Tembang macapat
Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998
/sastra/leksikon/leksikon-singkat.inx.php
Leksikon
/sastra/telusuri/telusuri-singkat.inx.php
Telusuri
Cênthini, Soeradipoera, 1912–5, #998
/sastra/macapat/tembang.inx.php
Pencarian Tembang
Lingkup pencarian: teks (bait) saja. Teks pencarian: bisa beberapa kata; setiap kata minimal 3 karakter; total 40 karakter; terbatas pada karakter huruf [a...z, diakritik bersangkutan, spasi] dan angka [0...9]. Filter pencarian: huruf besar/kecil serta diakritik diabaikan; hasilnya dapat difilter berdasarkan opsi kata utuh; dan 3 opsi lainnya jika mencari lebih dari satu kata: salah satu kata, semua kata, atau frasa persis.
17 dari 280
48–49 dari 1.147
480–489 dari 11.470
017.007 | dhasar toyane tumumpang | wèh[1] anjog saking ing ardi | tibane pan tinalangan | kilèn ngubêngi kikitri | ingkang wisma aparik | asêgêr-sêgêr dinulu | ki buyut wismanira | anèng têngah dèn ubêngi | ing wismane sagung para santrinira || |
017.008 | pan kêkalih kêtibira | papat marêbotirèki | apan ta ngiras kêbayan | wong papat puniku nênggih | kêtib aran Nuripin | sawijine kêtib Samud | marêbot Ki Jatruna | kêlawan mêrbot Nurkasim | lawan Kêrtisapele Kêrtisêpala || |
017.009 | Ki Buyut Wasi Bagêna | adarbe atmaja kalih | sami èstri kalihira | warnane samya yu luwih | yèn ing desa munjuli | duk samya birainipun | wastane kang atua | awasta Ni Kèn Pangliring | ingkang anèm wasta Ni Rara Sumêkar || |
017.010 | kêlangkung dinama-dama | marang rama sang ayogi | ing sapantêse wong arga | saking dêlape sisiwi | ya ta sang tapa nuli | pinarak langgar mumuruk | mring sagung santrinira | gumuruh santrinirèki | ni kèn rara lan ibu ngaji nèng wisma || |
017.011 | prasamya amangku Kur'an | kang mulang ibunirèki | nahên wau kang lumampah | ya ta sêmana wus prapti | ing dhukuh Maledari | sang brangta rêsêp ing[2] dulu | uning rakiting dhêkah | lan myarsèng kèh santri ngaji | pan kumêpyur èngêt duk kalanèng wisma || |
017.012 | ya ta laju lampahira | kèndêl sajawining kori | katuju ngênu sêmana | Kêrtisapele nèng jawi | kagyat dènya umèksi | wong ngadêg anèng ing pintu | bagus misih taruna | kang cahya amindha sasi | sigra Kêrtisapele manggihi nulya || |
017.013 | gupuh dènya uluk salam | Kêrtisapele tanya ris | anak teja sulaksana | têmbe pun bapa umèksi | kang tinanya nauri | kewala[3] wong kawlas ayun | santri saking ing Karang | nanging santri tanpa ngèlmi | anèng Karang tan antuk papan katiwar || |
017.014 | kalingan kang wus utama | marma kewala[4] puniki | ngumbara yêkti ngupaya [1: 42] | ing pandhita kang wus sidik | arsa ngrasèhkên ngèlmi | warti ingriki pinunjul | Buyut Wasi Bagêna | marma manirènggal prapti | manthuk-manthuk Kêrtisapele saurnya || |
017.015 | gih lêrês anak kang warta | sayêkti kangjêng kiai | anak pangraos kaula | pun bapa dèrèng amanggih | kawruh kadi ingriki | kula punika kang wau | santri saking ing Tuban | lir pun anak wus ngêblêgi | kesah amba kasmaran kawruh utama || |
017.016 | nglêlana anjajah desa | sabên wontên wong kang lêwih | kaula dhatêngi apan | mêksih apêtêng kang galih | dèrèng padhang samênir | sarêng ngriki kula rawuh | tyas ngong padhang nêrawang | marmamba wisma ingriki | saking dening karêm ngèlmune sang tapa || |
48–49 dari 1.147
1 | we. (kembali) |
2 | § prayoginipun: an-. (kembali) |
3 | kawula. (kembali) |
4 | kawula. (kembali) |