Tembang macapat
Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, 1939–41, #1024
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, 1939–41, #1024
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
11 dari 234
60–61 dari 1.487
595–604 dari 14.865
011.105 | mangkin iki tumamèng wanadri | tarkaningwang ulun yèn têkaa | anarka mring Jawa age | ngawulèng Majalangu | Brawijaya dibya ing Jawi | pratama ing rat sabrang | pranata kang mungsuh | ambêk sadu paramarta [2: 28] | sarya boga suta wisesa pan ngadil | Jawa tanpa sisingan || |
011.106 | Radèn Patah sigra dènya angling | ari Kusèn mangkono karsanya | ulun milu sira radèn | karsanira sun anut | aywa pisah ari lan mami | parastrorip parênga | kita lawan ulun | anulya parêng lumampah | sampun lêpas ana wong bêbegal kalih | angadhang nèng dêdalan || |
011.107 | purwanira bêbotoh kalindhih | ngadu ayam donyanira têlas | malah ing suta swamine | tinohakên pan sampun | anggurangsang manah tan bêcik | dadya begal angêntal | myang saduluripun | pan Supala kang atuwa | arinira apan awasta Supali | manahira lwir buta || |
011.108 | pun Supala lawan pun Supali | angêmbat lawung anumbak lêmah | kurang mungsuh ing nityane | anandêr anglir nêmpuh | amrih nir tyas ingkang lumaris | pun Supali gya mojar | maring kakangipun | Kakang Supala ngong mulat | wong lumampah ring ngayun ika kêkalih | yèku yogya malingwang || |
011.109 | Radèn Kusèn sigra dènira ngling | Kakang Patah ana wong bêbegal | ing ngayun ika kêkalèh | angadhangi dalanggung | lah ta kakang dèn yatna ugi | mirea ingkang kiwa | ulun apan purun | wong roro angêmbarana | tan antara kang ambêbegal gya prapti | Supali lan Supala || |
011.110 | nulya mêgati mring Radèn kêkalih |[1] hèh wong ngêndi roro sira liwat | nèng wanantara ing kene | lan ta sapa jênêngmu [2: 29: jênêng...mu] | Radèn Kusèn nulya sira ngling | lah sira silih sapa | angadhang dalanggung | aja sira salah karya | lah mirea ingsun pan arsa lumaris | aja ngandhêg wong liwat || |
011.111 | jênêng ingsun Supala Supali | kang anduwèni ing wanantara | sun gawe pangan sêdhênge | amêgati dalanggung | sing wong liwat ingsun dhèdhèli | ing sapanganggoneka | tumbak lawan dhuwung | iku pasthi duwèk ingwang | hèh wong roro aja kakèhan dera ngling | lah tilara busana || |
011.112 | Radèn Kusèn sigra dènira ngling | hèh Supala Supali tan suka | sira ingsun jaluk age | saha panganggon ingsun | sun rewangi sabaya pati | mêngko paksa deralap | saking angganingsun | yèn ingsun uwus parastra[2] | karsanira agya Supala Supali | sigra kalih narajang || |
011.113 | Radèn Kusèn dèn cêkêl tan kêni | kinêmbulan wong roro aniba | kasaliring ing tindake | jongor untunya runtuh | tan ngrasa Supala Supali | tangi nulya narajang | anuduk pan luput | pama kadi wêwayangan | Radèn Kusèn pangadêgira tan gingsir | tinêngên myang kiniwa || |
011.114 | panuduke tuna tibèng siti | burangkangan pan kênèng kiparat | lumpuh dumuh citrakane | sêsambatnya mlas ayun | apuranên ulun dosèki | ywan ulun waluyaa | kadi ingkang dangu | punagi ulun ngawula | dhatêng kita saênggèn kita tut wuri | tulus dadi abdinya || |
60–61 dari 1.487
1 | Lebih satu suku kata: nulya mêgat mring Radèn kêkalih. (kembali) |
2 | palastra. (kembali) |