Tembang macapat

Babad Tanah Jawi, Pakubuwana IV, 1788, #981

/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php

Leksikon

/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php

Telusuri

Babad Tanah Jawi, Pakubuwana IV, 1788, #981

/sastra/macapat/tembang.inx.php

Pencarian Tembang

Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.

 
11 dari 46
50–51 dari 277
492–501 dari 2.770
11.002 sapraptanirèng ing păncaniti | lampahira Ki Dilah tumama | adhedhe ing pasebane | ki apatih winuwus | Gajahmada ing Maospait | kalanira yun sêba | Ki Dilah kadulu | ngalosod anèng paseban | Ki Apatih Gajahmada nulya angling | rare ing ngêndi sira ||
11.003 Jaka Dilah matur ing ki patih | ulun raryalas tan wrin pinăngka | tan kantênan ing wijile | tan wruhing ing bapa babu |[1] ulun iki kang anusoni | pantês kidang manjangan | mrak ngêmuli ulun | kadya lêlayangan pêgat | sanggènipun [86: sanggènipu...n] tumiba sarira iki | sakarsaning Hyang Suksma ||
11.004 Ki Apatih Gajahmada angling | rare alas sapa aranira | lan apa karti mèrène | sira Dilah umatur | pan Ki Dilah ran ulun iki | karya ulun punika | dhatêng Maoslangu | arsa ngabdi Brawijaya | pênêd ulun sinangkêlangana arit | ulun dhatêng sandika ||
11.005 Kyai Patih Gajahmada angling | lah Ki Dilah payo mring paseban | lah sun aturakên mangke | mring natèng Majalangu | ki apatih lumampah aris | ingiring ring Dumilah | praptèng alun-alun | adhedhe waringin kalang | Brawijaya sineba ing păncaniti | pêpêk wadya punggawa ||
11.006 Brawijaya angandika aris | hèh wong gandhèk sira turunana | ing alun-alun dèn age | lah pariksanên iku | kang dhedhe soring waringin |[2] lah sira takonana | sang duta tumanduk | cundhuk Patih Gajahmada | nulya mojar matura duta ring gusti | pun Dilah angawula ||
11.007 risang duta sigra mangsah prapti | ing ngayunira Sang Brawijaya | sang duta atur sêmbahe | nênggih pun patih wau | ngaturakên ing pêcil alit | sakanipun ing wana | pun Dilah ranipun | arsa ngabdi ring paduka | sri narendra wau sira animbali | maring sira Ki Dilah ||
11.008 risang nata sigra angling [87] |[3] ya Ki Dilah alungguha sira | lan ponakawan alite | sira Dilah dinulu | sapolahe wus mambu ati | cahyanira Ki Dilah | lwir wulan mawêlu | ri sêdhêngira purnama | laku linggih solah mona lawan muni | sihna wijiling nata ||
11.009 tan warnanên laminira mangkin | sang nata apan karsa cangkrama | anggêrit sangsam lan banthèng | ambêbêrêg wana gung | sira Dilah umatur aris | maring Sang Brawijaya | lungaa tuwanku | kadohan dènnya cangkrama | ewuh aya asamar wana asingit | kita anggawa graha ||
11.010 lêng cangkrama ngalun-alun ngriki | anggêrit miwah ambêburua | sangsam kidang myang banthènge | ulun inggih pan sanggup | nêkakêna buron sakèhing | ing wana kaburonan | praptèng alun-alun | Sang Brawijaya ngandika | rare cili panakawan sanggup bangkit | iya sun antya sira ||
11.011 nahing yyan kita madyayèng ring ling | masthi ngong pisah jăngga murdanya | saha carmanya ngong sèsèt | tinona ngalun-alun | ring sakwèh wadya Maospait | lah ta Dilah kesaha | dèn agya praptèku | Ki Dilah amit manêmbah | nulya kesah tumama sirèng wanadri | prapta unggyaning yayah ||
50–51 dari 277

 


Lebih satu suku kata: tan wruh ing bapa babu. (kembali)
Kurang satu suku kata: kang adhedhe soring waringin. (kembali)
Kurang dua suku kata: risang nata sigra angling aris. (kembali)