Tembang macapat
Babad Mataram, Dirjaatmaja, 1904, 1919, #1095
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Babad Mataram, Dirjaatmaja, 1904, 1919, #1095
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
29 dari 46
116–117 dari 225
1.159–1.168 dari 2.243
29.042 | Trunajaya mêksa tan atampi | pangandika dalêm kaping tiga | Trunajaya nuhun ture | Pangran Lamongan muwus | anambungi sabda narpati | Ki Anak Trunajaya | pagene sirèku | têka sira tampanana | ngêndi ana satriya cidra ing jangji | kaya trah pêdarakan || |
29.043 | Trunajaya anêmbah nyuwun sih | sri narendra alon angandika | padha sêksènana kabèh | luwara jangjiningsun | adhi Trunajaya sun srahi | rat Jawa wus kalakyan | ing punaginingsun | nanging punagi manira | kari siji mêngko arsa sun luwari | duk ingsun anèng Têgal || |
29.044 | punagining sun ingkang sawiji [1: 180] | Trunajaya payo luwarana | kêris Ki Bêlabar kiye | sun liga laminipun | apan nora ingsun sarungi | yèn nora asarungan | ing jajanirèku | ya ta sagung pra dipatya | Trunajaya sinaosakên mangarsi | sigra sang nata têdhak || |
29.045 | saking dhêdhampar amarêpêki | Trunajaya ginoco jajanya | têrus maring walikate | ludira drês sumêmbur | ya ta wontên parêpat alit | aran Ki Atapgopa | nututi anyuduk | graita sagung punggawa | pan sadaya pra dipati anuduki | ajur kuwandanira || |
29.046 | sri narendra asru dènirangling | hèh sakèhe pra dipatiningwang | payo mangana atine | sigra rinêbut-rêbut | dening sagung para dipati | atine Trunajaya | kaduman nyakuku | mastaka sampun tinigas | apan tansah sinandhing dening narpati | munggèng soring dhêdhampar || |
29.047 | apan wontên êmbane sawiji | sakalangkung agêng inggilira | Ki Sêcagora wastane | sampun binêsta wau | nanging kêdah bela ing gusti | dinangu ing sang nata | sun tanya sirèku | mring ngêndi eyang Kajoran | Sêcagora umatur sarwi wotsari | kesah mring sonya sirna || |
29.048 | Sêcagora sampun dèn patèni | kawarnaa Jangrana wus prapta | sarêng lan Ănggajayane | ngandikan kalihipun | praptèng ngarsa saha wotsari | sang nata angandika | nusula anuduk | ing bathange Trunajaya | pan wus ajur saksana prayayi kalih | sarêng narik curiga || |
29.049 | kunarpane sampun awor siti | sinudukan marang Ki Jangrana [1: 181] | wong loro lawan kakange | sarêng wêwêdhak marus | kawarnaa sri narapati | kondur amasanggrahan | mastaka tan kantun | cinangking dening parêpat | munggèng ngarsanira wau sri bupati | binêktèng pasarean || |
29.050 | ya ta wau kang rayi narpati | ingkang garwa maring Trunajaya | miyarsa asru tangise | dhuh lae kakang prabu | bok iyaa wêlas ing mami | dene wis atur tobat | ing kadudonipun | sri naranata ngandika | ingkang rayi apan ta sampun pinêtik | ing lire lakinira || |
29.051 | dadya kèndêl wau ingkang rayi | kawarnaa wus surup Hyang Arka | jêng sinuhun munggah sare | mastaka datan kantun | pan kinarya kêlut sawêngi | singa kang minggah nendra | kêkèsèt puniku | ing êndhase Trunajaya | para sêlir miwah pra parêkan alit | prasamya kèsèt sirah || |
116–117 dari 225