Tembang macapat
Babad Mantaram, Radya Pustaka (RP 21B), 1860, #578
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Babad Mantaram, Radya Pustaka (RP 21B), 1860, #578
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
38 dari 55
166–167 dari 257
1.660–1.669 dari 2.562
38.038 | nanging kantun ingkang amiwiti | benjing gusti pasthi lamun ana | ingkang mimiti[1] ing gawe | wikana sangkanipun | wus pinasthi karsaning Widhi | kang ngrusak ing Mataram | têkèng jangjinipun | nanging ta gusti kawula | apa lumuh kapiawon ing rama ji | amiwitana karya || |
38.039 | mila kawula akarya wakil | Trunajaya wus awak kawula | pangeran dipati linge | kawula ayun wêruh | alah eyang dika timbali | kang aran Trunajaya | risak sinatuhu | Trunajaya tinimbalan | sampun prapta samana ngarsaning gusti | pangran rêsêp kang manah || |
38.040 | Pangeran Kajoran ngandika aris |[2] mila sira iki tinimbalan | ing gustimu nah ing anggèr | tinari sirèng kewuh | lamun sira [[246] 326: si...ra] kaki tan becik | ya kinarya warana | tumêka ing lampus | sira pan kinèn awayang | awakira iya kaki karya ringgit | alah sira dèn bisa || |
38.041 | yèn paringgitira datan bangkit | ing awayang narajang kêkêran | gonira angringgit radèn | paka prubuhan panggung | pasthi sira tumêkèng pati | Trunajaya anduga | sêmune sang wiku | yèn kinarya lêlampahan | aturipun andika datan gumingsir | nadyan tumêkèng pêjah || |
38.042 | anglampahi ayahaning gusti | nadyan lêbura kadi pratala | ingkang abdi upamine | tan garantês sarambut | suka lila tumêkèng pati | pangeran adipatya | asuka tyasipun | dening wau amiyarsa | ing sanggupe Trunajaya tan gumingsir | amêngsah ing Mataram || |
38.043 | angandika pangeran dipati | alah iya pan Ki Trunajaya | ing Sampang sun têdhakake | nanging ta wêkas ingsun | Trunajaya sira dèn bangkit | ingsun karya warana | dèn samun ing laku | lah uwis sira muliha | marang Sampang sira irupa pribadi | wong Sampang tamanaya || |
38.044 | alah sira bêbêga tumuli | aja ana seba mring Mataram | wong ing Sampang sarupane | dimèn dipatinipun | nèng Mataram kari pribadi | dening parabotira | kang belani ingsun | ngadêga anèng Madura | nêlukêna pasisir măncanêgari | sira awiwitana || |
38.045 | Trunajaya anêmbah nuhun sih | tan kawarna ing sasolahira | Pangran Kajoran wus mulèh | kalihan putranipun | Trunajaya [[247] 327: Truna...jaya] ingkang wêwangi | arsa mulih mring Sampang | apan ta wus rêmbug | lawan Panêmbahan Rama | ingkang putra kinèn miwiti kariyin | ngadêga Surabaya || |
38.046 | dene besuk yèn kuwur Matawis | ingsun nusul iya marang sira | iki ta uwus ungsume | ing Mataram wus sêpuh | wus pinasthi dening Hyang Widhi | sirna jênêng Mataram | ya wirayatipun | milane sira ngong duta | miwitana pasti bêdhahing Matawis | dening wadya Madura || |
38.047 | sampun têlas dènira mamêling | Trunajaya wus mulih mring Sampang | lawan saanak renare | tan kawarna ing ênu | ing Madura pan sampun prapti | Pangeran ing Madura | nèng nagri Matarum | wong Madura kèh amapag | Trunajaya samana pan sampun prapti | ing dalême kang paman || |
166–167 dari 257
1 | miwiti. (kembali) |
2 | Lebih satu suku kata: Pangran Kajoran ngandika aris. (kembali) |