sumaur sugal | sampun pinangan ing anjing ||

29. Kalangkung bunêking kalbu | Ki Suhul mèh tanpa budi | tinilar ing rabinira | arine anandhang sakit | tan jamak-jamak manungsa | Ki Suhul amuwus aris ||

30. Yayi tambakna laramu | ingsun ingkang ambeyani | nadyan têka pira-pira | artaku yèn sira mari | arewang sun rêrêmbugan | aja wèt nandhang prihatin ||

--- 2 : 230 ---

31. Nulya angundang dhêdhukun | têtamba awarni-warni | tan ana kang marasêna | yata na dhukun sawiji | mring Ki Suhul awawarta | sadulur (n)dika pribadi ||

32. Olèha satus dhudhukun | nora waras ing jajampi | luwung (n)dika gawa seba | mring sultan ing Malebari | dongane langkung mustajab | sultan anyar Malebari ||

33. Duk arsa kesah Ki Suhul | marêk ing sri narapati | wong papat padha miyarsa | dhingin padha dadi saksi | anandhang lara cintraka | tan waras dening jajampi ||

34. Kapat pisan samya nunut | seba marang Malebari | sarêng mangkat anèng marga | mondhok wismaning Baduwi | kang mupu wadon Kasanah | duk mêntas karanjam dhingin ||

35. Sawusnya padha sinuguh | Ki Badwi tatakon aris | kisanak sanak sadaya | sami arsa dhatêng pundi | ambêkta titiyang lara | Ki Suhul aris nauri ||

36. Badhe marêk ing sang Prabu | Salikin ing Malebari | anunuwun sawab donga | wontêna apurèng Widdhi | mring sanak-kula punika | kang sami anandhang sakit ||

37. Badwi mojar kula nunut | (m)bêkta bocah kula sakit | tan saras dening jajampya | nulya sarêng mangkat saking | wismaning Badwi nèng marga | arèrèn ana wong prapti ||

38. Ginendhong larane lumpuh | wong ingkang sinulah dhingin | tinêbus ing (m)bok Kasanah | dumadak mangke kapanggih | lan kaipe (m)bok Kasanah | bêbarêngan anèng margi ||

39. Wau ta rencangnya lungguh | kang samya myarsa critaning | ngulama Nyai Atikah | langkung lêga sukèng ngati | ngucap sukur padha tampa | babêndunira Hyang Widdhi ||

40. Sakirane yèn kapangguh | lawan (n)Jêng Sultan Salikin | têmtu kawêlèh sadaya | bok aja karsa nambani | dimèn padha modar pisan | Nyi Atikah crita aglis ||

41. Tunggal karêpe kadyèku | marêg ing Sultan Salikin | sapraptanira ing praja | samya (n)jujug ing surambi | anuju dina Jumuwah | nut tataning kang wus uning ||

--- 2 : 231 ---

42. Bakda Jumuwah sang prabu | miyos pinarak surambi | nêmoni umating Suksma | kang padha anandhang sakit | pan sabên-sabên mangkana | anggêganjar wadya alit ||

43. Sang nata awas andulu | mring lakine nora pangling | lan wong kang gawe kiyanat | kabèh prapta padha sakit | matur juragan manêmbah | ya tuwanku sri bupati ||

44. Kang asih wêlas mring wadu | amba anuwun mring Gusti | tuwan suwunna apura | ing Suksma Kang Mahasukci | inggih sadulur kawula | punika kang nandhang sakit ||

45. Angsala apuranipun | sirnaa ingkang sasakit | ngandika Sultan Ngapiyah | insya Allah yèn marêngi | iya karsane Hyang Suksma | besuk ing Jumuwah maning ||

46. Sira padha marêk wangsul | pêpêka anèng ing ngriki | ingsun dongakakên ing Hyang | lah nêdha bubaran dhingin | pêndhak Jumuwah wus prapta | samya saos nèng sarambi ||

47. Ngadhang miyose sang Prabu | Sultan Ngapiyah wus mijil | miyose salat Jumuwah | wus bakda lunggwèng surambi | sakèhe kang duwe kajat | samya majêng awotsari ||

48. Miwah ingkang nyuwun tulung | sudagar Suhul gya aglis | matur tuwan Sah-ing Alam | mugi suwunna tumuli | mulyane sadulur amba | antuke apurèng Widdhi ||

49. Aris ngandika sang prabu | èh punapa (n)dika asih | kiraka mring kadang (n)dika | ki juragan matur aris | kalangkung asih kawula | mila marêk paduka ji ||

50. Saking wêlas mring sadulur | sang nata ngandika wadi | (ng)gih (n)dikasasih[30] mring kadang | nging kadang (n)dika tan asih | kiraka marang andika | agawe srêkarèng ngati ||

--- 2 : 232 ---

147. Sarkara[31]

1. Angandika malih mring kang sakit | sadulure juragan Kasanah | wruhanira satuhune | Hyang Suksma ingkang Agung | iya nora anêmbadani | marang pandonganingwang | yèn sira tan tutur | purwanira kêna lara | yèn sira wus tutur kang bênêr mring mami | ingsun matur mring Suksma ||

2. Sunsuwunkên[32] apurèng Hyang Widdhi | marang sira supaya olèha | aja pijêr mênêng bae | ki sudagar amuwus | lah matura ing sri bupati | adhi ingkang balaka | kang lara umatur | kula tan sagêt matura | mring sang nata sangêt gumêtêring ati | maring (n)dika kewala ||

3. Ngandika sang nata iya bêcik | sira tutur marang kadangira | iya tan ana bedane | kang lara nulya matur | satuhune Suksma aparing | musibat ing kawula | punika witipun | (ng)gih saking rayi andika | (m)bok Kasanah kala (n)dika tilar anis | kula angrêksèng wuntat ||

4. Inggih kula rêksa saking (n)jawi | nuju kula cêluk saking lawang | dangu tan ana saure | marase manahingsun | (m)bok ginawa ing wong anilip | ingsun anjog buritan | si kakang katêmu | adus pan sarwi wuwuda | wus dilalah ing manah kagodhèng eblis | sangêt kula kasmaran ||

5. Nora kêna kulamujadahi[33] | manahkula[34] nanging (m)bok Kasanah | kaliwat-liwat lumuhe | sunwiyoga tan keguh | sangêt sakit rasaning ati | saking awonkawula[35] | sun prih pêjahipun | mila tumêka ing ranjam | saking kula matur kukum tuhu saksi | jangkêp saksi sakawan ||

6. Puniku kakang purwane nguni | agung dosa kawula ing Suksma | sinung cilaka mangkene | duk amirsa sang prabu | saujare krêntêging galih | sokur alkamdulillah | ki sudagar matur | lah punika sri narendra | dosanipun sadulurkula[36] ing Widdhi | wus kawuningan tuwan ||

7. Nuntên suwunna apurèng Widdhi | supaya waras pandonga tuwan | angsala sawab barkate | nulya ngadêg sang prabu | andodonga [an...]

--- 2 : 233 ---

[...dodonga] ing Maha Sukci | kaya sabêne adat | dongane jinurung | dening Hyang ingkang alara | pan waluya sakala sudagar uning | yèn arine waluya ||

8. Saking pandongane sri bupati | ki sudagar ngaturakên arta | ing sang nata kèh bêktine | angandika sang prabu | ingsun nora krana artèki | amung karana Allah | sadaya pan wangsul | artanira ki sudagar | lan dèn jaluk apuranira mring ari | sawusira mangkana ||

9. Nulya wong papat matur ngabêkti | ya tuwanku mugi ta wontêna | pitulung anêdhakake | apuranira Hyang Agung |[37] mring kawula mariya sakit | saking pandonga tuwan | ngandika sang prabu | kayapa pratingkahira | nulya matur wong papat saha wotsari | ya tuwan Sah ing Alam ||

10. Pratingkah kang kawulalampahi[38] | inggih awon-awonning pratingkah | sang nata pangandikane | lah ya ucapna gupuh | sakèh halatira ing Widdhi | supaya sun bisaa | matur ing Hyang Agung | anuwunakên apura | marang sira olèha apurèng Widdhi | wong papat sarêng ngucap ||

11. Dhingin kawula keruting eblis | inggih dening melik arta kathah | ginawe saksi pêjahe | (m)bok Kasanah rumuhun | kang rinanjam sayêktos sami | ujar dora sadaya | malah kula dipun | kèn ambalang (n)dhinginana | mring Ki Kali lawan ingkang buwang maring | pakuburan kawula ||

12. Jisimipun (m)bok Kasanah dhingin | sadhatêng kula saking kuburan | lajêng karaos sakite | tuhu sakit bêbêndu | saking Widdhi tan jamak janmi | ya tuwan Sah ing Alam | kang kawula suwun | pandonga tuwan ing Suksma | kang supaya wontêna apurèng Widdhi | dhatêng badan kawula ||

13. Nulya ngadêg Sultan Ngapiyahi | luhuring mimbar ngadhêp ing keblat | sarta anjunjung astane | pandongane jinurung | wong sakawan wus padha mari | waluya lir ing kuna | Kyai Badwi matur | ya tuwanku Sah ing Alam | amba nuwun pandonga kang ambarkahi | mring laskar nandhang papa ||

14. Nuwun laskar kawula puniki | darbe lara tan jamak manungsa | angsala pangapurane | ing Hyang Kang Maha luhur | angandika

--- 2 : 234 ---

Sultan Salikin | oh laskar atutura | sapolah tingkahmu | ingkang dursila ing sarak | dènbalaka ala bêcik aja kumbi | ki laskar atur nêmbah ||

15. Inggih kawula kala rumiyin | maranggul èstri ayu awasta | (m)bok Kasanah sru lumuhe | kula prih pêjahipun | momongane kula patèni | anake tuwan kula | punika kang lampus | kula sambêlèh ing gobang | nèng paturon pamurih kula ing ngati | Kasanah dènukuma ||

16. dhatêng adil lawan ukum pati | maring tuwan kawula wêkasan | têka dipuntundhung bae | nuntên sakesahipun | (m)bok Kasanah kawula sakit | kenging bênduning Allah | ngandika sang prabu | èh Ki Badwi lêskarira | apuranên dosane aja kok-pikir | nyêmbêlèh anakira ||

17. Matur nêmbah sira Ki Baduwi | inggih gusti kawula apura | pun lêskar ing sadosane | tan antara sang prabu | ngadêg (n)donga Laratullahi | ki lêskar wus waluya | gya Badwi tur atur | arta mring sri Maharaja | tan tinampan nulya wong sinulah dhingin | kang adol (m)Bok Kasanah ||

18. lajêng matur nêmbah ing sang aji | kawula nuwun pandonga tuwan | kang mustajab pitulunge | angandika sang prabu | apa salahira kang dadi | witira kêna lara | wong punika matur | ya tuwanku Sah ing Alam | dhingin amba sinulah mèh praptèng pati | dosa kula kanggenan ||

19. Kagunganipun kang darbe nagri | arta kawan atus dinar têlas | kula têdha sadangune | anurut ngugung nêpsu | duk kasulah kawula gusti | wontên kang wlas anama | (m)bok Kasanah nêbus | inggih kawanatus dinar | nuntên luwar kawula arsa malês sih | nututi (m)bok Kasanah ||

20. Nêdya malês kapênêdan saking | gawok mulat ayune kang warna | pan lajêng kasmaran bae | manah wuyung kalulun | (m)bok Kasanah dahat tan apti | dhatêng badankawula[39] | praptèng pinggir laut | kawula damêl karenah | kawula dol ing juragan dipun bêli | (ng)gih kawanatus dinar ||

21. (n)Gih[40] punika dosèngong mring Widdhi | angandika (n)Jêng

--- 2 : 235 ---

Sultan Apiyah | mring ki juragan lakine | ya (m)bok Kasanah iku | kang dènêdol marang wong iki | jawane rabinira | ki juragan matur | ya tuwanku Sah ing Alam | inggih rabi kawula tur ingkang dadi | dhadhangkèling wardaya ||

22. Sultan Ngapiyah mèsêm ing galih | angandika lah (n)dika ngapura | wong puniki kang asade | rabi (n)dika kang lampus | matur nêmbah inggih sang aji | kabul kang pangandika | ing sadosanipun | inggih kawula apura | tuwan dongakakên ing kalarad inggih | angsala barkat tuwan ||

23. Pintên-pintên ngamal paduka ji | sampun tanggêl tulung tyas kiyamat | mangka tuwan inggahake | ing manah kang rahayu | nulya donga Sultan Salikin | kaya kang wus kalakyan | waluya kang lumpuh | sawusira padha mulya | ki juragan Kasanah matur ngabêkti | ya Gusti Sah ing Alam ||

24. Sampun tanggêl tutulung kaswasih | tuwan têdhakakên dening[41] Suksma | rabikawula[42] panggiye[43] | lawan rarainipun | rabi kula (m)bok Kasanahi | saking suhuling manah | mèsêm sang aprabu | aris dènnira ngandika | èh kiraka napa pakênira asih | mring rabinta Kasanah ||

25. Têka tumungkul atutup rai | ki juragan Kasanah sru merang | katon tibane êluhe | nèng ngarsane sang prabu | pangrasane dipun èsêmi | nulya sami pamitan | sawusira sujud | ing ngarsa nata ngandika | ya bismilah ki raka kariya dhingin | wontên kajatmanira ||

26. Manawa ingsun bisa muwuhi | awèh lêga manahpakênira[44] | nulya padha mulih kabèh | mung ki juragan kantun | nganti karsanira sang aji | sawusira (ng)gêganjar | mring pêkir gya kundur | mring pura lan ki juragan | Kasanah binêkta manjing jroning puri | panaripurnèng[45] wastra ||

27. Ingupasuba kang angladèni | para èstri yu ayu sadaya | wusing ngajak jajar linggèh | juragan lan sang prabu | ki juragan tansah amikir | kaya karsa nata |[46] tan kaduga ingsun | ingajak mring

--- 2 : 236 ---

prabayasa | ki juragan saya ajrih pinaksa mring | sri nata angandika ||

28. Èh kiraka napa (n)dika uning | maring rabi (n)dika (m)bok Kasanah | ki juragan lon ature | ya tuwanku sang prabu | rabiamba[47] pan sampun mati | karanjam sampun lama | inggih pêjahipun | ature banjur karuna | ki juragan saya kagagas ing ati | sang nata angandika ||

29. E ya sakathah-kathahing puji | kagunganira Kang Maha mulya | kang paring laki dasihe | mangka pinisahingsun | lawan laki satuhunèki | ingsun kagunganing Hyang | abali wakingsun | ya maring Pangeraningwang | tan antara Sultan Apiyah (m)buwangi | busananing karajan ||

30. Nulya nganggo busananing putri | katon mancur ngunguwung cahyanya | kalangkung ayu warnane | Ki Juragan andulu | ing warnane sri narapati | myang kaelokanira | lan kadadènipun | ki juragan datan samar | lamun iya sang nata rabine nguni | kang aran (m)bok Kasanah ||

31. Nulya sujud ing Hyang Maha Sukci | sanalika sujud nulya ngucap | èh sang nata satuhune | paduka rabiulun | mangka saurira kang rayi | inggih yakin Hyang Suksma | nêmbadani kayun | andika lan angsung mirah | manggihakên andika kalawan mami | dènagung apuranta ||

32. Ki Juragan age arsa nyandhing | marang rabine aris turira | dhuh kiyai mangke-mangke | dèn asabar ing kayun | kula arsa salat rumiyin | inggih kalih rêkangat | nulya toya wulu | asalat kalih rêkangat | sarta ulun eklase ing dalêm ngati | sawusira asalat ||

33. Nulya sujud matur ing Hyang Widdhi | ya Pangeran tuwan mundhut uga | nyawa kawula samangke | andhinginana mantuk | ing karahmattulah Ilahi | mangkana sinêmbadan | sedanya sang prabu | ing sajroning sujudira | ki juragan tan wruh yèn rabine mati | dupi praptèng antara ||

34. Ki juragan têka amarani | ing prênahe rabine asalat | dupi kawaspadakake | yèn palastra sang prabu | mulih marang rahmatullahi | eram ing kodrattulah | ki juragan ngungun | banjur [ban...]

--- 2 : 237 ---

[...jur] anjêlèh karuna | pan gumuruh kabèh wong jro pura nangis | kapyarsa saking (n)jaba ||

35. Para wajir-wajir manjing puri | myang punggawa gagêtun sadaya | dene tan mirsa gêrahe | myang para wadya kaum | samya maring pura nyirami | layone ratunira | kinapas wastra lus | jinêbat kasturi ngambar | wus sinalatkên dènangkat umanjing |[48] kubur rinaja-raja ||

36. Gumêr para kaum maca takbir | tahdalil lahmir[49] sarta sidêkah | arta pira-pira kèhe | sawusira kinubur | nulya para wajiring nagri | pakumpulan angangkat | raja putranipun | ratu kang seda ginantyan | dening Sultan Apiyah mangkya dadya ji | ingangkat wong sapraja ||

37. Ki juragan Kasanah tan mulih | pan atunggu anèng pakuburan | pinanci sandhang pangane | marang kang madêg prabu | datan ginggang saengga mati | ki juragan Kasanah | (ng)gènnya tunggu kubur | nasikatun têgêsira | lah ta iki pitutur yogya pawèstri | padha ngalapa ansap ||

38. Lawan padha mirsakêna ugi | ing pitutur hikayat punika | krana iku nêguhake | anggêp mring lakinipun | eling-eling wong laki-rabi | kang têtêp adilira | yèn mungguh wong kakung | dene yèn mungguh wanodya | arêp têtêp bêktine marang ing laki | aja na sumrambana ||

148. Pucung

1. Nyi Atikah kèndêl dènnira amucung | sajroning carita | pra pawèstri kang miyarsi | kathah njomblong myang pangantèn datan nendra ||

2. Kyai among-tamu ngancarani gupuh | sumangga punika | wedang dhaharan sinambi | Nyi Atikah lawan para tamu atanggap |[50]|

--- 2 : 238 ---

3. Nginum wedang dhahar sakaparêngipun | kang samya karênan | matur rèhne dèrèng lingsir | taksih sontên mugi ta amarêngêna ||

4. Amêdharkên cariyos sawontênipun | cagaking lênggahan | tunggil kinarya palupi | utamine padhèstri winêngku priya ||

5. Nyi Atikah pinudyèng tyas ngandika rum | lah ana pandhita | dhepok wukir Wanasari | saka Ngatasangin kêkasih Sèh Akbar ||

6. Garwa endah Siti Supiyah jêjuluk | samya manguntapa | têtêp suhulirèng Widdhi | Wanasêkar dumadya Wanaraharja ||

7. Sang awiku darbe putra èstri ayu | cahya nuksmèng wulan | ramebu kalangkung asih | sinung aran Siti Dara Murtasiyah ||

8. Diwasanya asru brangti mring Hyang Agung | kêncêng kang ngibadah | (n)darus Kur'an siyang ratri | adi peni datan ana kang winada ||

9. Kasubingrat kèh kang ngêbun-êbun esuk | tan ana tinampan | kasêngsêm bêkti ing Widdhi | lawas-lawas ana sayid trah minulya ||

10. Mêndhêm kula kasrakat lir pakir èstu | Sèh Ngarip panêngran | lêlana sangkaning alit | myarsa warta lamun dhukuh Wanasêkar ||

11. Kartaharja kanggonan janma linuhung | myang darbe atmaja | wanudya ayu linuwih | srênging karsa tandya maring Wanasêkar ||

12. Nuju ari Jumuwah (n)jujug ing tajug | jêjêl kang asalat | ngantya (m)balèbèr mring srambi | garwanipun Sèh Akbar lan putranira ||

13. Samya makmum nèng pawèstrèn sakloripun[51] | panti pangimbaran | wusnya sunat Jumngah nuli | Ki Sèh Ngarip minggah mimbar maca kutbah ||

14. Swara arum gêtas rênyah nganyut-anyut | kutbah walisana | wignya ing kir'at patitis | lah kocapa sira Dara Mutasilah[52] ||

15. Myarsa kutbah kawawang wingiting kalbu | rongèh dènnya lênggah | baya wus takdiring Widdhi | Ki Sèh Ngarip jodho lawan Murtasiyah ||

--- 2 : 239 ---

16. Sang dyah ayu kataman asmara gandrung | sru sabil ing nala | panuwunira ing Widdhi | ywa kawiyak dènnya kataman wiyoga ||

17. Sabakdaning Jumuwah pra èstri mantuk | Dara Murtasiyah | sêmpoyongan lampahnèki | ciptaning tyas aywa nganti u-uningaa |[53]|

18. Mring kang kutbah dilalah Sèh Ngarip uwus | nèng srambi umiyat | marang kang lagya lumaris | ciptèng nala baya kae atmajanya ||

19. Kyai wisma satuhu lamun linangkung | iba sunwêruha | saka ngarêp baya gumbing | Ki Sèh Ngarip uga sru nandhang kasmaran ||

20. Sawusipun bakda salat sang palungguh | nulya sasalaman | lawan sakèhe pra santri | Ki Sèh Ngarip tur salam kèri priyangga ||

21. Kalihipun samya kacaryaning kalbu | sawusing salaman | Sèh Akbar tatanya aris | kalingane kang kutbah wau kisanak ||

22. Rèh anêmbe kawuryan nèng dunung ulun | kula nilakrama | ki bagus ingkang wawangi | lan pinangka-tuwin kang sinêdyèng karsa ||

23. Nêmbah matur saking Taib asalulun | Sèh Ngarib wastamba | lalana sangkaning alit | kawlasarsa tinilar ing yayah-rena ||

24. Krêdyating tyas mung arsa takabul ngèlmu | kalunta kasrakat | thêring tyas mring Wanasari | (m)botên langkung sêdyèngulun ngèstu-pada ||

25. Ki Sèh Akbar kalangkung rêsêping kalbu | binêkta mring wisma | nèng langgar dènnya manggihi | animbali ing garwa wus praptèng langgar ||

26. Sinungan wruh kaliye[54] wus nganggêp sunu | Sèh Akbar kalawan | rubiyahira trêsna sih | tan cinatur laminya wus manjing wisma ||

27. Sakèh kawruh agal alus wus kacakup | myang sinungan wikan |

--- 2 : 240 ---

adarbe kadang[55] pawèstri | yèn sêmbada Sèh Ngarip kinèn anggarwa ||

28. Tan lênggana gya rubiyah sinungan wruh | (n)dadak tata-tata | bakal dhaupe kang siwi | ingkang ibu amanggihi Murtasiyah ||

29. Amêdharkên ing karsane ramanipun | mopo aturira | durung niyat loka-laki | rinarêsih ingimur mrih dhanganira ||

30. Wus miturut winantu sakèh pitutur | utamaning krama | Sèh Akbar nut mituruti | lan carita dadiya têpa tuladha ||

31. Duk (n)Jêng Nabi Suleman mêngku kêprabon |[56] nyatakake watak | ing wong lanang lawan èstri | gya utusan nimbali wong lanang lagya ||

32. Sih-sinihan kalawan ing rabinipun | kang lanang jênthara | kang wadon ala tur bêngis | lêngus lanas wus kakalih awêwêka ||

33. Praptèng ngayun (n)Jêng Nabi ngandika arum | pantèn milanira | pakênira suntimbali | awit ingsun liwat sih trêsna ing sira ||

34. Mung kapalang sira sih trêsna satuhu | marang rabinira | kalamun kolu matèni | sun paringi ijol putri ayu endah ||

35. Lan sun-junjung dadya pangran dipatya nung | wong lanang turira | saguh lan sukaning ngati | pinaringan pêdhang landhêpe kalintang ||

36. Sigra mundur lawan nyangking pêdhangipun | sapraptaning wisma | rabine kapanggih guling | ana ngambèn angêloni anakira ||

37. Kang pasuson nèng dhadha sapiyanipun[57] | kaprênah nèng kanan | wong lanang dupi udani | tyasnya kêju (n)jêtung kaduwung ngrês wêlas ||

38. Dènnya saguh matèni ing rabinipun | anak kang sapiyan | rinangkul lan dèntangisi | bojo anak kabèh kapati anendra ||

--- 2 : 241 ---

39. Nulya wangsul pêdhang cinangking rawat luh | praptèng byantarendra | ngaturakên pati-urip | datan têgêl solahe katur sadaya ||

40. Kangjêng Nabi Soleman suka kalangkung | sarwi angandika | tutugna (ng)gonnira asih | ingsun ganjar barana busana arta ||

149. Mijil

1. Mijil (ng)gawa ganjaran narpati | sukur ing Hyang Manon | antara tri ari sri pamase | gantya ingkang wadon dèntimbali | prapta byantara ji | sang nata lingnya rum ||

2. Dhuh (m)bok ngantèn jantunging tyasmami | woding driyaningong | ingsun liwat kasmaran yêktine | marang sira wong manis mrakati | kuciwane isih | winêngku ing kakung ||

3. Lamun sira kaduga matèni | mring lakimu dhenok | pasthi ingsun pundhut garwa anggèr | amangkoni kênyo[58] jro puradi | sun pasrah sirèki | nyèthiya maringsun ||

4. Bok rubiyah dupi amiyarsi | pangandika katong | anarêthêk trênyuh ing driyane | nyipta sèwu gung nugrahèng Widdhi | bakal dadi padmi | tungguling para rum ||

5. Sanalika sêdhêng ciptèng laki | nêmbah matur sagoh | amêjahi marang ing lakine | lawan sasar ywa kawuryan janmi | malah aprayogi | kalih wêkanipun ||

6. Pinêjahan ywa tanggung ing kardi | suka sang akatong | dangu paran tingkahira nikèn | amatèni laki lawan siwi | nuwun inggih gusti | linêbêtan racun ||

7. (n)Jêng Suleman malbèng dalêm puri | mundhut pêdhang kaot | dhasar timah sinangling mancèrèt | ulês bludru wus miyos cinangking | ngandika mring èstri | kasuwèn rinacun ||

8. Pêdhang iki tamakna tumuli | mring lakimu dhenok | pasthi nora mindhoni gawene | anèng marga poma ywa katarik | rubiyah nampèni | pêdhang nêmbah mundur ||

--- 2 : 242 ---

9. Gagancangan dènnira lumaris | sang aprabu ngodhol | pra pandhita sapuluh kang (n)dhèrèk | (m)bok rubiyah sapraptaning panti | lakine aguling | ngêloni dwi sunu ||

10. Ngadêg anèng keringe kang laki | narik pêdhang gupoh | (m)balêrêngi gumêbyar jwalane | ciptaning tyas nora mindho kardi | katiga babar ji | tinamakkên gupuh ||

11. Wus tumiba bojo (n)jola tangi | pêdhang timah mlendo | (m)bok rubiyah asru gagêtune | sinung eling ngrungkêbi mring laki | sasambat mlasasih | srah tobat (n)dharudhut ||

12. Kangjêng Nabi sru gujêngirèki | angandika alon | mring pra rêsi lah niku rupane | tyase wadon rupêg rupak budi | dadiya palupi | ing tyas ywa kalimput ||

13. Sang dyah Murtasiyah duk miyarsi | luhira drês miyos | tyas mangikis nêdhèng Pangerane | aywa nganti kataman kadyèki | tumungkul mrakati | angusapi êluh ||

14. Ki Sèh Akbar angandika malih | babo putraningong | wus mutamat maring pandhita kèh | anêtêpi kaya Kangjêng Nabi | yèn wong wadon nini | tyase nora jujur ||

15. Ewa mangkono pan akèh dening | titahing Hyang Manon | pasthi ana kang bêcik atine | paitane tan lyan bêkti laki | kaya ta kang uwis | wulange ibumu ||

16. Lamun têmên-têmên dèntêtêpi | manthêng nora bengkong | iya iku kanugrahan gêdhe | yèn nêtêpi bêkti marang laki | ing dêlahan manggih | kamulyan kang agung ||

17. Lah ta rêke babo ana maning | sayogya linakon | lamun sira samoaning akèh | lungguhira ywa rongèh dènwingit | yèn gumuyu nini | ywa katon gusimu ||

18. Yèn lumaku rêke aywa cincing | tumindak dènalon | lan maninge aywa nolèh-nolèh | aywa rarasan turuting margi | lan ywa ngatarani | (ng)gènta olah laku ||

19. Duk ngalame (n)Jêng nayakèng bumi | nitahkên Hyang Manon | mring wong wadon sawiji aranne | (m)bok Aklimah pan kinarya sukci | mring kang murbèng bumi | pan sinama wau ||

--- 2 : 243 ---

20. Iya marang para Nabi-nabi | Hyang Suksma dènnya mong | saluhuring para wali (ng)gènne | pangêla-êlanira Hyang Widdhi | malah mèh sinami | lan putra (n)Jêng Rasul ||

21. Ginanjar ing warna ayu ngrungih | cahyanya mancorong | lir basanta purnama kênyare | jinodhokkên lan wong kaki-kaki | wungkuk kuwu nanging | sugiye[59] kalangkung ||

22. Mata bèlèk gudhigên tur mêngi | untune mèh gogrog | rêngkak-rêngkik (m)bêsisik awake | kêrêp mara-tangan lêngus bêngis | mring kang wadon luwih | butarêpanipun ||

23. Yèn kang wadon gumuyu tan ririh | untu kongsi katon | miwah têlak pasthi lamun gêdhe | ukumira tan lyan saking rai | kang dènsalênthiki | kaping têlungpuluh ||

24. Yèn ngladèkkên dhahar nuju laki | nyèlèhkên tan alon | kongsi kocak nèng tuwung jangane | jangan nuli siniratkên rai | wuwuh dèncamêthi | iya kaping têlu ||

25. Yèn lumaku nèng latar kasliring | kentol kongsi katon | kang dènukum ya karo sikile | pan binanting kuping dèn slênthiki | yèn kang lanang lagi | dhayohan kongsi wruh ||

26. Marang ing wong lanang lyan sayêkti | rinaupan lombok | yèn turu kinèn tunggu (n)daganne | amêtêki tuwin angêbuti | lamun durung nglilir | nora kêna mêtu ||

27. Mangka mangsanira lagi nglilir | kang wadon tan katon | nadyan lagi susuci myang sêne | pasthi kêna ukum gêng pinanggih | ginèrèt binithi | tinapuk jinantur ||

28. Awak tatu ngrêncêm bocah-bocih | anuli pinopok | uyah asêm lan jêruk wrak arèn | suprandene mantêp dèntêtêpi | dènnya bêktyèng laki | tuwa kêmpong pikun ||

29. Rêngkik-rêngkêk tuwa kuru mêngi | cinipta jaka nom | lêngus kêrêng lan mara-tangane | nyipta bagus anèng tilamsari | malah Kangjêng Nabi | Rasul putranipun ||

30. Siti Patimah arsa manggihi | miyarsa pawartos | saking ingkang rama andikane | kinèn malap[60] sasangêt minta sih | mring

--- 2 : 244 ---

Aklimah dening | sru bêkti ing kakung ||

31. Dèwi Patimah gupuh lumaris | siji tan (m)bêkta wong | mung kang paman Ngali ngatêrake | mamanuki saking wuri têbih | sapraptanira ring | kono nuju suwung ||

32. Lunga dagang kaki tuwa nanging | ingkang wadon kinon | tunggu wisma anèng gêdhong bae | lawang-lawang kabèh dènkuncèni | latarira sarwi | dènwuri-wuri awu |[61]|

33. Pamrihira yèn wontên wong prapti | kongsi lumêbèng jro | pasthi lamun katara awake | samana Siti Patimah prapti | nguwuh minta kori | (m)bok Aklimah krungu ||

34. Sapa wonge kang aminta kori | nora wlas maringngong[62] | ki omah sêpi ta baliya bae |[63] Dèwi Patimah alon nauri | sun kang minta kori | Habibolah sunu ||

35. Ya kang cèthi Sayidina Ngali | Patimah wakingong | sadhelarsa panggih lan dhèwèke | wadon Aklimah tetela myarsi | yèn kang minta kori | atmajèng (n)Jêng Rasul ||

36. Èstri guruning wadon sabumi | Patimah sayêktos | minulyakên[64] dening Hyang èstrine | (m)bok Aklimah kewran tyasirèki | arsa amanggihi | jrih dukaning kakung ||

37. Pasthi kênèng kukum gêng nêmahi | ing satêmah layon | lamun nora manggihana rêke | mring tatamu ajrihe nglangkungi | dene putrèng Nabi | wêkasan anglalu ||

38. Nêmah kênèng ukume kang laki | kunci wus sinorog | kori mênga sang rêtna nulya ge | manjing ing jro kagyat aningali | mring kang duwe panti | cahyanya sumunu ||

39. Lir banguning kartika myang maksih | sumêdhêng yu anom | pantês lamun kawêngku pamase | siniwaya anèng jroning puri | dadiya rabining | punggawa tan patut ||

40. Nadyan garwaning para narpati | nora na mangkono | nèng sawarga iku pantês (ng)gonne | Ni Aklimah iyeram ningali | cahyaning kang prapti | lir wulan mabangun ||

--- 2 : 245 ---

41. Sunaring wadana angglipati | prabane mancorong | tuhu ratuning èstringrat kabèh | ratu-ratuning ayu sabumi | Aklimah nulya glis | nêmbah ngaras suku ||

42. Nanging ingkang sinêmbah tan apti | sang rêtna lingnya lon | apan sarwi anganthi astane | babo aja anêmbah ing kami | pan sirèku uwis | pinadha lan ingsun ||

43. Sinucèkkên jênênging pawèstri | miji sing Hyang Manon | Jêng rama wus amuji yêktine | marang sira minulya nèng bumi | miwah aningali | bawanta lan ingsun ||

44. Nyai Aklimah umatur aris | adhuh gustiningong | punapa kang kinarsakkên anggèr | anêdhaki ing dasih kaswasih | sasat ingkang abdi | kabanjiran madu ||

45. Kagunturan ingkang wukir sari | kilang hèrnawa rob | Dèwi Patimah alon dêlinge | nora nana sêdyaningsun naming | arsa amangihi[65] | lan sira satuhu ||

46. Payo mulih mring wismanirèki | sun arsa wruh ing jro | nulya kinanthi sarêng lampahe | lênggah panti Aklimah yun mungging | sor nanging tan kêni | pinêksa nèng luhur ||

47. Dèwi Patimah ngandika aris | marmane wakingong | praptèng kene sayêkti yun ngêmpèk | kadang tuwa marang ing sirèki | dènnya praptèng akir | têtêpa sadulur ||

48. (m)Bok Aklimah kagyat miyarsa ngling | (m)barêbêl mêtu loh | dhuh gustiku kang mangkana anggèr | manamparing ing dasih kaswasih | tan sagêt mangsuli | si tariking gambuh ||

150. Gambuh

1. Dangu dènnira lungguh | sang Dyah Ibnu Mustapa andulu | ting carènthèl nèng gêbyog luhurirèki | lir camêthi dhapuripun | samya wêsi kang dènanggo ||

2. Gêdhe cilik pipitu | sêjêmpol sajênthik sapênuduh | ingkang agêng salêngên amung sawiji | sang dyah (ng)garjita ing kalbu | aris dènnira tatakon ||

--- 2 : 246 ---

3. Apa pandhe bojomu | duwe dandanan mangkono iku | ting carènthèl rupane kaya cèmêthi | piranti apa ta iku | Aklimah umatur alon ||

4. (m)Botên pandhe pukulun | punika piranti yèn angukum | mring kawula bilih anglampahi sisip | sang rêtna ngandika arum | iku apa wus kalakon ||

5. Sira kêna ing ukum | matur inggih pitu pisan sampun | tinamakkên mring kawula kang camêthi | inggih saking bodhonipun | kang abdi tan wrin pakewoh ||

6. Akathah lêpatipun | maring laki pramila sring ngukum | amung ingkang salêngên gêngipun gusti | sapisan dèrèng pukulun | tumiba ing angganingong ||

7. Kados gadhangan lamun | ingkang abdi dosa gêng puniku | kang kinarya Dèwi Patimah duk myarsi | mangkirig tyase kumêjut | sru tobatira Hyang Manon ||

8. Rumaos lamun durung | mangkana dera bêkti ing kakung | malah sangêt tobat salêbêting galih | Aklimah sigra rinangkul | Siti Patimah mêtu loh ||

9. Dhuh lae kadangingsun | Aklimah donya akeratipun | amung sira bênêr kang padha mêmuji | mangkono sing pratingkahmu | tuhu musthikaning wadon ||

10. Dongakna raganingsun | lilanira manira gya wangsul | lawan paman Ngali sunajake mriki | lamun wus prapta bojomu | apan ingsun arsa wêroh ||

11. Sang rêtna sigra kundur | Aklimah ngatêr jawining pintu | yayah kadya nutakên waspanirèki | sru onêng ing tamunipun | sasolahe maksih katon ||

12. Wau ta ingkang kundur | lêstari ana marga pinêthuk | lan kang paman nungkêmi pada kêkalih | sru minta aksamanipun | matur nutur dènnya panggoh ||

13. Lan Aklimah satuhu | punjulingrat bêktinya mring kakung | ingkang paman mèsêm nahan ta winarni | Aklimah saungkuripun | amung tansah gung wirangrong ||

--- 2 : 247 ---

14. Lawang kinunci sampun | wangsul ing gêdhong malih (ng)gyanipun | yata wau ki juragan lagya prapti | sarowangira gumuruh | kèndêl sajawining banon ||

15. Ki juragan anguwuh | (n)dhodhog kori kagyat duk angrungu | (m)bok Aklimah tan samar swaranirèki | wus anarka lakinipun | gupuh mijil saking ing (ng)gon ||

16. Anyangking toyèng suku | enggal anyorog kori pan sampun | dangu manjing Aklimah nyandhak padèki | winisuhan toyèng suku | wusnya mudhar ukêlnya lon ||

17. Kinèsèdakên suku | duk lumampah ki juragan (n)dulu | tapak lèjèg nèng latar tilas wong kalih | (m)basêngut sru dukanipun | wus pasthi ciptaning batos ||

18. Kalamun rabinipun | tinarka ngiwa ing tindakipun | datan kongsi tatanya kasusu runtik | busana tan kongsi cucul | laju angutu mring kêbon ||

19. Camêthinira sampun | kabèh ginawa Aklimah wêruh | wus anyipta yèn antuk dukaning laki | ki juragan asru muwus | Aklimah sampungkuringong[66] ||

20. Sapa ta dhadhayohmu | baya wong lanang kang luwih bagus | nêmbah matur dhuh gustiku guru mami | Dèwi Patimah kang rawuh | dede wong lanang sayêktos ||

21. Milamba kamipurun | amanggihi mring atmajèng Rasul | inggih amung nyuwun pangaksama gusti | ki juragan asru ngêmpus | têka bisa têmên goroh ||

22. Tan wurung sira kukum | ingsun ajrih yèn ngapura iku | dukaning Hyang ki juragan wusira ngling | rabine sigra sinapu | cèmêthi[67] pitu dènanggo ||

23. Sijine ping sapuluh | dadya pinukul ping pitungpuluh | apan rênyuh sarirane lir rinujit | sasambate tan lyan namung | nêdha apura kemawon ||

24. Ki juragan wus liwung | waringutên ilang trêsnanipun | marang rabi wus tutug dènnira (ng)gitik | nyandhak pukul gêdhe gupuh | mukane sêdya pinupoh ||

--- 2 : 248 ---

25. Muncrat ludiranipun | dadya niba ing siti tan emut | kinèndêlan wau ta dènnira nggitik | kinira rabine lampus | sigra mulih saking kêbon ||

26. Prapta ing wisma sampun | ki juragan minggah kobong turu | yata wau yekang kantaka wus eling | wungunira pungun-pungun | antuk parmane Hyang Manon ||

27. Sadaya tatunipun | ing sarira myang mustakanipun | samya pulih tan ana labêt[68] kang bucik | malah sangsayembuh ayu | cahyane wuwuh mancorong ||

28. Yata Aklimah emut | yèn lakine lagi prapta durung | kongsi bukti sigra dènnya manjing panti | tiningalan maksih mujung | Aklimah sigra mring pawon ||

29. Laju ngratêngi sampun | sêkul ulam myang pangananipun | sinajèkkên nèng jarambah sinasabi | Aklimah gya nyandhak kêbut | nusul minggah anèng kobong ||

30. Alênggah (n)dagannipun | amêtêki pan sarya akêbut | ki juragan samana kagyat anglilir | awas dènnira andulu | pungun-pungun dènnira non ||

31. Tan nyana rabinipun | dene cahyanira wuwuh mancur | aris tanya sapa wonge kang alinggih | ing (n)dagan mêtêki mring sun | Aklimah matur wot[69] sinom ||

151. Sinom

1. Kawula cèthi paduka | pun Aklimah dhuh kiyai | yèn sampun tuwan apura | mring amba kula aturi | wungu dhadhahar nasi | cacaosane pan sampun | ngungun kyai juragan | duk myarsa dukane lilih | mring rabine lan tujunenggal waluya ||

2. Malah wuwuh cahyanira | sumunar tejane kadi | basanta sêdhêng purnama | dènnya ngling wajane kengis | gumêbyar anglir thathit | ki juragan tyase rêmpu | tangi asru lingira | ya sun apura sirèki | nanging aywa amindho laku dursila ||

--- 2 : 249 ---

3. Ature inggih manawa | culika tobat sayêkti | sigra mudhun ki juragan | caosanira binukti | nanging tyasira maksih | ki juragan mangu-mangu | ciptèng tyas (m)buh wong ika | adarbe silip ing laki | eman têmên têka darbe ati ala ||

4. Yèn ta aja mangkonoa | ngupaya pasthi tan olih | luwih bêkti rabiningwang | tuhu yèn ayu linuwih | tinimbang para putri | maksih ayu rabiningsun | sapa wonge kang (m)bedhang | yèn ora sun paekani | pasthi (n)dadra yèn luput ginodhèng jalma ||

5. Dadya ki juragan arsa | lunga dagang api-api | pamit marang rabinira | Aklimah dènbêcik kari | sun arsa dagang malih | pasthi lawas nora mantuk | sira ja lunga-lunga | poma ing sapungkurmami[70] | aturira Aklimah inggih sandika ||

6. Sigra ki juragan mangkat | lawang-lawange kinunci | ngalintêr (n)jawining bata | siyang dalu ngintip-intip | nulya na ingkang prapti | Jabarail pan ingutus | amundhut Ni Aklimah | dening Hyang Kang Maha Sukci | saragane kinèn (ng)gawa marang swarga ||

7. Aklimah asru tangisnya | dene ta lakine maksih | lunga dagang dèrèng prapta | pinaksa dening Ijrail | binêkta mring wiyati | katur pinarnahkên sampun | ing swarga luwih mulya | sinami lan para Nabi | nanging wadon Aklimah tansah karuna ||

8. Pan anêdha lakinira | tinunggilna mring swargadi | Hyang Suksma anuduh sigra | marang Malekat Ijrail | kinèn mundhuta marang |[71] ki juragan nyawanipun | Ngijrail lumaksana | ki juragan kang winarni | pan sadalu jagi anèng (n)jawi bata ||

9. Enjing arsa ngambil andha | tan arsa mêdal ing kori | kasusu onêng ing garwa | mènèk ki juragan manjing | laju lumêbèng panti | (n)jujug (ng)gonning garwanira |[72] tiningalan tan ana | marang gêdhong kulon sêpi | muring-muring tyasira mor langkung maras ||

10. Gêmêd dènnira ngupaya | jro wisma dènbalingkrahi | gêdhonge kabèh binuka | pawon pakiwan asêpi | kabèh dènosak-asik[73] | sajroning cêpuri suwung | ki juragan karuna | sarwi gulung anèng siti | sasambate Aklimah nèng ngêndi sira ||

--- 2 : 250 ---

11. Apa ta lungane ngiwa | marang kang (m)bedhang mu (m)bêngi | labête mêntas sunpala | dene nguni wus prajanji | panjaluke pribadi | yèn luput sun kinèn ngukum | iya wus kalampahan | ping pira-pira sun-gitik | nora dadi tyase mêngko têka cidra ||

12. Lunga nora awawarta | dhuh Aklimah kapok mami | abedhanga wong sadasa | sawêngi ingsun lilani | nora kudu ngong-gitik | mung aweta ingsundulu | marang ing warnanira | yèn sirèwuh lawan mami | lah akunên lêskarira sun narima ||

13. Yata wau kang winarna | malaekat ingkang prapti | ki juragan wus cinandhak | githoke tan bisa osik | mênêng tan bisa nangis | sru tanya sapa wong iku | anyêkêl githokingwang | saure ingsun Ngijrail | dinutèng Hyang amundhut ing jiwanira ||

14. Ki juragan duk miyarsa | gumêtêr langkung dènnya jrih | pan asru dènnya karuna | pan kawula nyuwun alim | inggih gusti yèn kenging | ing benjang yèn wus kapangguh | kalawan rayatkula | kang kesah ing wau ratri | dèrèng kongsi panggih arsa dènpundhuta ||

15. Manira takèn ing wuntat | Ngijrail asru nauri | apa gawemu sasambat | katêmu rabinirèki | dene iya duk maksih | siyasatira kalangkung | tanpa dosa siniksa | lah iya sandhangên mangkin | Sang Hyang Suksma kang malêsna marang sira ||

16. Pan ing mêngko rabinira | wus pinundhut nèng swargadi | luwih dening sèwu mulya | pinadha lan para nabi | dene sirèku benjing | kinarya sèn-isènipun | jroning nraka jahanam | ki juragan wus miyarsi | sru miduwung dènnya milara kang garwa ||

17. Akèh-akèh sambatira | nanging Ngijrail tan kêni | nyawanya tinarik sigra | tinarik saking ing sikil | ki juragan wus mati | luwih sangêt sakitipun | nyawane sinangsaya | samana wus katur maring | ing Hyang Suksma kinèn manjingkên naraka ||

18. Nyawanira ki juragan | pinanjingkên nraka api | langkung sakit kawlasarsa | sakêthi lara wong mati | siyang dalu anangis | sasambat ing rabinipun | ingkang anèng suwarga | Aklimah wus amiyarsi | yèn lakine siniksa anèng naraka ||

--- 2 : 251 ---

19. Saya sru panangisira | sru lumuh anèng swargadi | yèn lakine tan tinunggal | kêdah mèlwa anglakoni | marang naraka gêni | Hyang Suksma sigra angutus | Jabarail ngatêrna | marang (ng)gonning lakinèki | dimèn wêdi miyat umobing naraka ||

20. Wus ingatêrakên marang | satêpining nraka api | Aklimah mulat mring priya | langkung saking kawlasasih | pan kinêpung ing agni | tan wawang Aklimah wau | piyak api naraka | lumayu dahat dènnya jrih | mring Aklimah dene wus kinarya mulya ||

21. Ki juragan nyawanira | wus sayah lêsah nglangkungi | nanging sasambate rosa | Aklimah sigra nungkêmi | sarwi lara anangis | ki juragan sakalemut | kagêpok dening garwa | tatune sadaya pulih | ingkang bangêt sadaya pan sami sirna ||

22. Anjrit dènnira karuna | sru tobatira mring rabi | katur ing Hyang Maha Mulya | wus kinèn angêntas kalih | pinanjingkên swargadi | Aklimah lan lakinipun | Hyang Suksma wus ngapura | marang ki juragan pan wis | kocap lamun èstri mantêp marang priya ||

23. Bisa nyangking mring sawarga | yèn wong lanang nora bangkit | kunêng kojabe[74] Sèh Akbar | dènnya pitutur mring siwi | Murtasiyah miyarsi | karasèng tyase kapencut | tingkahira Aklimah | ya mantêp bêktinirèki | satêmahe bisa nyangking mring suwarga ||

24. Murtasiyah wus nugraha | graitaning tyas nglabêti | lamun wanodya utama | Sèh Akbar ngandika malih | poma nini dèneling | pira-pira bisa tiru | kaya wadon Aklimah | mung pintêra ngirip-irip | dhasar bakal lakinirèku ngulama ||

25. Akunên guru sayogya | rara madhêpa sawiji | buwangan[75] trêsnamu marang | ingsun lan ibunirèki | mung (ng)gènnira ngladèni | ati-atinên dènemut | aja sira rumangsa | (n)duwèni karkat pribadi | pan sakèhe danakna ingkang sakira ||

--- 2 : 252 ---

152. Asmaradana

1. Tutug dènnira amardi | mring putra tataning krama | dalu bubaran kaliye[76] | têkan wawangkiting dina | paningkahing pangantyan | bawahannya langkung-langkung | guyub ingkang nambutkarya[77] ||

2. Tan ana kang nguciwani | lêstari amangun suka | dupi paragating gawe | Sèh Ngarip sinungan prênah | ing kidul Wanasêkar | dhudhukuh arja kalangkung | tulus (ng)gènne palakrama ||

3. Minta uning marang laki | wit ningkahan têkèng babar | wus winisik saderahe | Sèh Ngarip dhasar waskitha | alim sakèhing kitab | tinutur sadayanipun | sang dyah saya sungkêmira ||

4. Cipta laki donya ngakir | Murtasiyah wus awawrat | têkèng mangsa mêtu wadon | kalangkung endahing warna | cahya suksmèng[78] sasangka | ramebu suka kalangkung | dahat sukur ing Pangeran ||

5. Sinung ran Siti Warsiki | lagya umur sangang wulan | sinapih ing panêsêpe | kacrita sawiji dina | Sèh Ngarip lagya nadhah | Murtasiyah sandhing lungguh | lawan amangku kang putra ||

6. Mulat pandome[79] mèh mati | gragap Dara Murtasiyah | pinriksa sumbune êntèk | kalangkung kewran ing nala | tambuh ing solahira | sangêt gumêtêr ing kalbu | guguping tyas ngambil rema ||

7. Mung saêlêr gya kinardi | sumbuning pandam gumêbyar | sang Sèh Ngarib dupi anon | kagyat ing tyas sêmu duka | apa ta mulanira | uruping pandam sumunu | suwene surêm mèh pêjah ||

8. Murtasiyah turira ris | sangêt gugup ingkang manah | de dhasar têlas sumbune | upami kawula tilar | ngambil sumbu gya pêjah | dadya ngambil rambut ulun | kinarya sumbuning pandam ||

9. Bramantya sêrêng Sèh Ngarib | kèndêl dènnira anadhah | sugal asruing[80] wuwuse | bêcik têmên solahira | bisamu aprasêca[81] | bojo ngawal akiripun | Murtaisiyah[82] durung pirsa ||

--- 2 : 253 ---

10. Wani amikan ing laki | sira kêna ukum lara | tan paparah sira kênès | wani-wani ngambil rema | sarandune wakira | sirèku sadarma (ng)gadhuh | kabèh kagunganing priya ||

11. Sira lungaa saiki | tan sotah sun sasandhingan | lan wong duraka lir kowe | matur rara Murtasiyah | mlasasih rawat waspa | tan rinungu saya bêndu | druhaka ywa katon mata ||

12. Kakeyan[83] cariwis lamis | tinggalên atmajanira | Warsiki cinandhak age | uwal saking pangkon rena | Murtasiyah pinala | linarak binêkta mêtu | tan kêndhat dènnya milara ||

13. Sambat-sambat minta lalis | saya sru dènnya milara | jinunjung binanting age | sang ayu banjur kantaka | Sèh Ngarib malbèng wisma | lawange nulya tinutup | nahên wau kang kantaka ||

14. Gilang-gilang anèng siti | kasiliring samirana | wus lingsir wêngi wayahe | tibaning (m)bun tirtamarta | tungtum bayuning ngangga | èngêting tyas dahat sukur | takdire sariranira ||

15. Wus wungu sang dyah ngalilir | pangetangira ing nala | yèn ingsun lungaa (m)bolos | paran wêkase wakingwang | dadya pawèstri pajal | tangèh manggiha rahayu | tan wurung kasurang-surang ||

16. Sinêbut pawèstri lanji | umpama ingsunmopowa[84] | nora kêlar siyasate | sang dyah kewuhan ing driya | ing wayah bêdhug tiga | dadya tyasira anglalu | kesah sarêng wayah pajar ||

17. Lampahe mandhêg anolih | kèmutan atmajanira | tansah kumêmbêng waspane | kaya baliya[85] sakala | anangis ing wardaya | adhuh nini putraningsun | sira tan aduwe biyang ||

18. Aja sira sok anangis | sapa kang momong ing sira | awirandhungan lampahe | samarga arawat waspa | ing wayah lingsir wetan | lampahira dèrèng rawuh | ing dhukuhe ingkang rama ||

19. Sèh Akbar sampun udani | ilham saking kalbunira | yèn badhe prapta putrane | marga dinukan ing priya | apurik tilar wisma | gya prentah mring garwanipun | rubiyah sira dènenggal[86] ||

20. Inêbên lawang kang (n)jawi | sira kancingana pisan | yèn anakira marene | aja sirawèhi[87] lawang | iku durakèng priya | yèn sira mèlu

--- 2 : 254 ---

tutulung | olèh durakèng Pangeran ||

21. Yèn sira dènjajaluki | sabarang ingkang tinêdha | poma sira aja awèh | pacuhan sira awèha | rabine anggarjita | mituhu wêlinging kakung | kori sampun tinêtêgan ||

22. Murtasiyah nulya prapti | kandhêg sajawining lawang | anguwuh marang ibune | kawula anuwun lawang | sumaur ibunira | saking sajêroning pintu | èh rara age baliya ||

23. Aja sira njaluk kori | dinukan ing ramanira | ingsun ajrih pêpacuhe | sira winastan duraka | marang ing ramanira | duraka marang lakimu | ramanta tan arsa mulat ||

24. Dara Mutasiyah[88] nangis | amlasasih anèng lawang | ibune nangis anèng jro | dhuh nini aja karuna | ingsun tan bisa mirsa | dhuh ibu anyuwun banyu | sun gawene sangu kesah ||

25. Ibune ngadhuh nauri | wuwuse awor karuna | adhuh nini putraningong | ingsun ajrih ramanira | Murtasiyah turira | ibu kawula mit lampus | dènagung apurandika ||

26. Lawan sêmbah bêkti mami | aturna mring kangjêng rama | (ng)gih pangapurane bae | mugi kawula angsala | apuraning Pangeran | ibune tan bisa muwus | ni Murtasiyah wus kesah ||

27. Manjing ing wana gung wêrit | tan ana dirgama ketang | sang dyah angèsthi patine | dene angsal dukaning Hyang | lawan dukaning priya | marma ragane winasuh | angsala apuraning Hyang ||

28. Lawan apuraning laki | kang piniji maring Allah | anèng têngah wana gêdhe | buron galak kabarasat | samya ajrih tumingal | gègèr sumingkir kêplayu | angungsi ing parang[89] jurang ||

29. Sakathahing buron alit | tumingal samya kacaryan | gumrudug angiringake | banthèng maesa nèng ngarsa | kadya ambabat marga | warata mara bêludhus | kapungkur tinubruk macan ||

30. Kawingking ing Wanasari | anjog wana tarataban | pêtêng tur akèh bondhète | ri wana lawan ri tanjang | ri bandhil anèng marga | anggubêl ingkang lumaku | sinjang ajur lir ginubah ||

--- 2 : 255 ---

31. Samêkan pating saluwir | warata ingkang sarira | balur-balur karêrèndhèt | kacanthol ing parang dênta | pring jawa angêlakah | pring ori têpung sumambung | wulung ampèl anjêlanah ||

32. Kumrisik kang wuluh gadhing | kasiliring samirana | [...] |[90] sangsaya kalunta-lunta | sira ni Murtasiyah | ciptaning manah anglampus | tan ana ingkang sinêdya ||

33. Liyêb[91] lênguk ing jro ngati | jisimira tan ginita | mung amandêng Pangerane | mugi angsala apura | mring priya lan kang rama | wus lawas anèng wanagung | sisinome Wanasêkar ||

153. Sinom

1. Kalangkung kawêlasarsa | ngambah jurang ngiring-iring | parang pèpèrèng[92] sasêngkan | tan nadhah minum guling |[93] sarira kuru aking | marlêsu cahya umancur | nèng sela sumayana | samadyaning wana wingit | kaayoman witing karoya ngrêmbaka ||

2. Waktu luhur arsa salat | nanging datan ana warih | miwah rukuh datan (m)bêkta | tandya ngêningkên pangèsthi | munajat ing Hyang Widdhi | asta kakalih jinunjung | matur ing Hyang Wisesa | Ilahi ngalamun ngalim | ya ihdina tuwan ingkang Maha Mulya ||

3. Winênang jagat wiryawan | mugi aparinga warih | dongane wus katarima | Allah Tangala maringi | anèng ngarsanirèki | we wêning lan maligyegung | gya ngambil toya kadas | osiking tyas langkung wingit | paran baya sun karya tapih sumêkan ||

4. Sakujur wus tabêt turas | putrèngngong[94] nini Warsiki | kêthêr najis lan tabêt rah | Allah Tangala udani | utusan Jabarail | maringkên parabot luhung | mring wadon Murtasiyah | kang satuhu bêkti laki | tuwan kinèn angusap wadananira ||

5. Jabarail wus apanggya | (n)dhawuhkên timbalan Widdhi | Murtasiyah tampanana | paringing Hyang Mahasukci | anggonên angabêkti | wus tinampan gya rinasuk | anulya waktu salat | Jabrail misih ngêntèni | bakda salat Jabrail ngusap wadana ||

--- 2 : 256 ---

6. Wimbuh endah kang suwarna | sajagat tan na tumandhing | Jabrail aris ngandika | rêngên ta èh sira nini | timbalane Hyang Widdhi | sira mantuka dèn-gupuh | bali mring lakinira | atas timbalan Hyang Widdhi | Jabarail wangsul ing Kalaratolah ||

7. Murtasiyah gya umentar | saking têngahing wanadri | datan kawarna ing marga | (n)jujug wismaning sudarmi | Sèh Akbar lawan rabi | nuju nèng surambi lungguh | dhatêngan matur nêmbah | nyuwun wikan ingkang abdi | ki[95] Sèh Ngarih[96] pundi prênahe kang dhêkah ||

8. Sèh Akbar alon wuwusnya | nini sira wong ing êndi | ayu anom warnanira | atêtakon ki[97] Sèh Ngarib | apa karsanirèki | Dara Murtasiyah matur | kula apan winêkas | marang Murtasiyah nguni | wêlingipun kinèn nyuwunkên ngapura ||

9. Ibune sarêng miyarsa | kumêpyur waspane mijil | mêngko nini suntatanya[98] | Murtasiyah nèng ngêndi |[99] mangkana anauri | wontên satêngah wanagung | tambuh ingkang sinêdya | amung panêdhane nguni | apuranên dosane munggèng Pangeran ||

10. Sèh Akbar alon ngandika | sira nini suntuturi | dhukuhe Sèh Ngarib iya | kidulwetan[100] saking ngriki | Murtasiyah gya pamit | lajêng wau lampahipun | tan kawarna ing marga | prapta dhukuhe Sèh Ngarib | dumarojog anulya lumêbèng lawang ||

11. Sèh Ngarib kapanggih lênggah | anèng surambi angaji | Kur'an dhasare pasêkat | swarane arum amanis | ni Murtasiyah singgih | lumanpah[101] sarwi tumungkul | kagagas ing wardaya | polahe kala ing nguni | sarwi angling alon wijiling wacana ||

12. Lah tuwan mangke kèndêla | sakêdhap (ng)gènnira ngaji | amba kalilana tanya | pundi dhukuhe Sèh Ngarib | Sèh Ngarib angling aris | inggih ngriki dhukuhipun | Sèh Ngarib inggih kula | punapa ta wontên kardi | Murtasiyah matur kawula winêkas ||

13. Dening Dara Murtasiyah | katura (n)dika kiyai | wêlinge nyuwun apura | lawan tuwan akên dasih | donya dèntêkèng[102] akir | panuwune dipun lulus | Sèh Ngarib angandika | inggih-inggih yayi inggih | Murtasiyah mèsêm ing wardayanira ||

--- 2 : 257 ---

14. Sèh Ngarib ing sêmunira | kacaryan ing dhayohnèki | alon dènnira ngandika | arum swarane amanis | karsa-amba puniki | kang dadya gagêntènipun | (n)dawêg nuli aningkah | ni Murtasiyah nauri | ki Sèh Ngarib lah punapa karsa (n)dika ||

15. Angucap kadya punika | dhumatêng ing awakmami | pan dene randha wulanjar | somah datan darbe laki | lan malih takèn nguni | apa ta karsane iku | si Murtasiyah kesah | dhatêng ing wana gêng wêrit | (n)dika tundhung anglampahi kawlasarsa ||

16. Sèh Ngarib alon angucap | manira tuturi yêkti | mangke dhatêng pakênira | tatkala amba ambukti | rabi ulun ing nguni | amangku atmajanipun | nini Warsiki ika | angadhêp (ng)gènkula bukti | nèng ajogan apan sarwi ngulah pandam ||

17. Badhe pêjah ingkang dilah | margi têlas sumbunèki | gugup ing tyas rabikula | ngambil remane pribadi | tigang êlêr kinardi | sumbuning dilah puniku | mila ngong nuli duka | dene tan warah ing mami | (ng)gih punika purwane kula kèn kesah ||

18. Murtasiyah wuwusira | yèn makatêna puniki | kang dadya margining duka | dhatêng rabinta rumiyin | ingkang maksih ngabêkti | dhatêng paduka satuhu | inggih tuwan tantuna | amba kalilana pamit | kantun arja kawula ayun mantuka ||

19. Sèh Ngarib alon lingira | sampun (n)dika age mulih | angêntosana dhaharan | Sèh Ngarib angambil gêni | tan dangu nulya prapti | dinadèkkên sarta tunggu | andamoni sapisan | Sèh Ngarib ing gêninèki | aningali ing tamunira sapisan ||

20. Mangkana pratingkahira | andamoni kaping kalih | mulat maring tamunira | Sèh Ngarib inggih ping kalih | sadangune kadyèki | gênine tan kongsi murub | mèsêm Ni Murtasiyah | ningali solahing laki | Murtasiyah kadaut raosing nala ||

21. Sang rêtna kalangkung wêlas | anggêntèni dadèn gêni | yata Ki Sèh Ngarib sigra | anyigari kayunèki | kaya mangkana malih | dènnira anyigar kayu | iya kadya duk bêthak | tan kobêr nyigar wrêksèki | pijêr (n)dongong aningali tamunira ||

--- 2 : 258 ---

22. Sèh Ngarib lir kênèng guna | umiyat ing tamunèki | tambuh-tambuh solahira | sang rêtna mèsêm ing galih | dènnira aningali | solahe lakinirèku | Ni Dara alon ngucap | yèn kaparêng ing panggalih | amba arsa anggêntosi karya tuwan ||

23. Kula kyai lilanana | arsa gumanti ngratêngi | ki Sèh Ngarib saurira | inggih-inggih yayi inggih | wus matêng sadayèki | kêndhi dènisèni sampun | sinajèkkên ing ngarsa | Sèh Ngarib amuwus aris | nêdha yayi dhadhaharan lawan kula ||

24. Murtasiyah aturira | andika dhahar rumiyin | kawula ngantos lorodan | Sèh Ngarib anulya bukti | angucap jroning ati | rasane sasaji iku | sêkul kalawan ulam | padha lan rasane dhingin | pêcak tangan kaya Dara Murtasiyah ||

25. Sèh Ngarib (ng)garjitèng driya | baya iki rabimami | yèn dulu tatamunira | warnane têka rêspati | ngluwihi duk ing nguni | sarta lan panganggonipun | kaya dudu wong donya | iribe lir rabimami | kaya patut dadiya kanthi manira ||

154. Kinanthi

1. Datan sakeca tyasipun | Sèh Ngarib tatanya aris | mring tatamune kang prapta | sintên kang sinambat ing sih | sumaur kang tinakènan | Murtasiyah aranmami ||

2. Sèh Ngarib alon amuwus | arandika niku adhi | sama lan bakayunira | rabikawula rumiyin | sun badhe mangsa dedeya | Sèh Ngarib marpêki aris ||

3. Manira takèn satuhu | awêcaa dènsajati | sapa ranne sutanira | Murtasiyah anauri | kakasihe suta amba | inggih pun rara Warsiki ||

4. Sèh Ngarib mèsêm lingnya rum | wastane sutanirèki | sami lan anak-kawula | yèn makatêna nakmami | ywa tanggung sira pupuwa | kang putra awas ningali ||

5. Ni Rara Warsiki gupuh | marani sarwi anangis | sigra Dara Murtasiyah | kang putra sinambut aglis | dèn êlungi payudara | Sèh Ngarib awas ningali ||

--- 2 : 259 ---

6. Nging maksih mêlang tyasipun | mèsêm angandika aris | sintên wastane ramanta | miwah renanira yayi | Murtasiyah aturira | inggih rama ibu mami ||

7. Sèh Akbar kêkasihipun | de wastane ibu mami | kusuma rêtna Supiyah | Sèh Ngarib amuwus manis | iya yèn mangkene nyata | sira iku rabimami ||

8. Sèh Ngarib malih amuwus | apa karanane yayi | sira salin warnanira | beda lawan duk rumiyin | mêngko wimbuh ayu endah | lan wong akèh angluwihi ||

9. Kaya dudu wong donyèku | panganggonira mas kwari | Murtasiyah aturira | ya pangeran gurumami | ing donya praptèng dêlahan | tulusa mêngku kang abdi ||

10. Rumiyin andika bêndu | anundhung dhatêng kang abdi | kawula kesah mring wana | nèng wana nêdya ngabêkti | ngupados toya tan angsal | amba nunuwun ing Widdhi ||

11. Istijab pandongaulun | tinarimah ing Hyang Widdhi | yata na malige prapta | cumawis nèng ngarsamami | sarta lan toyane pisan | dutaning Hyang Jabarail ||

12. Dhawuh salaming Hyang Agung | aparing wastra mring mami | saking swarga adi mulya | sampuning bakda ngabêkti | Jabrail ngusap wadana | lawan êlare sasisih ||

13. Punika wiwitanipun | salin warnamba kiyai | Sèh Ngarib alon ngandika | iya kang kaya sirèki | kang sinung rahmating Suksma | pindha Rasullulah yayi ||

14. Sinung nugraha satuhu | sawabe Patimah yayi | suwarga kang adi mulya | pangaksamaning Hyang Widdhi | sapa kang bêkti ing priya | tan beda samining ngèstri ||

15. Rara Murtasiyah iku | antuk rahmating Hyang Widdhi | kapindho Patimah johar | lawan manggih sawargadi | Sèh Ngarib nulya utusan | rama ibu dènaturi ||

16. Wus prapta panggya kang sunu | langkung gawoking panggalih | de ta manggya kaelokan | suka sukur ing Hyang Widdhi | ramebu samya (n)dêdonga | lêstarinipun kang siwi ||

--- 2 : 260 ---

17. Wus têlas caritanipun | Dara Murtasiyah sukci | sagunging kang amiyarsa | samya awawanan angling | ngene-ngono yèn wanodya | yèn wis winêngku ing laki ||

18. Nora ngimpi angrêmpêlu | duwe cipta liyan janmi | iku antêping wanita | wong lanang satuhunèki | dak-nang anggêp sumangkeyan | ciptane tan muhung siji ||

19. Wong lagi bae tas anu | basan loro dadi siji | kaya diuntal-untala | basa mêtu saking panti | tan na elinge samêndhang | kana-kana kang pinikir ||

20. Rewange mangsuli wuwus | adhi iya warni-warni | ywa kagêbyah kaya uyah | botên-botên bakyu mêsthi | trêsna yèn lagi kêkêpan | irunge tumèmpèl pipi ||

21. Mangga karaosa bakyu | criyosipun Kasanah-i | nganti jumênêng narendra | tan lami mantêp ing laki | Ki Suhul-e lajêng eklas | tan na priksa tan na titi ||

22. Sèh Akbar cariyosipun | kang mangka têpa palupi | nyatakkên tyase wanita | duk jaman Suleman Nabi | supaya namung sakala | wasana tambah gunging sih ||

23. Wadon Aklimah pinunjul | bojone juragan bêngkring | tuwa ala lara mata | kêrênge kêpati-pati | pinala tumêkèng pêjah | sarêng wontên ing swargadi ||

24. Garwane juragan bêngkrung | pêjah winisesèng Widdhi | griya ing nraka jahanam | ngaru-ara rina wêngi | dupi Aklimah miyarsa | tinarik marang swargadi ||

25. Dara Murtasiyah wau | dosane amung sathithik | pinala mèh praptèng lena | tinudhung cinêri-cêri | wontên paran botên ginggang | dènnya sumungkêming laki ||

26. Adhi ya bênêr kandhamu | suka sênêng pra tamèstri | jênêg dènnya jajagongan | arak inggih uwa rati[103] | wong lanang anggalap mênang | botên pothok kados èstri ||

27. Nyi Atikah lingira rum | aku takcarita maning | mêngko padha

--- 2 : 261 ---

rasakêna | mungguh ananing pawèstri | muhung minangka timbangan | critaku kang uwis-uwis ||

28. Carita kala rumuhun | ana kawulaning Widdhi | mardika tur sugih arta | anulya bêkti ing Widdhi | jro kitha Mêsir wismanya | aran Ngabdullah Johari ||

29. Kautamanira mashur | sajroning nagara Mêsir | mangkana sawiji dina | sira Ngabdullah Johari | alungguh lan rabinira | sinawang-sawang kang warni ||

30. Amulat wadana muwus | dhuh rubiyah ingsun iki | asih têmên marang sira | pangrasane atimami | lumahing bumi kalawan | soring langit tan na malih ||

31. Kang dadi têlênging kalbu | kumpuling paningal-mami | wus mondhok anèng ing sira | rabine sumaur aris | kula (ng)gih botên prabeda | kados panjênêngan ugi ||

32. Datan kapengin wong bagus | botên melik janma sugih | mung (n)dika dununging cipta | ing awal praptaning akir | tulusa angèstupada | tan adarbe cipta malih ||

33. Dèn-tumêka ajur luluh | mung (n)dika panutan-mami | lah (n)dawêg sami prasêtya | dadosa antêping budi | kalamun kawula pêjah | (n)dika sampun rabi malih ||

34. Dene yèn andika lampus | kula botên laki-laki | sampun ngantos ginarayang | mring wong lanang malih-malih | ngamungna (n)dika piyambak | kang darbe sarira mami ||

35. Ing donya akeratipun | angling Ngabdullah Johari | yèn kaya mangkono iya | nuli padha aprajanji | sinêksèn para ngulama | misuwur wong sanagari ||

36. Prasêtyanira kalangkung | ni (m)bok Ngabdullah Johari | tur bêkti asih ing priya | ulah bawane lêstari | mangkana èstrinya pêjah | lanangnya kadi wong baring ||

37. Saking sangêt wuyungipun | udhêngnya dipun suwiri | kulambi lan sinjangira | ting sarêmpal dènsuwèki | tur sarwi lara karuna | dènlayat wong sanagari ||

--- 2 : 262 ---

38. Nulya ginawa mring kubur | wus pinêtak padha mulih | sakèh ingkang padha mêtak | nanging Ngabdullah Johari | angèri nèng pakuburan | tunggu kubure kang èstri ||

39. Sakêdhap Ngabdullah mantuk | mring wismanira ing[104] rabi | ing paturone tan ana | saya susahe kang ati | alungguh ing wismanira | bali mring kuburan malih ||

40. Sirahe pinopok ngêndhut | sarwi (n)jêlèh asru nangis | solahe kaya wong edan | lali mangan lan ngabêkti | mung rabine kang dènucap | cinêluk dènajak mulih ||

41. Dadya umum amisuwur | yèn ki Ngabdullah Johari | kalindhih akale buyar | sapatine ingkang èstri | sanak-sanakira wêlas | padha ngupaya jajampi ||

42. Miwah maring dhukun-dhukun | cinêkêl ginawa mulih | sinilêmakên ing toya | ana kang (ng)gitik pênjalin | kèh warnane japamantra | tan ana kang amarasi ||

43. Tita akaling dhêdhukun | samya sèlèh tan kadugi | ki Ngabdullah kinunjara | laminira nênêm sasi | kami-wêlasên kang mulat | ki Ngabdullah dènuculi ||

44. Saking kunjara duk mêtu | manjing wismanira ngambil | klasa satunggal binêdhah | ing têngah dipun lêboni | sirah kaya nganggo kayat | maring pakuburan malih ||

45. Praptane banjur alungguh | anèng kubure kang èstri | manggrok nora lunga-lunga | yèn dalu ajêrat-jêrit | pira lawase amoyang | sira Ngabdullah Johari ||

46. Kongsi (n)dungkap tigang taun | sawiji dina nujoni | sirah pinopok ing lêmah | banjur tuturon ing siti | malumah angathang-athang | matur ing Hyang Mahasukci ||

47. E Pangeran ingkang Agung | kang mulyakakên ing Nabi | Muhammad ingkang Mustapa | tuwan icalna tumuli | susahipun manahamba | ya Pangeran ingkang gaib ||

--- 2 : 263 ---

48. Nulya na swara karungu | mring ki Ngabdullah Johari | aglis junjung sirahira | ningali wong tuwa siji | anganggo kang sarwa pêthak | ki Ngabdullah atut wuri ||

49. Ing saparane wong iku | ki Ngabdullah matur aris | dêmi Allah kang asuka | nugrahaning martabati | lah sintên ta asma tuwan | kang tinanya ngandika ris ||

50. Nabi Ngisa jênêngingsun | kumêpyuring tyas Johari | rumangsa pitulunging Dad | kang nulya umatur malih | ya Nabiyolah pratela | Pangeran kang Mahasukci ||

51. Kang akon mring tuwan têmu | lan kawula anuruti | ing sakajating kawula | Nabiyolah Ngisa angling | lah ta apa kajatira | matur Ngabdullah Johari ||

52. Punika ingkang kinubur | rabikawula ngêmasi | kawula tan bisa pisah | tuwan têdhakna Hyang Widdhi | mugi ta rabikawula | dipun gêsangêna malih ||

53. Lan taksiya warni ayu | Nabiyolah ngandika ris | èh Ngabdullah wus muliya | mangana minuma sarwi | sêdhêkaha mumuleya | ngurmatana pêkir miskin ||

54. Krana sira iku luput | tingkah mring rabimu ugi | sukêr ati palacidra | lalèn tur amaro ati | samangsa iku uripa | kiyanat gawe bilai ||

55. Mulane ingsun tan ayun | dongakna (n)jaluk ing Widdhi | mêndhêg matur ki Ngabdullah | amba anênuwun ugi | inggih mangsa makatêna | rabikawula wus janji ||

56. Donya praptèng akiripun | tan kumêdhap darbe laki | dhumatêng badankawula[105] | mangsa sagêta ngoncati | prasêtyanipun akathah | tuwan têdhakêna urip ||

57. Tanpa damêl tuwan rawuh | datan anglêgakkên ati | asangêt atur kawula | tuwin[106] têdhakna tumuli | mring Pangeran ingkang Mulya | kang sipat rahman (n)jurungi ||

58. Nabiyolah Ngisa manggut | andodonga ing Hyang Widdhi |

--- 2 : 264 ---

sakala Jabrail prapta | (ng)gawa timbalane Widdhi | èh Nabiyolah têdhakna | Ngabdullah dhatêng Hyang Widdhi ||

59. Sampun tuwan purun-purun | ngandhêg kajate wong miskin | Nabiyolah andêdonga | takdirulah amarêngi | pan malêkah kuburira | ni (m)bok Ngabdullah Johari ||

60. Mêlu[107] saking jroning kubur | dupi ki Ngabdullah uning | kalamun rabine gêsang | mêtu saking kubur linggih | nanging warna malih ala | Ngabdullah matur ing Nabi ||

61. Ya Nabiyolah puniku | dede rabi kula dhingin | warnane kalangkung endah | ayu manis mêrakati | puniku rupane ala | nyarungus rambut barindhil ||

62. Nabi Ngisa ngandika rum | iya rabinira iki | mulane rupane ala | bangêt prihatining ati | ngarsakakên[108] pancabaya | ing kubur awarni-warni ||

63. Ngabdullah Johari matur | tuwan suwunna ing Widdhi | mantuka warnane kuna | Nabi Ngisa anuruti | tumênga (n)donga ing Suksma | nulya warna ayu malih ||

64. Sawuse malih warnanya |[109] wadon Ngabdullah Johari | sampun musna Nabi Ngisa | mangkana Ngabdullah laki | (m)bojakrama rabinira | kinudang lawan liniling ||

65. Dhuh bandaraku wong ayu | kang ngilangakên prihatin | lawase sira nèng kerat | baya dinus guna-dhêsthi | dening kang para malekat | mundhak antêng (n)jatmikani ||

66. Kathah wêtuning pangungrum | rabine tan anauri | kaku atine Ngabdullah | (n)dodonga katur ing Widdhi | tumênga ing awang-awang | jlêg rawuh Nabi Ngisa ris ||

67. Ngabdullah Johari matur | dhuh kadipundi (n)Jêng Nabi | rabikula tan kumêcap | tuwan dongakna ing Widdhi | inggih sagêta micara | kadi uripe ing nguni ||

68. Jêng Nabi ngandikanipun | rabimu uga wus mati | sira kariya papanggya | kadya anggane wong ngimpi | têka sira paripêksa | kadya uripe kang dhingin ||

69. Ngabdullah tumêngèng luhur | anjêlèh matur ing Widdhi |

--- 2 : 265 ---

Hyang Suksma Kang Sipat Rahman | jlêg tumurun Jabarail | matur maring Nabi Ngisa | ya Nabining Hyang sayêkti ||

70. Ya ta Ngabdullah gya matur | mring Malekat Jabarail | minta gêsanging rabinya | supados bisaa angling | angandika Nabi Ngisa | èh kisanak Jabarail ||

71. Pintên karine kang umur | pun Ngabdullah lanang mangkin | Jabarail aturira | kawula (m)botên udani | malih Nabi angandika | yèn makatên (n)dika bali ||

72. Matura Hyang Maha Agung | gya mentar ki Jabarail | wus praptèng Kalaratulah | pangandikane Hyang Widdhi | umure wau Ngabdullah | nênggih kantun sèkêt warsi ||

73. Malekat Jabrail wangsul | panggih lawan Kangjêng Nabi | ngaturakên umurira | ki Ngabdullah ingkang kari | sampun Nabiyolah amba | matur Kalaratulahi ||

74. Amung kantun sèkêt taun | umure Ngabdullah mangkin | tuwan tari lamun suka | angsung umure sapalih | dèntari Ngabdullah lila | asung umure sapalih ||

75. Malih Jabarail matur | ya Nabiyolah puniki | isimulah tuwan waca | kalimah pipitu amrih | tuwan kawasa amulat | ing kodratulah kang gaib ||

76. Mangka Nabi Ngisa gupuh | andodonga maca isim | -mulah kang pitung kalimah | saking mujijating Nabi | Ngisa Roholah kalawan | bêrkating ngisimulahi[110] ||

77. Nulya (m)bok Ngabdullah matur | atur salam mring (n)Jêng Nabi | sawusira sinauran | Nabi lajêng mituturi | eling-eling (m)bok Ngabdullah | aja kiyanat ing laki ||

78. Lan aja cidra ing kakung | dènsêtya tuhu ing laki | dèngêdhe tarimanira | mring lakinira dènwêdi | wong palacidra ing priya | papa naraka pinanggih ||

79. (m)Bok Ngabdullah aturipun | ya Nabiyulah kang mugi | angsala sapangat tuwan | (m)botên pisan-pisan kami | sêdya acidra ing priya | punapa wawalêsmami ||

--- 2 : 266 ---

80. Sinungan sapalih umur | tur agêng sihe kapati | dhumatêng awak-kawula | laki-kawula nuhoni | jangjine sabaya-pêjah | paran sagêda[111] gumingsir ||

81. Nabiyulah ngandika rum | èh ki Ngabdullah Johari | wis ajakên rabinira | mulih ngomahira nuli | lawan ingsun amêmêkas | mring sira poma dèneling ||

82. Bilainira ing pungkur | dadalan rabimu iki | yèn sira aduwe kajat | arêp katêmu lan mami | aja tinggal marganira | kang uwis kalakon dhingin ||

83. Gaib Nabi musna sampun | Ngabdullah kari jalwèstri | nulya mangkat maring wisma | sajroning nagara Mêsir | lumaku alon nèng marga | bungah manahe tan sipi ||

84. Dupi lakune mèh tutug | lawang watêsing nagari | angucap Ngabdullah lanang | rubiyah rèrèna dhingin | ingsun anjupuk makêna[112] | lawan kukudhung wastradi ||

85. Karana iki malêbu | ing praja kèh wong udani | mring sira nora makêna | pasthi akèh kang ngèsêmi | ingsun ingkang kawirangan | pae dhingin ingsun yayi ||

86. Kala pisah lan sirèku | polahku kaya wong baring | mêngko mulih kajatmikan | rèrèna ing kene dhingin | ingsun anjupuk makêna | ki Ngabdullah nulya mulih ||

87. Maratuwane katêmu | anulya dipun tututi | èh rama putra-andika | ing mangke pan sampun urip | maratuwane angucap | sira iki andalêming ||

88. Ngêndi ana wong wis lampus | têlung taun bisa urip | ki Ngabdullah asru ngucap | ing mangke (n)dika tingali | kawula nêdha makêna | lawan kukudhung dènaglis ||

89. Kawula ajake mantuk | anulya dipun ulungi | Ki Ngabdullah nulya kesah | age-age banjur mampir | atutuku papanganan | dêdoyanane kang èstri ||

90. Sawusira atêtuku | marang (n)gènnira kang èstri | kapanggih Ngabdullah ngucap | yayi sun wus tigang warsi | tan wruh rasaning [rasa...]

--- 2 : 267 ---

[...ning] panganan | lah payo sarêng ambukti ||

91. Dènatag nganggo kukudhung | lan makênanira nuli | lumaku alon-alonan | kawêngèn anèng ing margi | wimbuh sukaning wardaya | sapraptanira ing kori ||

92. Katêmu minêb kang pintu | alèrèn pinggiring kori | angucap Ngabdullah lanang | sun iki kaliwat arip | lawase pisah lan sira | durung wruh rasaning guling ||

93. Lah pangkunên sirahingsun | sadhela ingsun aguling | gya pinangku sirahira | Ngabdullah marang kang èstri | lajêng kapati anendra | kadya mas kalêbèng warih ||

155. Maskumambang

1. Malah kongsi karainan maksih guling | kasorotan surya | cahyanira anêlahi | sênênning agama mulya ||

2. Kawarnaa sri naranata ing Mêsir | miyos acangkrama | praptèng lawang aningali | marang Johari Ngabdullah ||

3. Pan aturu sirahe pinangku èstri | warnanira endah | kagiwang sang natèng Mêsir | aningali (m)bok Ngabdullah ||

4. Angandika aris sang raja ing Mêsir | èh sira wong apa | anèng kene dene sarwi | mangku sirahe wong edan ||

5. Dene eman warnanira ayu luwih | lulut ing wong edan | pantês dadya garwamami | tur sira mukti wibawa ||

6. (m)Bok Ngabdullah kumênyut mulat sang aji | dening bagusira | sarta pangandika manis | umatur wadon Ngabdullah ||

7. Tuwan sintên angandika raja mêsir | iya ingsun raja | ing Mêsir ingkang ngratoni | matur malih (m)bok Ngabdullah ||

8. Yèn makatên tuwan ingkang angratoni | mring awak-kawula | lah kawula nyuwun adil | (m)botên suka botên lila ||

9. (ng)Gih kawula kianiaya[113] wong baring | puniki kang nendra | pêksa marusa ing mami | yèn botên tuwan ukuma ||

10. Pasthi ulun nagih ing akerat benjing | nèng ngayunaning Hyang | paduka kang uluntagih | yèn tan ngukum wong niaya ||

--- 2 : 268 ---

11. Ratu ingkang kuwajiban angadili | mring wong nganiaya | dene kawula puniki | tanayanipun ki Suplan ||

12. Sampun mashur sajroning nagari Mêsir | ki Suplan santosa | duk wingi kawula lagi | arsa ngujung mring wong tuwa ||

13. Anèng marga cinêkêl saking ing wingking | mring titiyang edan | puniki kang lagi guling | dipun enggal adilana ||

14. Wus tumêdhak raja Mêsir ngandika ris | apa karêpira | umatur Ngabdullah èstri | tuwan tugêla kang murda ||

15. Nuntên amba tuwan bêkta dhatêng puri | gya anarik pêdhang | karsa amêdhang kang guling | mèh lali ing kukumulah ||

16. Marmaning Hyng[114] Kanggêg manahe sang aji | ngunandikèng driya | eman jênêngingsun aji | dadya aris angandika ||

17. Èh wong ayu sira manjinga jro puri | anungganga jaran | mêngko sapungkurmu yayi | sun patenane si edan ||

18. Eman sira aja kacipratan gêtih | mêngko yèn wus pêjah | ingsun mulih marang puri | lah mara sira dènenggal ||

19. Sirahira kang lanang sinèlèh siti | wus anitih kuda | banjur lumêbèng jro puri | ana dene ki Ngabdullah ||

20. Gumalundhung nèng siti maksih aguling | raja Mêsir agya | pêdhangnya cinêlup gêtih | ing menda binêktèng pura ||

21. Sarawuhe ing pura sri narapati | animbali marang | ni (m)bok Ngabdullah Johari | andikanira sang nata ||

22. Yayi uwis ngongpêdhang[115] wong edan mati | anulya cinandhak | pêdhang ana tilas gêtih | dinilat mring (m)bok Ngabdullah ||

23. Têka eram raja Mêsir aningali | mring pratingkahira | wadon Ngabdullah Johari | ngandika sajroning nala ||

24. Iya apa sababe wong edan asih | mring wong iki iya | pratingkahe sun-yêktèni | atine kaliwat ala ||

25. Kawarnaa ki Ngabdullah kang aguling | kasorotan surya | ngalilir banjur alinggih | mulat rabine tan ana ||

26. Dipun nyana mulih maring kubur malih | sinusul tan ana | mring wismane tan kapanggih | martuwane tinakonan ||

--- 2 : 269 ---

27. Martuwane anêbut sarwi nuturi | adhuh anakingwang | rabimu uga wus mati | lawase wus tigang warsa ||

28. Sira tunggu kubure raina wêngi | mêngko takon mring wang | sira iku maksih baring | budimu akulèwèran ||

29. Pan anjêlèh sirahe Ngabdullah sarwi | pinopok ing lêmah | tatanggane padha angling | ki Ngabdullah nyata edan ||

30. Ngêndi ana wong wis mati bisa urip | sira tutur gêsang | padha dènguguyu maring | wong kathah sasolahira ||

31. Pan awuwuh Ngabdullah sataun malih | prihatinirèng tyas | lali nadhah lawan guling | saya sru ngasmarèng driya ||

156. Asmaradana

1. Kang duwe hikayat angling | sawiji dina Ngabdullah | Johari linggih ing bango | prênah sapinggiring ratan | anuju kajinêman | nyinggahakên wong lumaku | kabèh kang rupa wong lanang ||

2. Milane mangkono dening | para garwane sang nata | sadayanya arsa miyos | papara arsa mring sêndhang | mila sakèh wong lanang | kang samya anèng lulurung | tuwin kang anèng ing pasar ||

3. Sadaya padha sumingkir | amung kari ki Ngabdullah | alinggih ngisoring bango | anèng sapinggiring marga | mangkana ciptanira | bayèngsun ing mêngko wêruh | para garwane sang nata ||

4. Ayu êndi warnanèki | lawan rabiku (m)bok jênat | sunlinggih ing kene bae | prandene sun wus ingaran | wong edan mring wong kathah | mangsa kênaa sisiku | kajinêman nulya prapta ||

5. Angucap akon sumingkir | èh wong edan alungaa | aja alinggih ing kene | ki Ngabdullah tan alunga | banjur wong kajinêman | kasusu ing praptanipun | ingkang para dhayang-dhayang ||

6. Samya anitih turanggi | têgêse pra dhayang-dhayang | para rara para wadon | dhayang sawiji angucap | lah wong edan lungaa | padha rewange sumaur | karêpe iku wong edan ||

--- 2 : 270 ---

7. Margane kapatèn rabi | aja sira urah-urah | pan iku alungguh bae | ajêjêl ingkang lumampah | pra rabining satriya | nulya rawuh para arum | para garwaning sang nata ||

8. Saking kathahe pawèstri | ana kang arsa sikara | mring ki Ngabdullah nyawowo | ki Ngabdullah lincak-lincak | solahe alêlewa | dadya samya dèn-guguyu | Ngabdullah awas tumingal ||

9. Marang para putri-putri | kang sami anèng wahana | mangkana Ngabdullah kagèt | (n)jêngêr mulat rabinira | awor lan para garwa | anitih kuda binuru | cinandhak kêndhalènira ||

10. Sarwi ngucap bênêr dhingin | andikane Nabi Ngisa | tanarsa anguripake | marang sira pira-pira | aturku kang amêksa | anjaluk marang uripmu | lan sira dhewe winêkas ||

11. Wawarah dènwasiyati | aja sira palacidra | maringsun aja anggawe | susah marang atiningsun |[116] karana uripira | iku pinaringan umur | saparone umuringwong |[117]|

12. Têlung taun sun prihatin | apisah kalawan sira | lan wuwuh sataun manèh | ingsun edan saking sira | sing palacidranira | (m)bok Ngabdullah dahat rêngu | kasêrêngan ujarira ||

13. Ya pagene maksih urip | sira nora pinatènan | mêngko gulumu pêdhote | gya cinandhak tanganira | mudhun saking titiyan | Ngabdullah acêluk-cêluk | kabèh kawulaning Suksma ||

14. Padha tingalana ugi | yèn wong iki rabiningwang | uwis sataun lawase | minggat sing tanganingwang |[118] kaliwat palacidra | Ngabdullah nulya kinêpung | dening wong dalêm sadaya ||

15. Samya angrêbut nulungi | mring rabine ki Ngabdullah | ana kang mêngkang tangane | ana anapuk andugang | ana ingkang amala | nanging ta nora karêbut | akancing panyêkêlira ||

16. Dèn palaur jêlih-jêlih | saking larane Ngabdullah | pinala wong wadon akèh | panyêkêle nora uwal | dadya samya tinilar | kasusu rawuh sang prabu | kagyat Ngabdullah tumingal ||

17. Johari nyêkêl kang èstri | rinubung dening wong kathah | kandhêg sang nata lampahe | kang magêrsari akapang | nyêdhak marang Ngabdullah | nulya ki pangulu rawuh | munggèng

--- 2 : 271 ---

wurine sang nata ||

18. Ngabdullah awas ningali | mring pangulu anèng wuntat | anulya dènarêpake | sarya sru matur mangkana | èh damaring nagara | kawula anêdha kukum | ing tuwan witte mangkana ||

19. Rabingong minggat mring puri | dènumpêtakên sang nata | inggih sataun lamine | ki pangulu atur sêmbah | ya gusti Sahing Ngalam | punika tiyang majênun | andakwa dhatêng panduka[119] ||

20. (ng)Gih sêlir-dalêm kakasih | ingkang cinêpêng punika | apan inganggêp rabine | kadya punapa parentah | tuwan dhatêng kawula | sang nata sangêt kumupyur | marinding mulat Ngabdullah ||

21. Kêkês sariranirèki | rumangsa olèh dêduka | mangkana lon andikane | lah takonana apa |[120] duwe saksi bayinat | sigra kiyai pangulu | tatanya maring Ngabdullah ||

22. Apa sira duwe saksi | èh majnun ngaku rabinta | Ngabdullah asru saure | tuwan mundhut saksi-para | ki pangulu saurnya | saksi loro bae cukup | Ngabdullah Johari mojar ||

23. Saksi kawula Hyang Widdhi | kapindo (n)Jêng Nabi Ngisa | kang minangka saksiningong | ki pangulu angandika | lah mara têkakêna | Nabiyulah Ngisa iku | yèn gêlêm munggah bayinat ||

24. Iya sun wèhakên nuli | wong wadon iku mring sira | Ngabdullah lunga mring (ng)gonne | kalanira prajanjian | kalawan Nabi Ngisa | sapraptanira agupuh | tumênga maring ngawiyat ||

25. Mattur[121] ring Hyang Mahasuci | mugi amba panggihêna | lan Nabi Ngisa samangke | mustajab pandonganira | saking eklasing manah | jlêg Nabi Ngisa tumurun | anèng ngarsane Ngabdullah ||

26. Sumungkêm ing suku aglis | Ngabdullah saha turira | Ya Nabining Hyang kang awèh | sapangat ing wong kasiyan | amba dipun niaya | inggih dhumatêng sang ratu | ing Mêsir rabikawula ||

27. Dèn-umpêtakên wus lami | mangke kapanggih kawula | kula têdha botên awèh | anêdha saksi bayinat | nyatane rabiamba | yèn ta prapta saksinipun | sinungkên èstri kawula ||

28. Andikanira (n)Jêng Nabi | yèn mangkono payo enggal |

--- 2 : 272 ---

suntêmonane sang katong | gya mangkat sira Ngabdullah | (n)dhingini lampahira | sarwi lumayu-lumayu | wus prapta sru dènnya ngucap ||

29. Èh kali-damaring nagri | ika Nabi Ngisa prapta | ya ta kagyat sang akatong | myarsa Nabi Ngisa prapta | miwah pangulu samya | agupuh dènnira mêthuk | sang nata sawadyanira ||

30. Mangkana cundhuk sang aji | mangrêpa mring Nabi Ngisa | Alkamdulillah ature | tuwan anêdhaki amba | pan pira-pira nikmat | tuwan kang sampun dhumawuh | ing kula margi Ngabdullah ||

31. Mugi winêngangna kang dasih |[122] ngujung dalamakan tuwan | Ki Ngabdullah sru wuwuse | lah pundi rabikawula | mugi tuwan têdhakna | samangke mangke sang prabu | kèndêl tan bisa ngandika ||

32. Gumêtêr sariranèki | karingête areweyan | saking jrih tumêkèng batos | nyana katêkan dêduka | -ning Hyang wus ngrasa salah | pangulu tarampil matur | ya tuwanku Kabibullah ||

33. Rabine Ngabdullah yakin | sampun pêjah tigang warsa | kadya punapa kukume | kawula anyuwun wulang | ngandika Nabi Ngisa | mangkana purwane iku | rabine Ngabdullah pêjah ||

34. Wus têlung taun ananging | Ngabdullah bangêt (n)dêdonga | (n)jaluk uripe rabine | mangka ngêndikaning Suksma | mring sun kinèn dadiya | iya lantaraning atur | anêmoni si Ngabdullah ||

35. (n)Jaluk uripe kang èstri | sunsuwun Kalaratulah | kalilan dening Hyang Manon | nuli ingsun andêdonga | urip wadon Ngabdullah | ananging umure puput | nora bisa barang-barang ||

36. Mangka nuli dènwènèhi | umur marang ingkang lanang | iya saparo umure | mulane bisa lumampah | mulih barêng kang lanang | wadon Ngabdullah sumaur | asugal wicaranira ||

37. Iku Nabi Ngisa gidib | sinêrêg maring Ngabdullah | Nabi Ngisa ngandikane | apa sira nora arsa | duwe laki Ngabdullah | wadon Ngabdullah umatur | abiyas sarta supata ||

--- 2 : 273 ---

38. Dêmi Allah awakmami | dede bojone Ngabdullah | mangka Nabi ngandikane | yèn mangkono ulihêna | umure si Ngabdullah | ingkang sira silih iku | ature inggih sumangga ||

39. Nulya angandika Nabi | ah wis mati (m)bok Ngabdullah | gulethak tiba patine | tinutup ing lawang tobat | ingkang tigang prakara | dhingin cilakane iku | (ng)gorohakên Nabiyolah ||

40. Kapindho tinutup dening | cilaka dènnya upata[123] | wus tita dêmi Allahe | ping tri tinutup cilaka | iku pan nora kêna | sinalatkên patinipun | mangkana Ngabdullah mulat ||

41. Yèn rabine angêmasi | Ngabdullah sigra anyandhak | rasukanira sang katong | asru mojar èh sang nata | kang ngumpêtkên marang |[124] rabikawula sataun | gya Nabi Ngisa ngandika ||

42. Èh raja apa sayêkti | iku ujare Ngabdullah | raja Mêsir tur sêmbahe | inggih sayêktos kawula | saking (m)botên wuninga | yèn tiyang èstri puniku | rabinipun ki Ngabdullah ||

43. Kawula dipun dorani | kêni rêncananing setan | sakêdhap kawula supe | ing mangke sumanggèng karsa | apan anak kawula | pawèstri parawan ayu | kaparingêna Ngabdullah ||

44. Inggih dadosa lintuning | dosamba dhatêng Ngabdullah | kula têdha apurane | Ngabdullah Johari trima | lajêng minggah aningkah | Nabi Ngisa ngandika rum | hèh rara wus bêgjanira ||

45. Yèn aja katrima ugi | kaya sirna kratonira | poma aja manèh-manèh | wèh susah atining bala | krana wong dadi raja | witing kabêcikan tuhu | singgahna manah kêthaha ||

46. Yèn ratu kêthaha budi | tan angambah adil susah | ngalamat purêt têdhakke[125] | nora kongsi turun tiga | kinêbat wahyuning Hyang | nora kêlar dadi ratu | turunne kasurang-surang ||

47. Nasêkah pitutur iki | kabèh kawulaning Allah | kang wus padha ngakil balèg | padha ngalapa ibarat | padha angrungokêna | critane hikayat iku | lan aja ana pracaya ||

48. Iya marang ing pawèstri | lan aja sira ambuka | wawadi ana wong wadon | lan aja nurut ujarnya | wong wadon iku iya | bolong atine mring napsu | sasanga sakèh wanodya ||

--- 2 : 274 ---

49. Wus kocap pangandikaning | Suksma kang muni ing Kur'an | nyaritakakên kandhane | Nabi Yusup lan kang garwa | Iya Siti Jaleka | ngandikanira sang prabu | Mêsir mring Siti Jaleka ||

50. Utawi pangrêncananing | setan iku amung iya | Hyang Suksma sinêbut ènthèng | dene pangrêncananing dyah | iku kang luwih awrat | saking setan godhanipun | wus lanas ing dalêm Kur'an ||

51. Satuhu rêncananing |[126] setan iku awis dadya | hèh eling-eling sakèhe | wong kang padha wus budiman | padha amicaraa | mungguh ayat loro iku | pangupayane wadon |[127]|

52. Iku kang luwih pribadi | angluwihi saking iya | ing setan pangrêncanane | kayata kang pangandika | (n)Jêng Nabi Nayakèngrat | mungguh caritaku mau | supaya padha elinga ||

53. Ywa pêgat mamintèng Widdhi | dèndohna[128] sakèh duraka | aja êsak myang sêrike | sanadyan uwus kaêcap | pasthine isih kêna | sinuwun dènemut-emut[129] | mirib crita dyah utama ||

54. Sagunging kang amiyarsi | samya nuwun aturira | mugya angsal barêkahe | caritanya dyah utama | ywa pisan-pisan kadya | Nyi Ngabdullah wong dikêpruk | dadya isining naraka ||

55. Nahên ta wus lingsir ratri | pra tamu samya popoyan | pamit nyai wisma Nikèn | Pujastuti lon lingira | bilih panudyèng karsa | inggih benjing-enjing dalu | tuwi ngiras miyat wayang ||

56. Ki Panjangmas ingkang ngringgit | enjing lajêng murwakala | pun ngantèn èstri kawite | nugêlkên gandhik lawêdan | mangsuli samya sagah | tan pae pra tamu kakung | samya binêjan sadaya ||

57. Para tamu jalu èstri | wus umantuk sowang-sowang | sarimbitan miwah ijèn | nèng marga ajak-ajakan | yèn wangsul sasarêngan | dalune datan winuwus | enjing amangun sarkara ||

--- 2 : 275 ---

157. Sarkara[130]

1. Byar raina warga jalu èstri | kang pinatah samya nambutkarya | wus tapuk anambutgawe | rêrêsik ngatur-atur | Pujastuti marintah maring | pangagêgning[131] madharan | ing samêktanipun | sajèn miwah sarat-sarat | ing pangruwat kanggenipun benjing-enjing | panyuwune ki dhalang ||

2. Ingkang badhe tumrap anèng kêlir | tutuwuhan sajodho kang pêpak | gêdhang têbu cêngkir lêgèn | pari rong gèdhèng wulu | cikal kalih wah ayam kalih | jalêr èstri cinancang | kiwa têngênipun | sajèn tumpêng warna sanga | tumpêng tutul tumpêng lugas tumpêng kêndhit | tumpêng pucuk lombok bang ||

3. Tumpêng magana janganan isi | tumpêng magana isi wak ayam | tumpêng rajêg dom-wajane | tumpêng tigan ing pucuk | tumpêng sêmbur jangkêp nawèki | karoso kalih ingkang | miji isinipun | sêkul ulam pan ginantang | anèng kiwa pungkasaning ingkang kêlir | sijine isinira ||

4. Pala pêndhêm kasimpar mawarni | uwos pêthak wowohan kang pêpak | tinimbangkên pagantange | nèng kêlir têngên pucuk | sajèn klapa pandhan sawiji | bantal anyar satunggal | sinjang warni pitu | sadodot polèng bintulya | dringin songèr tuluhwatu gadhung-mlathi | liwatan bangun-tulak ||

5. Pandhan-binêthot jangkêpirèki | sadhiyaa sinjang kêmbên pêthak | kang badhe dènangge sibèng | wusing kangge puniku | kyai dhalang ingkang (n)darbèni | yèn jalêr kang rinuwat | ikêt sinjangipun | kalih iji pangot waja | miwah kropak ingkang wiyar sarta aking | satêkêm kathahira ||

6. Sêkul wuduk lêmbaran warna tri | ayam cêmêng ayam pêthak ingkang | sami mulus sadayane | antigan ayamipun | jadah warni sapta bang putih | biniru sarta jênar | kêndhit tutul sampun | kêtan kuning cêmêng pêthak | biru ijêm wajik jênang-dodol manis | jênangan warni sanga ||

7. Winadhahan ron pisang tinakir | myang klothokan gêdêbog pinindha | takir sinami isine | jênang blowok bang biru | ijêm pêthak [pê...]

--- 2 : 276 ---

[...thak] cêmêng myang kuning | jênang lêmu sanganya | kang jênang bêkatul | sarabi awarni sanga | irêng biru wungu ijo tutul kuning | bang pêthak isèn gula ||

8. Ingkang[132] abang lawan bikang putih | awug-awug ampyang sapêpaknya | pondhoh pipitu warnane | bang putih irêng biru | ijêm wungu saptanya kuning | lêgondhoh lêpêt kupat | wêwungkusanipun | mêndut limus nagasêkar | clorot pudhak êntul-êntul srabi utri | myang pipis warna-warna ||

9. Pulagimbal miwah pulakringsing | tinunggilkên mung dadya sawadhah | rêrêmikan sapêpake | wowohan sahnanipun | tukon-pasar ingkang miranti | yatrane kalih uwang | rujak warninipun | rujak bakal sarwa wêtah | rujak dhêplok rujak crobo rujak dulit | rujak lêgi sawadhah ||

10. Gêcok-bakal lombok uyah trasi | brambang bawang ulam mesa mêntah | gêcok-gêsang kalih lele | gêcok-dadi trinipun | tigan ayam mêntah sarakit | sakêmbar glaran pacar | saunting kang kayu | bumbu-bumbu ingkang pêpak | wolak-walik pêcêl pitik jangan mênir | sêga golong kêcambah ||

11. Êmpon-êmpon sapêpakirèki | pala gumantung pêndhêm kasimpar | mêntah matêng sajangkêpe | dados sawadhah kumpul | bêndho lading jujungkat suri | kaca payung tumumpang | jajan-pasaripun | tindhih salawe dhuwitan | alang-alang godhong dhadhap srêp saunting | myang godhong apa-apa ||

12. Ungkêr siji lênga sundhul-langit | lawe saukêl ingkang pêthak |[133] sêkul asahan nginggile | pinupuk punar sêkul | kupat luwar sakawan iji | bêras pêthak sadangan | klapa gundhil jalu | dènbêt-ubêt lawe wênang | têlung ubêt walikukun papat iji | panjang sami sahasta ||

13. Lisah kalêntik kêbak sacangkir | êjar blencong tiga tèng kang arta | sagoci bêg isi tètès | sagoci badhègipun | we têmpuran dipun-wowori | we sumur warni sapta | sêkar sêtaman rum | têlu tèng

--- 2 : 277 ---

kobokan arta | abahaning pawon kang pêpak miranti | pêngaron ingkang anyar ||

14. Kêndhi anyar kinêbakan warih | lisah kacang sagêndul kang kêbak | dilah murup nèng clupake | dalingo bawangipun | tindhih arta salawe dhuwit | pisang ayu tangkêban | miwah suruh ayu | saadune ingkang pêpak | gêndhis klapa satangkêp tindhihirèki | suwidak wang têmbaga ||

15. Sampun cêkap tan na malih-malih | sacêkape wa kula sumangga | kang tampi dhawah ature | sandika nulya gupuh | paparentah rèh-rèhanèki | wus samapta sadaya | sarat-sajèn suguh | kêlir gamêlan tinata | sarat-sarat kang tumrap pungkasan kêlir | sadaya wus pinasang ||

16. Mas Cêbolang myang sakawan santri | tumut ngrarakit atata-tata | wus samapta sadayane | Sang Hyang Arka sumurup | palataran pating karêlip | kang samya wawadeyan | kinang kupu-tarung | sata eca sêdhêng wadhag | myang oprokan rokok-klobot Jawa wangi | wiron dhinèdhès ngambar ||

17. Upêt sêpêt mancung warni-warni | bakmi ayam saoto kambangan | cokotên rondhe cêmoe | wedang tèh lawan bubuk | dhawêt srêbat cao bir manis | bêras-kêncur sêmêlak | lêgèn arèn arum | panganan gorèng mawarna | babasahan wuwungkusan amêpêki | pala pêndhêm kasimpar ||

18. Gêgodhongan ginorèng cinriping | jênang dodol pondhoh wajik jadah | jadah gêdhang kêtan ore | gêthuk juwadah pohung | cêthot juruh ledre surabi | jênang cocoh bang-pêthak | puli awug-awug | thiwul udhak cabuk-rambak | grontol inthil gandhos rangin wolak-walik | ampyang karag bakaran ||

19. Rujak dhêplok gobèt pêcêl lotis | sêga lodhohpindhang gudhang tumpang | sêga prêcita myang krèngsèng | sate maesa wêdhus | sate ayam gudhêg kêbiri | kupat lonthong lêgandha | kupat munjit bungur | sêga-liwêt ulam ayam | kupat dhocang gorengan ulam mawarni | antigan pindhang kamal ||

20. Jêruk jambu pakèl pêlêm kwèni | blimbing dhuku kulampês kokosan | dhuwêt kêlayu lan katès | nangka manggis kapundhung [kapun...]

--- 2 : 278 ---

[...dhung] | cêngkir dêgan pinaras klimis | myang sêpête pinindha | buron dharat laut | kinarya êmbut-êmbutan | rarywa jajan swarane pindha garimis | ramya pating kêcapah ||

21. Wusing jajan minggah mring pandhapi | (ng)gêlar klasa arêbat panggenan | kumarusuk ting carêngèk | swara tarung lan talu | suwuk gangsa kadya kinardi | sirêp tan ana ngucap | kang nonton myang tamu | ing tyas samya ngarsa-arsa | wêdaling kang wayang binabar ing kêlir | nilingkên caritanya ||

22. Para tamu jalu miwah èstri | awit rawuh ijèn sarimbitan | pinarnahakên linggihe | sêgahira lumintu | wus tinata praptaning enjing | sampêt nora kuciwa | dhauping kang waktu | ki wisma mrêpêki dhalang | Kyai Jurupujangkara wacana ris | kiraka Panjangêmas ||

23. Prayogine lampahan punapi | rèhing benjing-enjing lajêng ngruwat | Panjangêmas lon ature | ki bêkêl yèn panuju | Partadewa lampahanèki | sawatawis kêmbanya | kathah raosipun | ki Juru panudyèng karsa | yèn wis wanci prayogi lajêng ngawiwit[134] | ki dhalang tur sandika ||

24. Anyêmpala kothak munya gêndhing | karawitan ambêdhol gunungan | ngungalakên balenconge | jêjêrira sang prabu | ing Ngastina kang anèng ngarsi | rêsi Pandhita Druna | lawan sang nindyanung | kyatingrat Kyapatih Suman | apêparab Rahadyan Patih Sangkuni | warangka ing Ngastina ||

25. Awit jêjêr sapiturutnèki | saya tambah sêsêke kang mulat | samya niyat ngêbyarake | owêl kalamun mantuk | katambahan sêdya nyumrêpi | lampahing Murwakala | kang wayang pinuju | mêdal pandhita danawa | Sang Bagawan Kesawa kang anèng ngarsi | kadang manodya endah ||

26. Apêparab Endhang Mardadari | kyai dhalang ngucapkên mangrêngga | sang Kesawa dhadhepoke | nênggih Ringin-kapitu | langkung dènnya amatiragi | gêntur kasutapanya | kinasih dewagung | pratapan ing Ngringin-sapta | wingit singit arang janma kang udani | yèn tan kanthi nugraha ||

--- 2 : 279 ---

158. Kinanthi

1. Dangu dènnya imbal wuwus | lan kadang Dyah Mardadari | apa ananing patapan | tanêm-tuwuh warni-warni | nulya mring sanggar pamujan | sang wiku mangsah sêmadi ||

2. Kadang èstri datan kantun | tumutur maladi êning | ngêningkên kang pancadriya | tan ana swara kapyarsi | kang kacipta kang katingal | pucuking grana kapusthi ||

3. Mung pribadi kang sinêbut | datan pantara sang rêsi | amati sajroning gêsang | tan kèri Kèn Mardadari | wus sami angraga suksma | ngancik jamaning kapatin ||

4. Yitma sang Kesawa wiku | Nayarana kang kinardi | yitma Mardadari Endhang | Rara Irêng kang kinardi | samya (n)dêdêl mring ngakasa | sarwi awawanan angling ||

5. Yitma Mardadari muwus | kakang ing samêngko iki | ing karêp wus tinurutan | kakang pan angèl sayêkti | pratingkahe mring kamuksan | Kesawa aris nauri ||

6. Dadine bênêr ujarku | rara wong kang amrih yêkti | ora kêna ginagampang | yèn ora tega ing ati | pindhone amatiraga | janaloka tan tinolih ||

7. Sarta patitising sêbut | kudu ing tekat tohpati | sakèhing karêp cinêgah | beda lan kang wus linuwih | wus mêngêng ing ngarcapada | sakarêp-karêpe dadi ||

8. Beda sira lawan ingsun | maksih kulinèng nagari | marmane angèl kalintang | sawênèh ana ngarani | gampang pratingkah kamuksan | ing ngarêp ginawe gampil ||

9. Sanyata gampang kalamun | tilar dhahar lawan guling | nora minum nora sahwat | tanpa karêp tanpa runtik | nora saèn lan wirangan | yèn mangkono pasthi gampil ||

10. Sarta patitising kawruh | yèn mangkonoa sayêkti | uga angèl kaya sira | dene kang mastani gampil | rara yèn panarkaningwang | têka nyolong mamaktuli ||

--- 2 : 280 ---

11. Sajatine kurang kawruh | kasusu kudu ngêngkoki | mung mikir wajib lan wênang | mokale tan dènpraduli | ngaku Hyang Jagatwisesa | kapan (ng)gonne ngukir langit ||

12. Yèn bukti jegang ngêndhuruk | yèn turu prasasat mati | pamaine warna-warna | dahwèn panastèn sru drêngki | nêpsune angambra-ambra | dènècèr dènnya ngêngkoki ||

13. Dene ta sayêktinipun | sirèku amung sisilih | karna netra grana sabda | paliwara kang sayêkti | êninging tyas iku dadya | pikukuh dayaning budi ||

14. Kamomoran sira iku | gêni banyu angin bumi | gêtih atanapi kama | marma sira luwih langip | yèn sira bisa amisah | sêsukêr sajroning ragi ||

15. Dènwaskitha ing pangrêngkuh | nora kêna yèn binudi | kalawan nalar (n)daleya | matur ris Kèn Mardadari | kakang duk mau sun miyat | abang irêng kuning putih ||

16. Kesawa aris sumaur | hèh ta rara wruhanèki | duk sira angragasuksma | kuning arêrupan adi | iku cahyaning kang Suksma | wus pêcat mila kaèksi ||

17. Suksma Langgêng wastanipun | Suksma Purba kaping kalih | Suksma Wasesa ping tiga | Suksma Luhur kang mungkasi | mêngku nêpsu patang pangkat | iku ingkang marentahi ||

18. Suksma Langgêng wastanipun | kang irêng mau kaèksi | Suksma Purba rupa abang | Suksma Wasesa kang kuning | dene Suksma Luhur ika | iya ingkang rupa putih ||

19. Suksma Langgêng kang dèn-ugung | asrêngên sabarang runtik | nêpsu (n)dadra ngambra-ambra | (n)daluya gung muring-muring | dene ingkang Suksma Purba | ngugung sakèhing pêpengin ||

20. Karêm mêmelikan iku | panastèn murka darêngki | dahwèn opènan sêmbrana | lonyo mamak êdir dhiri | dene kang Suksma Wisesa | iku ingkang (m)bêbayani ||

21. Karyane iku nunungkul | marang ati ingkang suci | yèn niyat amrih utama | dèn-gondhèli dènbuntoni | binawur mring

--- 2 : 281 ---

kuwurira | yèn ingkang kalih prakawis ||

22. Jinurung kalantur-lantur | amrih rusaking kang dhiri | dene Suksma Luhur iku |[135] mung sukci tan ika-iki | amrih arja sartatama[136] | anggung ngajak kurang bukti ||

23. Sajati-jatine iku | gagênti Hyang Utipati | misesa Suksma titiga | Mardadari turira ris | apa kang katon gumêbyar | nyurêmkên pradanggapati[137] ||

24. Kakang sun kaya sumaput | cumlorot ngebat-ebati | ika maksih katingalan | dene kang patang prakawis | kakang wis datan katingal | sang Kesawa lon nauri ||

25. Ingkang mancorong kadulu | cumlorot mancur (m)blêrêngi | nyurêmkên soroting surya | padhange ngèbêki bumi | rara iku Tenjomaya | sawarga ingkang linuwih ||

26. Manungsane Bathara-gung | kang wus tinarima yêkti | ginanjar ing Tenjomaya | sakarêp-karêpe dadi | Mardadari ris turira | payo kakang dènparani ||

27. Kakang manira yun wêruh | iya yayi luwih bêcik | linajêngkên dènnya minggah | sinigêg wêdaling ardi | ki dhalang nyêmpala kothak | mungêl gêndhing Gambirsawit ||

28. Ngadêg risang Pandhusunu | ingadhêp pra widadari | Dyah Supraba Wilotama | Dyah Gagarmayang Warsiki | Dyah Prabasini Surendra | kapitu Dyah Warsasini ||

29. Kang gangsa nulya jinantur | ki dhalang carita aglis | swara gandhang titis cêtha | nênggih gantya kang winarni | sawarga ing Tenjomaya | kadhaton ing Suranadi ||

30. Yêkti tan kêna cinatur | endahe ing sawargadi | sadaya sarwa kancana | wisma mas pagêre rukmi | wêdhinya sotya lan mirah | plataran pating parêlik ||

31. Gapuranira mas ta tur | rinêngga sosotya adi | ingukir sinung gupala | nadyan pagêre capuri | êmas byur kandêl sahasta | ubêngira winitawis[138] ||

--- 2 : 282 ---

32. Têmugêlang pitung dalu | satuhu ngebat-ebati | gapuranya sungsun sapta | jawata ingkang (n)jagani | nanging tan rupa manungsa | rupa naga wênèh pêksi ||

33. Gapura raja amunggul | mèh sundhul ing ngawiyati | kaukir inguparêngga | sinotya-sotya rinukmi | pucak gapura sinungan | sotya gêng sawaluh kênthi ||

34. Mila tan siyang tan dalu | saking ujwala nêlahi | dhasarnya sawargaloka | langgêng nora kêna gingsir | ingkang rumêksa jawata | kakalih warni rasêksi ||

35. Dahat ngajrihi gung luhur | siyungnya anggaru langit | netra kadya surya kêmbar | suwara sru (ng)gêgêtêri | lir barunging gêlap sasra | wastanya ingkang satunggil ||

36. Bathara Cingkara iku | lan Balaupata sami | ngrêksa kori (n)jawi pisan | asikêp gagaman sami | pêdhang tamèng tamsir gada | nulak ingkang sêdya manjing ||

37. Sanadyan pra jawatèku | sayêkti tan kêna manjing | sinêngkêr Hyang Girinata | mung isi para apsari | kang cinadhang Tenjomaya | manungsa ingkang kinasih ||

38. Siniyan batharanipun | kang apunjul ing sabumi | kang kalis ing pancadriya | wontên titahing Hyang Luwih | satriya Andananjaya | tinarimèng Batharadi ||

39. Kalis ing pancana[139] tuhu | mila siniyan dewadi | ingambil atmaja priya | dènadu lan sang yaksaji | Prabu Newatakawaca | arsa ngrusak Suranadi ||

40. Sang Parta prangira unggul | nadyan (n)tuk sihing dewadi | ginanjar ing Tenjomaya | rinatu nèng sawargadi | sinrahkên saisinira | sagung kang para apsari ||

41. Sang Parta sakayun-kayun | nora nganggo dènwangêni | kundura mring marcapada | jênak anèng sawargadi | wus winênang de Hyang Siwah | sakarsa-karsane dadi ||

42. Ing mangke sang Parta nuju | nèng Tenjomaya wus lami | siniwi kang para garwa | sapta ingkang widadari | kêkasihe waranggana | Dèwi Supraba lwih adi ||

--- 2 : 283 ---

43. Wilutama kalihipun | katiga Dèwi Warsiki | Surendra lan Gagarmayang | Prabasini Warsasini | Rêtna Supraba punika | kang dadya garwa padêmi ||

44. Datan pinanjanging catur | warnane kang widadari | ayune wong Marcapada | kasor dening pra apsari | mila kinarya babasan | tobat kaya midadari ||

45. Tanpa gawe yèn ginunggung | ayune pra widadari | lan narendra Tenjomaya | sarwa-sarwining pangèksi | kabèh langêning bawana | sayêkti tan gothang siji ||

46. Sang Dananjaya kalamun | siniwi ing sawargadi | nilar kasatriyanira | nglênggahi jênênging aji | bibisikaning narendra | sang Mahaprabu Karithi ||

47. Duk samana sang aprabu | lagya siniwi pra rabi | lênggah munggèng Maderêtna | aglar andhèr kanan kering | para garwa para putra | patutan sing widadari ||

48. Kang lênggah cakêt sang prabu | mung sang musthikaning swargi | kothak nulya jinêmpala[140] | gêndhing ngalik[141] asru ngalih | sawatara gya sêsêgan | ngandhêlong suwuking gêndhing ||

49. Pathêt sanga suluk nutug | tandya ngucapakên ringgit | kusuma Rêtna Supraba | umatur saha wotsari | dhuh sang kalêngkaning jagad | pun dasih anuwun runtik ||

50. Dene dahat kamipurun | umatur panduka aji | dhuh pukulun paran marma | paran ta kang dadi sisip | sakenjing datan ngandika | sanès lan duk wingi-wingi ||

51. Mèsêm ngandika sang prabu | babo ratuning mamanis | yayi aywa salahcipta | nora yèn mangkono gusti | dhuh yayimas wruhanira | raosing tyasku sakenjing ||

52. Tansah maras kêpyur-kêpyur | sumêlang anggung kuwatir | nêmbah atur Kèn Supraba | pukulun sri narapati | punapa dados sumêlang | dene wus nèng suwargadi ||

53. Kèn Wilutama sumambung | pukulun kang bokmanawi | raka paduka sang nata | kangên garwane kakasih | putri adi ing Mandura | nadyan kathah para rabi ||

--- 2 : 284 ---

54. Woding tyas amung puniku | tuhu musthikaning putri | kusuma Wara Sumbadra | jêr sang nata sampun lami | siniwi nèng Tênjomaya | sang nata mèsêm lingnya ris ||

55. Intênku ratuning ayu | si kakang nora angimpi | maksih jênak sandhing sira | kunêng kang lagya pradondi | yitma kalih praptanira | ngintip satêpining kori ||

56. Mardadari alon muwus | nyata yèn ngebat-ebati | sawarga ing Tenjomaya | Kesawa aris nauri | rara payo nuli mêdal | wus tutug (ng)gonku[142] ningali ||

57. Payo nutugake laku | Mardadari ris nauri | kakang sarèhna sadhela | pitakonku durung dugi | dadine ing Tenjomaya | panggonnane pra apsari ||

58. Kakang sapa ingkang lungguh | siniwakèng made rukmi | dêlênge kaya manungsa | ingadhêp pra widadari | jarene ing Tenjomaya | tan kêna wong lanang manjing ||

59. Sanadyan pra jawatèku | iya nora kêna manjing | aja kang jalma manungsa | sêmune kang linggih iki | kaya kang duwe kadhatyan | absari[143] minangka rabi ||

60. Kesawa ngandika arum | bênêr ujarira yayi | sawarga ing Tenjomaya | tan kêna ingambah jalmi | sanadyan para jawata | linarang de Hyang Pramèsthi ||

61. Mung kang siniyan dewagung | minangka lananging bumi | ingambil putra suraya[144] | de Hyang Endra Surapati | iku panêngah Pandhawa | kadange Sri Darmasiwi ||

62. Duk mau manira tutur | sapa wonge kang antuk sih | katrima Hyang Jagadnata | ginanjar ing sawargadi | yayi iku wruhanira | Prabu Karithi linuwih ||

63. Radèn Janaka rannipun | paparab Radyan Prêmadi | satriya ing Madukara | tuhu kalêngkaning bumi | lalananging jagadraya | tur kayun pidaraèni ||

64. Bisa urip loro iku | anèng Marcapada urip | anèng Endraloka gêsang | beda lan liya-liyaning | tan bisa mring Suralaya | yèn nora kalawan mati ||

--- 2 : 285 ---

65. Yèn Radèn Janaka iku | sakarêp-karêpe dadi | pratandha janma utama | tuhu musthikaning bumi | Mardadari ris turira | kakang ingsun ngrungu warti ||

66. Rahadèn Janaka iku | mring kadange aprajanji | kalima pisan ubaya | mati urip aja kari | papa arja wong lilima | lan manèh pangrungumami ||

67. Garwane padmi kang sêpuh | putri ing Mandura nagri | akèh ingkang para garwa | mung iku antuk prajanji | anjanmaa kaping sapta | nora pisah wong kakalih ||

68. Wusana kakang puniku | ngenak-enak nèng swargadi | tan eling kadang myang warga | dadi cidra ing prajangji | lali kadang warga[145] putra | saking kalimputing mukti ||

69. Kakang yèn mangkono iku | tan layak dadi kakasih | jare lalananging jagad | musthikaning wong sabumi | linuwih wong sabuwana | jêbule lonyo ing janji ||

70. Dadi wêkasane mêsum | (n)jalêbut kirang utami | dora dadi loking jana | sudi-sudine ngarani | mungguh yèn ta ingsun kakang | mimitra bae tan sudi ||

71. Kesawa ngandika arum | rara payo nuli mijil | mênèk sêlak kawênangan | Janaka manungsa luwih | pasthi nora kasamaran | Mardadari matur aris ||

72. Kakang ingsun durung tutug | mêngko sadhela lamun wis | tutug ênggonku tumingal | Kesawa ngandika aris | rara sêmune wong ika | tan samar mring sira mami ||

73. Rara payo age mêtu | umatur Kèn Mardadari | mokal kakang yèn uninga | Janaka manungsa yêkti | nadyan ingkang para dewa | mangsa wruha marang mami ||

74. Kesawa ngandika arum | yèn pra dewa bênêr tan wrin | nanging yèn Radèn Janaka | tan samar ing agal rêmit | sabab wus raga-bathara | tan loro datan sawiji ||

75. Ki dhalang nyêmpala gupuh | kêprak kêcèk lan ngêndhoni | gêndèr mungêl ada-ada | Janaka kumitir ririh | kèndêl ingkang ada-ada | ki dhalang carita malih ||

--- 2 : 286 ---

76. Wau ta Kirithi[146] prabu | wus dangu dènnya mangèksi | yitma kalih rêrasanan | sariranya dènrasani | ingumpah dènundhamana | sang nata duka tan sipi ||

77. Jajabang-malatu-latu | kumêjot padoning lathi | yitma kalih anggraita | yèn sang prabu dahat runtik | ki dhalang nyêmpala kothak | sêsêg palajêngan muni ||

78. Yitma kakalih umamprung | Janaka tumêdhak aglis | saking ing dhampar kancana | jumangkah gya dèn-gondhèli | mring Supraba saha garwa | gangsa suwuk crita malih ||

79. Èh si nanêka ywa mlayu | tutugna wuwusmu dhisik | saparanmu dene dahat | mêjanani mring Prêmadi | dèntangguh aja lumajar | Supraba kagyat miyarsi ||

80. Kang raka duka kalangkung | umatur saha wotsari | pukulun wontên punapa | paduka yayah sinipi | sumbar-sumbar tan lawan |[147] dhuh èngêta prabu mami ||

81. Pra garwa sadaya muwus | sri narendra dèn-gondhèli | pra sami matur ngrêrêpa | pukulun sri narapati | têka salah panggraita | punapa ingkang kaèksi ||

82. Sang nata ngandika asru | uculêna yayi dèwi | sun nora salah graita | layak sira tan udani | wus yayi padha kariya | pun kakang aminta pamit ||

83. Pra garwa kinipatkên wus | mungêl palajêngan malih | lumajêng sarwi ngandika | antènana ywa ngoncati | para garwa kang tinilar | karuna ngungun tan sipi ||

84. Kèn Supraba ngandika rum | wis padha mèndêla yayi | mokal yèn salah paningal | (n)jêng pangran manungsa luwih | pasthi tan salah graita | nêngna kang para absari ||

85. Ing Tenjomaya kapungkur | sang Parta tansah nututi | yitma kakalih lumajar | uninga yèn dèntututi | sang Parta tansah susumbar | mandhêga aywa ngoncati ||

86. Ing kene padha prang pupuh | sakarêpmu sunladèni | aja sira ngundhamana | arêp ngayoni Prêmadi | ngakuwa wong ngêndi sira | sapa jênêngmu cariwis ||

--- 2 : 287 ---

87. Mardadari langkung ngungun | dene sang Parta nututi | kinira datan uninga | ngandika sang maharêsi | tan linyok ujarku apa | si Janaka anututi ||

88. Duk mau manira tutur | gya ngêmpêt yitma kakalih | cumalorot kadi kilat | sang Parta tansah nututi | tutwuri[148] saparanira | sarwi aso angêntèni ||

89. Wus pêrak ing dhepokipun | pratapan kang Sapta-wringin | yitma kalih musna ilang | sang Parta kecalan lari | ngungun mangu jroning nala | nanging mêksa nêdya ngungkih ||

90. Tan lêga raosing kalbu | kalamun nora pinanggih | suka matia nèng wana | wau ta yitma kakalih | wus sami manjing angganya | saengga tangining guling ||

91. Sang Kesawa pungun-pungun | lan ari Kèn Mardadari | lir kaduwung solahira | ya ta Rahadyan Prêmadi | dumrojog tanpa larapan | prapta ngarsane sang yogi ||

92. Ki dhalang nyêmpala dhrudhug | palajêngan suwuk nuli | ada-ada maksih sanga | kêprakhya[149] tinitir ririh | nutug dènya ada-ada | ki dhalang carita malih ||

93. Sang Kesawa lon umatur | ngaturan sênggang pambagi | ing wingking pundi pinangka | sintên sinambating wangi | aris nauri sang Parta | yèn sira tambuh ring mami ||

94. Arya Dananjaya ingsun | iya Rahadyan Prêmadi | Arjuna iya Palguna | Janaka Prabu Karithi | sinatriya Madukara | madyaning Pandhawa mami ||

95. Hèh sang tapa sapa ranmu | ya ta sang wiku duk myarsi | pangandikane sang Parta | angguguk aris nauri | dhuh babo saijab-ijab | jênênge têka (n)dhèwèki ||

96. Radèn (n)dangu nama ulun | kula botên gadhah nami | nunut paduka kewala | ingkang sampun sugih nami | sang Dananjaya duk myarsa | wangsulanira sang yogi ||

97. Sêmu duka dahat ngungun | dhasaring tyas durung lilih | nalika ambujung yitma | ngandika sru sêmu runtik | hèh sang tapa wruhanira | praptèngngong[150] ngarsamu iki ||

--- 2 : 288 ---

98. Ingsun ngupaya buronku | parane marene pasthi | sira ingkang nyingidêna | sang wiku aris nauri | tan wontên kidang mênjangan | sang Parta ngandika malih ||

99. Dudu kidang kang sun luru | manungsa lanang lan èstri | kang dèn-ungsi pasthi sira | hèh sang wiku aywa kumbi | yèn sira nora pasaja | dadi liru sira pasthi ||

100. Sang wiku alon umatur | radèn sumangga sakapti | têmên kula tan uninga | ya ta Rahadyan Prêmadi | sadangunira raosan | seje ingkang dèntingali ||

101. Sawingkingira sang wiku | unggyaning Dyah Mardadari | sang Parta datan darana | ngandika sru hèh sang yogi | sapa kang nèng wurinira | apa kadang apa rabi ||

102. Tuwin apa atmajamu | sang wiku duk amiyarsi | pangungunira ing driya | têku (ng)glathak pyayi iki | wasana aris turira | punika kadangkulèstri ||

103. Sang Parta ngandika arum | yèn mangkono sang ayogi | kadangira ingsun alap | arsa manira (ng)go rabi | sang wiku aris turira | radèn amba nyuwun runtik ||

104. Kadang-kawula puniku | sayêkti wus darbe laki | sun tan[151] wêdi mring kang lanang | sira wiku ywa ngacuwis | pangomèlmu tanpa karya | cêkak bae ja ran kapti ||

105. Sira bangga apa nutut | yèn nutut kadangmu èstri | aturna jênêngmanira | yèn bangga ingsun ladèni | dak uja sakarsanira | ya ta sang wiku duk myarsi ||

106. Sangêt krodha lir tinunu | netra (n)dik ngandika wêngis | hèh si anêka gumampang | têka lumuh sunajèni | dumèh wong ngarga tinarka | tan wani marang priyayi ||

107. Iki tibane patimu | gangsa palajêngan muni | tinubruk kinêmah-kêmah | sinabêtakên waringin | binuwang wus tiba têbah | sang Parta wangsul marpêki ||

108. Kesawa krodha tumanduk | angundha sela saèsthi | sang Parta

--- 2 : 289 ---

binandhêm endha | nulya amênthang jêmparing | lumêpas astra tumama | sang wiku niba ngêmasi ||

109. Wangke musna tan kadulu | ayak-ayakan kang gêndhing | mêdal sang narendra Krêsna | mèsêm angawe kang rayi | sang Arjuna duk tumingal | gupuh dènnya malajêngi ||

110. Gapyuk anungkêmi suku | umatur saha wotsari | dhuh pukulun aksamanta | dene langkung kumawani | tan graita yèn paduka | sokur kapanggih basuki ||

111. Sri Krêsna ngandika arum | ya bangêt tarima-mami | kaipe nora kayaa | gawe prihatine ngati | Rêtna Sumbadra wotsêkar | mangraup padaning laki ||

112. Ayak-ayakan sinuwuk | nulya suluk lantik-lantik | yun gantya pathêt manyura | sakèndêling suluknèki | ki dhalang ngucapkên Krêsna | awawarti mring Prêmadi ||

113. Kaipe kawruhanamu | ing Cintakapura nagri | katêkan mungsuh prawira | Bambang Partadewa nami | dene kadang-kadangira | êmbuh mati êmbuh urip ||

114. Marma tilar prajanipun | tandya mundur Pandhusiwi | wara Sumbadra binêkta | dinunung nèng ali-ali | Krêsna nusul (n)jumantara | gambuh Kututmanggung gêndhing ||

 


pènakan ulun. (kembali)
§ Kirang sawanda. (n)Jangkêpi sawanda: prayoginipun | ki Lurah |. (kembali)
turira. (kembali)
Nyi. (kembali)
nyaritakken. (kembali)
§ Prayoginipun | wus sunsupatani |. (kembali)
§Prayoginipun | lan ki gugat kinèn gupuh |. (kembali)
dosèngong. (kembali)
godhong. (kembali)
10 (m)buwang. (kembali)
11 rinubung. (kembali)
12 mèlua. (kembali)
13 akuthah. (kembali)
14 Ki. (kembali)
15 sèdhet. (kembali)
16 Biasanya guru lagu i: Pramilane sangêt kagume Ki Badwi. (kembali)
17 ngrusak. (kembali)
18 anggubrasi. (kembali)
19 (m)balabar. (kembali)
20 Variasi dari nama tembang: Mêgatruh. (kembali)
21 ngentèkken. (kembali)
22 juragan. (kembali)
23 dèn dol. (kembali)
24 pêrau. (kembali)
25 Lebih satu suku kata: sêdyarsa ngrabasèng lulut. (kembali)
26 wonten. (kembali)
27 wadyabalanira. (kembali)
28 Si. (kembali)
29 § Prayoginipun | awas |. (kembali)
30 (n)dika asih. (kembali)
31 Variasi dari nama tembang: Dhandhanggula. (kembali)
32 Sun suwunken. (kembali)
33 kula mujadahi. (kembali)
34 manah kula. (kembali)
35 awon kawula. (kembali)
36 sadulur kula. (kembali)
37 Lebih satu suku kata: 7u. (kembali)
38 kawula lampahi. (kembali)
39 badan kawula. (kembali)
40 nggih. (kembali)
41 § Prayoginipun | mring |. [Bila diganti mring kurang satu suku kata: maring]. (kembali)
42 rabi kawula. (kembali)
43 panggihé. (kembali)
44 manah pakenira. (kembali)
45 pinaripurnèng. (kembali)
46 Kurang satu suku kata: kaya karsaning nata. (kembali)
47 rabi amba. (kembali)
48 Kurang satu suku kata: 12i. (kembali)
49 § Prayoginipun | tahngalil tahwid | = maos tahlil tuwin tahmid. (kembali)
50 Lebih satu suku kata: Nyi Atikah lawan pra tamu atanggap. (kembali)
51 sak-loripun. (kembali)
52 Murtasiyah. (kembali)
53 Lebih satu suku kata: ciptaning tyas aywa nganti uningaa. (kembali)
54 kalihé. (kembali)
55 § Prayoginipun | anak |. (kembali)
56 Biasanya guru lagu u: kêprabun. (kembali)
57 sapihanipun (dan di tempat lain). (kembali)
58 amengkoni kenya. (kembali)
59 sugihé. (kembali)
60 §Prayoginipun | ngalap. (kembali)
61 Lebih satu suku kata: dèn wur-wuri awu. (kembali)
62 maring ngong. (kembali)
63 Lebih satu suku kata: ki omah sêpi balia bae. (kembali)
64 minulyakken. (kembali)
65 amanggihi. (kembali)
66 sapungkur ingong. (kembali)
67 cêmêthi. (kembali)
68 tabet. (kembali)
69 wotsinom. (kembali)
70 sapungkur mami. (kembali)
71 Biasanya guru lagu i: maring. (kembali)
72 Biasanya guru lagu u: garwanipun. (kembali)
73 dèn osak-asik. (kembali)
74 kojahé. (kembali)
75 buwangên. (kembali)
76 kalihé. (kembali)
77 nambut karya. (kembali)
78 nuksmèng. (kembali)
79 pandamé. (kembali)
80 asru ing. (kembali)
81 aprasêtya. (kembali)
82 Murtasiyah. (kembali)
83 Kakéhan. (kembali)
84 ingsun mopoa. (kembali)
85 balia. (kembali)
86 dèn énggal. (kembali)
87 sira wèhi. (kembali)
88 Murtasiyah. (kembali)
89 pèrèng. (kembali)
90 Kurang satu gatra: 8e(o). (kembali)
91 liyêp. (kembali)
92 pêpèrèng. (kembali)
93 Kurang satu suku kata: tan nadhah minum aguling. (kembali)
94 putrèngong. (kembali)
95 Ki. (kembali)
96 Ngarib. (kembali)
97 Ki. (kembali)
98 sun tatanya. (kembali)
99 Kurang satu suku kata: Murtasiyah anèng ngêndi. (kembali)
100 kidul wétan. (kembali)
101 lumampah. (kembali)
102 dèn tekèng. (kembali)
103 § Prayoginipun | uwa nyai |. (kembali)
104 § Prayoginipun | kang |. (kembali)
105 badan kawula. (kembali)
106 § Prayoginipun | tuwan |. (kembali)
107 Mêtu. (kembali)
108 ngrasakakên. (kembali)
109 Biasanya guru lagu u. (kembali)
110 Ngisimulahi. (kembali)
111 § Prayoginipun | sageda |. [Sama dengan kata yang ditunjuk]. (kembali)
112 mukêna (dan di tempat lain). (kembali)
113 kinaniaya. (kembali)
114 Hyang. (kembali)
115 ngong pedhang. (kembali)
116 Biasanya guru lagu a: atiningwang. (kembali)
117 Biasanya guru lagu a: umur ingwang. (kembali)
118 Kurang satu suku kata: minggat saking tanganingwang. (kembali)
119 paduka. (kembali)
120 Kurang satu suku kata: lah têtakonana apa. (kembali)
121 Matur. (kembali)
122 § Prayoginipun | winenang |, amargi kakathahen sawanda. (kembali)
123 supata. (kembali)
124 Kurang satu suku kata: kang ngumpêtakên marang. (kembali)
125 tedhaké. (kembali)
126 Kurang satu suku kata: Satuhu yèn rêncananing. (kembali)
127 § Gatra punika kirang sawanda. Prayoginipun | pangupayanirèng wadon |. (kembali)
128 dèn dohna. (kembali)
129 dèn émut-émut. (kembali)
130 Variasi dari nama tembang: Dhandhanggula. (kembali)
131 pangagenging. (kembali)
132 § Prayoginipun | bikang | kados kasebut ing tembung candhakipun | bikang putih. (kembali)
133 § Gatra punika kirang sawanda, mila prayoginipun | lawe saukêl kang warni pêthak. (kembali)
134 lajenga wiwit. (kembali)
135 Biasanya guru lagu a: ika. (kembali)
136 § Prayoginipun | martotama | = marta lan utama. (kembali)
137 pratanggapati. (kembali)
138 winatawis. (kembali)
139 § [Ada tanda referensi (bintang) tetapi tidak ada catatan kaki, mungkin: bancana]. (kembali)
140 cinempala. (kembali)
141 § Prayoginipun | ngelik |. (kembali)
142 § Prayoginipun | (ng)gonmu |. (kembali)
143 apsari. (kembali)
144 Suraya (maksudnya negara Suralaya). (kembali)
145 § Prayoginipun | garwa |. (kembali)
146 Karithi. (kembali)
147 Kurang satu suku kata: sumbar-sumbar tanpa lawan. (kembali)
148 tut wuri (dan di tempat lain). (kembali)
149 kepraknya. (kembali)
150 praptèngong. (kembali)
151 § Prayoginipun | pan |. (kembali)