Tembang macapat
Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, 1939–41, #1024
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Babad Tanah Jawi, Balai Pustaka, 1939–41, #1024
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
11 dari 234
50–51 dari 1.487
492–501 dari 14.865
011.002 | sapraptanira ing păncaniti | lampahira Ki Dilah tumama | adhedhe ing pasebane | ki apatih winuwus | Gajahmada ing Maospait | kalanira yun seba | Ki Dilah kadulu | ngalosod anèng paseban | Ki Apatih Gajahmada nulya angling | rare ing ngêndi sira || |
011.003 | Jaka Dilah matur ing ki patih | ulun rarywalas tan wrin pinăngka | tan kantênan ing wijile | tan wruh ing bapa babu | ulun iki kang anusoni | pantês kidang manjangan | mrak ngêmuli ulun | kadya lêlayangan pêgat | sagènipun[1] tumiba sarira iki | sakarsaning Hyang Sukma || |
011.004 | Ki Apatih Gajahmada angling | lare ngalas sapa aranira | lan apa karti marene | sira Dilah umatur | pan Ki Dilah ran ulun iki | karya ulun [2: 7: ulu...n] punika | dhatêng Maoslangu | arsa ngabdi Brawijaya | pênêd ulun sinangkêlangana arit | ulun dhatêng sandika || |
011.005 | Kyai Patih Gajahmada angling | lah Ki Dilah payo mring paseban | lah sun aturakên mangke | mring Natèng Majalangu | ki apatih lumampah aris | ingiring mring Ki Dilah | praptèng alun-alun | adhedhe waringin kalang | Brawijaya sineba ing păncaniti | pêpak wadya punggawa || |
011.006 | Brawijaya angandika aris | hèh wong gandhèk sira turunana | ing alun-alun dèn age | lah pariksanên iku | kang adhedhe soring waringin | lah sira takonana | sang duta tumanduk | cundhuk Patih Gajahmada | nulya mojar matura duta mring gusti | pun Dilah angawula || |
011.007 | ri sang duta sigra mangsah prapti | ing ngayunira Sang Brawijaya | sang duta atur sêmbahe | nênggih pun patih wau | ngaturakên ing pêcêl alit | sangkanipun sing wana | pun Dilah ranipun | arsa ngabdi ring paduka | sri narendra wau sira aningali | maring sira Ki Dilah || |
011.008 | sang nata sigra anulya angling | ya Ki Dilah alungguha sira | lan panakawan alite | sira Dilah dinulu | sapolahe wus mambu ati | cahyanira Ki Dilah | lwir wulan mawêlu | ri sêdhêngira purnama | laku linggih solah muna lawan muni | cihna wijiling nata || |
011.009 | tan warnanên laminira mangkin | sang nata apan karsa cangkrama | anggêrit sangsam lan banthèng | ambêbêrêg wana gung | sira Dilah umatur aris | maring Sang Brawijaya | lungaa [2: 8] tuwanku | kadohan dènya cangkrama | ewuh-aya asamar wana asingit | kita ambêkta graha || |
011.010 | lêng cangkramèng alun-alun ngriki | anggêrit miwah ambêburua | sangsam kidang lan banthènge | ulun inggih asanggup | nêkakêna buron sakèhing | ing wana kaburonan | praptèng alun-alun | Sang Brawijaya ngandika | rare cilik panakawan sanggup bakit[2] | iya sun anti sira || |
011.011 | nanging ywan kita madaya ring ling | mêsthi ngong pisah jăngga murdanya | saha carmanya ngong sèsèt | tinona ngalun-alun | ring sakèh wadya Maospait | lah ta Dilah kesaha | dèn agya praptèku | Ki Dilah amit manêmbah | nulya kesah tumama sirèng wanadri | prapta unggwaning yayah || |
50–51 dari 1.487
1 | sanggènipun. (kembali) |
2 | bangkit. (kembali) |